Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Глен Кук Весь текст 455.88 Kb

Жалкие свинцовые божки

Предыдущая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39
описанию   твари.   Вдоль   Макунадо   расхаживали   существа,   отдаленно
напоминавшие  людей.  Среди них сновали те, в ком  не  было  ни  малейшего
сходства с людьми; некоторые были крупнее мамонтов.
 Миссис  Кардонлос, которую, похоже, ничто не могло напугать,  взирала  на
происходящее со своего крыльца.
 Началась  бомбардировка. Температура резко упала. Ветер  задул  порывами.
Небо затянули тучи. Пошел дождь, быстро перешедший в мокрый снег.
 И вдруг все кончилось. В мгновение ока.
 Из-за туч выглянуло солнце. На мостовую легли тени.
 Призыв Магодор услышали большие "шишки" из Квартала Грез.
 Воздух  буквально  вибрировал  от их ярости.  Стоило  им  вмешаться,  как
/`(a/%h-(*(   Адет  попятились.  Ощущение  было  такое,  будто   опасность
миновала.
 Да, эти ребята, в отличие от меня, обладали всеми тремя "В".
 Разумеется, в известной мере.
 Показалось черное пятно.
  - От Нога не скрыться! - торжественно заявил бог.
 Старый  добрый  Ног.  Надеюсь, он не думает,  что  я  по-прежнему  в  его
власти?
  - Больно, - пискнул он.
 Да уж. Давненько я не испытывал такой боли.
 На  крыльцо вышла Кэт. Девушка потрясенно уставилась на запрудивших улицу
богов.  Они  сидели  на крышах, теснились на балконах,  летали  туда-сюда.
Самых  невероятных  размеров,  самых  диковинных  очертаний.  Божеств  все
прибывало,  причем  большинство составляли богини, слегка  присмиревшие  и
готовые исправиться.
 Между  этим сборищем и тем, которое мы наблюдали на холмах Бохдан  Жибак,
была   существенная  разница.  От  богов  воняло.  Жутко.   Очевидно,   их
физические воплощения давным-давно не принимали ванну.
 Насколько  я  помню, всевонность как божественный атрибут не  упоминается
ни в одной священной книге?
 Боль  стала утихать. Большие "шишки" вернулись к своим занятиям.  Порядок
был восстановлен. Они пощадили разве что кучку злодеев, у которых вряд  ли
хватит наглости вновь беспокоить начальство.
 Я заметил Имару. Она направлялась к моему дому. Этакая невинная овечка.
 Я подтолкнул Кэт.
  - Все хорошо, что хорошо кончается.
 
                                                                  ГЛАВА 68
 
 Кэт шагнула вперед, ноя схватил ее за руку.
   -  Им  совсем не обязательно про тебя знать. - Тем паче, что среди  них
хватает тех, кто не прочь устранить ошибки.
 Голова  еще  побаливала. Интересно, подумалось мне вдруг, переживу  ли  я
эту катавасию?
 Прилетел Четырнадцатый и уселся на перила. Попка-Дурак кружил над  толпой
богов.  Походило на то, что он следит за Имарой. С какой стати? Неожиданно
Кэт сказала:
 "Это не мама" - и спряталась за мою спину.
  - Гаррет, быстрее в дом!
 Я  прыгнул в дверной проем. Мне в спину врезался Четырнадцатый,  которого
внезапно  обуяло  желание очутиться внутри. Мы с Кэт покатились  по  полу.
Прогремел  гром;  Попка-Дурак  сопроводил небесное  явление  выразительным
комментарием.  В дверные петли угодила молния, полетели щепки,  заклубился
дым.  Я с проклятиями высвободился из объятий Кэт и вскочил. Девушка  тоже
встала. Я хлопнул ее по заду: мол, шевелись, - а сам прижался к стене.
 Воздух  побагровел от ярости Магодор, сообразившей, что ее одурачили.  Не
знаю, что заставило меня воскликнуть: "Нет!" Ноги подкашивались от страха,
а  в  далеком  уголке сознания возникла шкурная мысль:  не  пред"явить  ли
какому-нибудь  храму  на улице Богов счет и не потребовать  ли  возмещения
убытков? Ничего странного, в минуты опасности человеческий мозг выкидывает
и не такие фортели.
 На  дом  обрушился  могучий  удар. Меня отнесло  от  стены,  швырнуло  на
колени.  Я  уцепился  одной  рукой за дверной  косяк.  Казалось,  из  дома
выкачали весь воздух, который был внутри.
 Уф...  Воздух  выкачали  не  только из моего  дома.  Весь  Танфер  словно
оказался в безвоздушном пространстве.
 Между  моим  домом  и  обиталищем старухи Кардонлос возникла  дыра  футов
пятнадцати в поперечнике. В ней виднелся громадный черный город,  а  также
целая  компания  существ,  различавшихся  лишь  количеством  щупалец.  Они
носились  по  кругу  как  сумасшедшие, а по Черному  Озеру  гуляли  волны,
которые  поднимал свирепеющий на глазах ветер. Весь мусор, который валялся
на Макунадо, неумолимо затягивало в дыру.
 Большие  начальники  решили  устроить нечто вроде  генеральной  уборки  в
масштабе  одной  улицы. В дыру угодили несколько не  слишком  поворотливых
богов.  Сквозь  завывания  ветра  я  различил  воинственный  вопль  миссис
Jардонлос, часть крыши дома которой отправилась с дружественным визитом  в
потусторонний мир. Саму старуху не сдвинул бы с места даже ураган.
 Теперь с ней не будет вообще никакого слада.
 Во  всем  есть свои прелести, Гаррет. Когда верховные божества распахнули
врата  своей  темницы, Попка-Дурак находился на улице.  Значит,  пернатого
болтуна унесло в те края, каких он вполне заслуживал.
 Ха! В следующий раз будет выбирать выражения.
   -  Забери всех крысюков, - попросил я у ветра. - Всех борцов за людские
права. Очисти город от грязи.
 Вряд  ли моя молитва будет услышана. Ведь в заварушке участвуют все боги,
в том числе божества крысюков и правоборцев. Сегодня молитвы останутся без
ответа.
 Дыра  съежилась,  превратилась в точку, исчезла. Улица приобрела  прежний
вид.  Боги,  богини и прочие сверхъестественные твари были  на  месте,  за
исключением  Имары,  то есть Адет, едва ли не самой  красивой  рыжеволосой
женщины всех времен и народов.
 Я попытался выдавить слезу.
 Безуспешно.
 Внезапно  передо  мной возникла симпатичная девушка.  Правым  плечом  она
опиралась  на  дверной  косяк. Некто положил немало  труда  на  то,  чтобы
расчитать  и  воспроизвести эти формы и пропорции.   Божественно  стройные
ножки,  соблазнительные изгибы, аппетитные выпуклости. Должно быть, кто-то
заглядывал  через  плечо  тому  чертежнику,  который  проектировал  фигуру
Звездочки.
  - Кончилось? - спросил я.
  - Угу. Пора, Гаррет.
  - Чего? Э... - Она выглядела истинной Разрушительницей. -
 Знаешь, Мэгги, мне что-то расхотелось сводить счеты с жизнью.
 Ее улыбка означала смерть. Я обмяк.
   -  Не бойся, Гаррет. Тебе наверняка понравится. - Она смотрела на  меня
как змея, которая гипнотизирует жертву.
 Спасите!  Элеонора! Помогите! Впрочем, я не очень-то  хотел,  чтобы  меня
спасали.
 Одна  рука  обняла  меня  за  шею. Вторая  легла  на  плечо.  Две  другие
скользнули по бокам, взялись за пряжку ремня. Занятно, эти лишние...
 
                                                                  ГЛАВА 69
 
   -  Извините, - произнес кто-то за спиной новой, дружелюбной, невероятно
чувственной  Магодор. Она раздраженно обернулась.  Я,  в  общем,  тоже  не
обрадовался.
  - Убирайся.
 Улица опустела. Никаких богов. На ней царила тишина. Еще минут пять  -  и
эта часть Танфера вернется к повседневности.
   - Не могу. Комитет назначил меня приглядывать за вами. К тому же вы по-
прежнему остаетесь ключом к бесхозному храму в Квартале Грез.
   -  Сукин  ты сын! Бюрократ вшивый! Где тебя черти носили,  пока  я  тут
отдувался? Пахнуло "травкой". Возник Четырнадцатый с самокруткой во рту.
  - Так его, шеф! - радостно вякнул херувим.
 Должно  быть,  моя  выволочка  была  последней  каплей.  Святой  Шаромыга
принялся   перечислять  все  те  неприятности,  какие  я   ему   причинил.
Признаться, я изумился. Раньше такие жалобы я слышал только на Холме,  где
всевозможные чинуши беспрерывно плачутся, что у них полным-полно работы.
  - Убирайся, я сказал.
   -  Открой  храм, Гаррет, - посоветовал Покойник. - Это будет  последняя
сцена нашей божественной комедии.
 Мэгги  с  рычанием  подалась  вперед.  Прижалась  губами  к  моему   уху,
прошептала:  "До  встречи, Гаррет". Меня пронзила боль.  По  щеке  потекла
кровь. Мэгги прокусила мне мочку уха.
 И исчезла.
 Наверно, меня все-таки спасла Элеонора.
 Магодор  не вернулась. Большое ей за. то спасибо. Поскольку мне  пришлось
разбираться с мисс Мерзавкой (вовсе не той, о которой вы подумали).
 Жаль,  что проворные ручки Мэгги избавили меня от веревки. А я уже  начал
воображать,  где и как ее использовать... Проклятая привычка делить  шкуру
-%c!(b.#. мамонта.
 Ты неудачник, Гаррет.
 Мэгги  не вернулась. Она оставила мне на память несколько безделушек,  но
я  так  и не набрался мужества сходить в ее храм (она стала боссом  нового
феминистского культа шайро-годоротов).  Когда меня одолевало искушение,  я
притрагивался к шраму на мочке уха, прямо над сонной артерией, и искушение
с позором отступало.
 Тем  паче  что  в дальнем уголке сознания время от времени  звучало:  "От
Нога не скрыться". Черт его знает, кого еще можно встретить в этом храме.
 Во всяком случае, любви ко мне там явно не питают.
 А я слишком занят, чтобы кончать самоубийством.
 Когда   в  Квартале  Грез  случилась  очередная  разборка,  шайка   Мэгги
продвинулась  сразу  на  десять  храмов ближе  к  центру.  Они  ухитрились
обратить себе на пользу катастрофу, которая едва не постигла Танфер.
 Честно  говоря,  я  думал,  что худшее уже позади,  а  потому  облегченно
вздохнул  и  позволил  себе  расслабиться,  но  однажды  ко  мне  заявился
соседский   пацан,  мелкий  пакостник  и  враль,  и  это  была   настоящая
катастрофа.  Он постучал по дверному косяку - дверь еще не  вставили  -  и
позвал:
  - Мистер Гаррет!
   -  Чего  тебе? - пьяно пробормотал тип, ничуть не похожий  на  прежнего
Гаррета.
    -   Миссис  Кардонлос  сказала,  что  это  ваше.  -  Он  протянул  мне
потрепанного, мокрого, замерзшего до полусмерти попугая. И тут  на  пороге
появился  Морли Дотс, заглянувший под предлогом узнать, все ли со  мной  в
порядке.
 Сначала  я  выругался.  Потом зарыдал. Бесполезно.  Миссис  Кардонлос  со
злорадной ухмылкой помахала мне рукой. А Покойник заметил:
   -  Я  не  мог  допустить,  чтобы  его унесло  в  дыру.  Слишком  ценный
экземпляр, чтобы так им разбрасываться.
  - Чем это он ценный? И для кого? Морли гнусно усмехнулся.
 Может, поджечь дом и спалить Покойника заодно с попугаем?

_______________________________
1  Автор обыгрывает знаменитую фразу Юлия Цезаря, обращенную к Юлию Бруту:
"И  ты,  Брут?".  Ктулху  - древняя раса божеств,  описанных  американским
фантастом Говардом Ф. Лавкрафтом. - Здесь и далее примеч. пер.
2  В  эльфийских холмах время течет иначе, чем в мире людей. Человек может
провести там одну ночь, а в реальном мире пройдет не одна сотня лет.
3  В  средневековой европейской традиции гомункул - искусственный человек,
созданный алхимическими средствами.
4  Голем  - в еврейских преданиях глиняный исполин, оживленный магическими
средствами.
5  Диббук  -  в  еврейском фольклоре бесприютная душа, призрак,  способный
подчинять себе тело другого человека.
6 На самом деле это не цитата из литературного произведения, а пословица.
Предыдущая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама