Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Кристофер Весь текст 305.82 Kb

Смерть травы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27
сказал он. - Разве мы не  можем  справедливо  и  демократично  решать  все
проблемы?
     - Вы так думаете, мистер Кастэнс? - спросил Пирри, слегка  подчеркнув
"мистер", давая понять, что заметил, как после  убийства  Джо  Эштона  это
обращение непостижимым образом превратилось  в  настоящий  титул.  "Мистер
Кастэнс" - именно так, и не как иначе обращались теперь к Джону. Только он
удостоился такой чести. Небольшая  деталь,  но  не  такая  уж  пустяковая.
"Интересно, - подумал Джон, - передается этот титул по наследству или нет?
Может, Дэви  тоже  станет  "мистером",  когда  вырастет?"  Невесть  откуда
взявшаяся мысль взбесила его.
     - Если даже и необходим такой человек, - резко произнес  Джон,  -  им
будет только мой брат. Долина  -  его,  и  он  лучше  всех  разбирается  в
фермерских делах.
     Пирри дурашливо поднял руки:
     - Сдаюсь. Не стоит горевать о кончине комитета, - сказал он. - Вот  и
еще одно очко в вашу пользу. Кому, как  не  вам,  быть  главарем?  Вы  так
правильно все понимаете.


     Они  спустились  в  долину.  Кругом  виднелись  следы   бессмысленной
жестокости. Не поддаваясь искушению обратиться за  помощью  к  вооруженным
людям, беженцы избегали их.
     Ближе к Лунной Долине они увидели одинокую ферму. Из  дома  доносился
высокий продолжительный крик отчаяния и боли. Возле  крыльца  в  вальяжных
позах сидели несколько вооруженных мужчин. Крики  еще  долго  слышались  в
отдалении.
     На окраине Седберха они бросили коляски Бленнитов, разделив пожитки в
неуклюжих тюках на шесть человек, которые не скрывали своей радости, когда
Джон объявил привал у края верескового поля, на вершине Лунной Долины.
     Тяжелые грозовые тучи превратились  в  пушистые  перистые  облачка  и
взлетели высоко в небо, освещенные лучами заходящего солнца.
     - Дальше - завтра утром, - сказал Джон. - По моим расчетам, мы сейчас
где-то в двадцати милях от  Слепого  Джилла.  Не  больше.  Но  путь  будет
нелегким, хотя я и надеюсь, что завтра к вечеру мы доберемся. А  теперь  о
ночлеге. По-моему, это вполне подходящее место. -  Он  показал  на  дом  с
закрытыми ставнями,  стоявший  на  пригорке.  -  Пирри,  возьмите  парочку
человек и разведайте обстановку, договорились?
     Ни  секунды  не  колеблясь,  Пирри  выбрал  Парсонса  и  Риджса.  Они
взглянули на Джона, словно спрашивая его согласия, и только потом  подошли
к Пирри. Пройдя ярдов двадцать, Пирри сделал знак рукой своим спутникам, и
те укрылись в мелкой канаве. Неторопливо  прицелясь,  Пирри  выстрелил  по
окну на втором этаже. Зазвенело стекло. Потом все стихло.
     Выждав минуту, Пирри встал и пошел к дому. Подойдя к двери, он пинком
распахнул ее и исчез внутри дома.
     И  снова  Джон  невольно  восхитился  этим  человеком.  Поразительное
хладнокровие! Идти одному в пугающую  неизвестность  заброшенного  дома...
Были ли у него вообще нервы?
     Лицо Пирри мелькнуло в окне  второго  этажа  и  исчезло.  Они  ждали.
Наконец, он вышел и неторопливой степенной  походкой  пошел  по  тропинке.
Парсонс и Риджс пристроились по дороге.
     - Ну как? Порядок? - спросил Джон.
     - Сносно. Даже трупов нет.  Наверно,  хозяева  убрались  раньше,  чем
пришли грабители.
     - А что, похоже, там побывали грабители?
     - Да. Непрофессионалы.
     - Теперь у нас есть ночлег, - сказал Джон. - Кровати - для  детей,  а
мы устроимся на полу.
     Пирри посмотрел вокруг, словно прикидывая что-то:
     - Тридцать четыре. А  дом-то  невелик.  Думаю,  мы  с  Джейн  рискнем
заночевать на свежем воздухе. - Он кивнул, и девушка подошла  к  нему.  Ее
глуповатое  деревенское  личико  по-прежнему  не  выражало  ничего,  кроме
покорности неминуемой судьбе. Пирри взял ее за руку и улыбнулся.
     - Да, так и сделаем.
     - Как хотите, - бросил  Джон.  -  Сегодня  можете  быть  свободны  от
ночного дежурства.
     - Спасибо, - ответил Пирри. - Спасибо, мистер Кастэнс.


     На верхнем этаже Джон нашел комнатку с  двумя  детскими  кроватями  и
позвал Мэри и Дэвида опробовать их. Здесь же была ванная,  и  он  отправил
детей мыться. Оставшись один, Джон сел  на  кровать  и  взглянул  в  окно.
Отсюда открывался великолепный вид  на  долину.  "Такую  землю  нельзя  не
любить, - подумал Джон. - Кто бы не жил здесь раньше, наверняка был  очень
привязан к долине. Но это не помешало им бросить родные места".
     Его  невеселые  раздумья  прервало  появление  Анны.  Она   выглядела
усталой.
     - Отдохни, - Джон кивнул на кровать  напротив.  -  Я  отправил  детей
почистить перышки.
     Словно не слыша, она стояла неподвижно, пристально глядя в окно.
     - Женщины замучили меня вопросами, - сказала она.  -  Какое  мясо  мы
будем есть вечером?.. Можно ли готовить всю картошку, надеясь, что  завтра
будет еще?.. Варить ее в кожуре или чистить?.. Почему  они  меня  об  этом
спрашивают?
     Джон взглянул на нее.
     - А почему нет?
     - Потому что если ты теперь что-то вроде хозяина, это не значит,  что
я хочу быть хозяйкой.
     - Ты отправила их?
     - Отослала со всеми вопросами к Оливии.
     Джон улыбнулся.
     - Ну что ж, как и подобает настоящей госпоже, ты поручила  заботы  об
ужине другим.
     Она промолчала. Потом воскликнула с неожиданной горячностью:
     - Зачем мы объединились со всеми этими людьми? Превратились  в  целую
армию! Неужели в этом была такая необходимость?
     Джон покачал головой.
     - Нет. Бленнитов брать не стоило, но ведь ты же сама хотела, разве не
так?
     - Неправда. Просто... это  так  ужасно  -  бросать  детей  на  верную
гибель. Но ты меня не понял - против них я ничего не имею,  но  зачем  все
остальные?
     - Только с Бленнитами наши шансы добраться в  Слепой  Джилл  были  бы
ничтожны. А теперь мы надежно защищены, и легко дойдем туда.
     - Под предводительством генерала  Кастэнса.  И  его  главного  убийцы
Пирри.
     - Ты недооцениваешь Пирри, если считаешь его только убийцей.
     - Мне безразлично, хорош он или нет. Он убийца, и я  терпеть  его  не
могу.
     - Я тоже убийца, - Джон взглянул на нее. - И многие другие - те,  что
раньше и не подозревали в себе таких способностей.
     - Не надо оправдывать его. Пирри - совсем другое дело.
     Джон пожал плечами.
     - Пока нам без него не обойтись. Вот придем в долину...
     - Я больше тебе не верю.
     - Но это правда.
     - Джон, - их глаза встретились. - Ты очень изменился, и все это из-за
него. Ты превратился  в  какого-то  главаря  банды  гангстеров.  Уже  дети
начинают бояться тебя.
     - Если я и изменился, - мрачно ответил Джон, - то Пирри  здесь  вовсе
ни при чем. Так сложилось.  Я  вынужден  так  поступать,  чтобы  целыми  и
невредимыми довести вас в безопасное место. И ничто меня не остановит.  Ты
хоть понимаешь, как нам удалось пройти такой длинный  путь?  Все,  что  ты
видела сегодня, ерунда по сравнению с тем,  что  происходит  на  юге.  Нам
осталось пройти совсем чуть-чуть. А вот когда доберемся до места...
     - И что тогда?
     - Я уже говорил тебе, - терпеливо ответил Джон. - Мы  снова  научимся
жить нормальной жизнью. Разве ты не веришь, что я этого хочу?
     - Не знаю, - она отвернулась к окну,
     - А где Роджер?
     - Роджер? Понятия не имею?
     - Им с Оливией пришлось нести Стива по очереди, с тех пор  как  ты  с
головой ушел в командование своей армией. Поэтому они  отстали,  и  теперь
под ночлег им досталась только буфетная.
     - Почему Роджер не пришел ко мне?
     - Не хотел тебя беспокоить.  Когда  ты  позвал  Дэви  наверх,  Тихоня
остался внизу. Он и не помышлял о том, чтобы подняться вместе с  друзьями,
а Дэви не осмеливался попросить тебя об этом. Они боятся тебя.
     Не отвечая, Джон вышел из комнаты и крикнул:
     - Родж! Поднимись сюда, старина! И Оливия с детьми, конечно.
     - Теперь ты снизошел, - сказала Анна, когда он вернулся.  -  Вряд  ли
это поможет.
     Джон подошел к жене и горячо обнял ее.
     - Завтра вечером все будет позади. Я передам все дела  Дэйву  и  буду
брать у него уроки  картофелеводства.  Ты  увидишь,  как  я  превращусь  в
скучного, вечно зевающего старичка с вымазанными землей пальцами.
     - Если бы я могла поверить тебе...
     Он поцеловал ее.
     - Так и будет.
     Вошел Роджер, из-за его спины выглядывали Стив и Тихоня.
     - Оливия поднимается, Джонни, - сказал Роджер.
     - Какого черта вы обосновались в буфетной? - спросил  Джон.  -  Здесь
полно места! Можно сдвинуть кровати и положить на них всех  детей.  А  для
нас и пол сгодится. тем более, что в спальнях великолепные  ковры  -  наши
хозяева, наверно, жили в роскоши. А вон в том шкафу есть одеяла.
     Джон вдруг сам почувствовал, насколько фальшив его тон. Он говорил  с
чрезмерной, насквозь лживой сердечностью,  но  уже  не  мог  остановиться.
Что-то изменилось в его отношениях с Роджером,  и  не  в  их  власти  было
вернуть близость и теплоту прежней дружбы.
     - Это очень  кстати,  Джонни,  -  сказал  Роджер.  -  В  буфетной,  в
общем-то, очень мило, если  не  считать  тараканов.  Эй  вы,  двое,  -  он
повернулся к мальчикам. - Выкатывайтесь отсюда и поищите ванную,  смотреть
на вас тошно.
     - Они идут, - сказала Анна, глядя в окно.
     - Они? Кто? - спросил Джон.
     - Пирри и Джейн. Прогуливаются перед обедом.
     В комнату вошла Оливия. Она хотела что-то сказать,  но,  взглянув  на
Джона, осеклась.
     - Пирри-воздыхатель, - усмехнулся Роджер. - Забавно: в его-то годы.
     - У тебя все ножи, - сказала Анна, глядя на Оливию. - Проследи, чтобы
за ужином Джейн получила нож поострее и как бы между прочим заметь ей, что
можно не спешить возвращать его.
     - Нет! - крикнул Джон. Это вырвалось непроизвольно, он  тут  же  взял
себя в руки. - Пирри нам нужен. Девчонке повезло, что она его  заполучила.
Если уж на то пошло, ей вообще повезло, что жива осталась.
     - Может, наконец, объяснимся? - сказала Анна. - Я так надеялась,  что
завтра вечером все кончится.  Ты  действительно  думаешь,  что  Пирри  так
необходим для нашей безопасности или ты просто сам от него без ума?
     - Я ведь уже говорил тебе, Анна, - устало ответил Джон. - Я  не  хочу
полагаться на случай. Может, завтра Пирри нам и  не  понадобится,  но  это
вовсе не значит, что я с радостью соглашусь дать девчонке нож,  чтобы  она
ночью перерезала ему горло.
     - Если подвернется подходящий случай, - заметил Роджер, -  она  может
попытаться и без нашей подсказки.
     - И как ты поступишь с ней? Будешь судить за измену?
     - Нет. Просто выгоню.
     Анна внимательно посмотрела на него.
     - Да, наверно, ты можешь.
     - Он убил Миллисент! - не выдержала Оливия.
     - И мы не выгнали его, да? Ты это хочешь сказать?  -  с  раздражением
произнес Джон. - Разве  вы  не  понимаете,  что  справедливость  и  прочие
красивые слова сейчас всего лишь пустой звук?! От Пирри пользы больше, чем
от всех нас вместе  взятых.  Джейн,  так  же,  как  и  Бленниты  -  только
пассажир, тормоз. Она сможет остаться, пока не решит,  куда  идти,  но  не
дольше. Я предупредил.
     - Он и вправду вождь.  Обратите  внимание,  как  он  уверен  в  своей
правоте, - сказала Анна.
     - Но ведь это правда! - воскликнул Джон. -  Ну,  попробуй,  переубеди
меня!
     -  Бесполезно,  -  Анна  посмотрела  на  него.  -  Ты  всему  найдешь
оправдание.
     - Родж! - крикнул Джон. - Ты-то хоть видишь в этом смысл?
     - Да, вижу, - ответил Роджер и, словно извиняясь,  добавил.  -  Но  в
словах Анны я тоже  вижу  смысл.  Я  не  обвиняю  тебя,  Джонни.  Конечно,
досталась тебе работенка... Я понимаю, что  в  первую  очередь  ты  должен
думать о нашей безопасности. Но Пирри... Он стал  твоей  правой  рукой,  и
только его слово для тебя решающее.
     Джон уже приготовил какой-то убедительный ответ, и  вдруг,  посмотрев
на лица трех людей, стоявших перед ним, вспомнил, как родилась их  дружба.
он вспомнил морские прогулки, долгие уютные вечера, проведенные вместе  за
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама