Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Кристофер Весь текст 305.82 Kb

Смерть травы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 27
локтем теперь невоскресимо канули в Лету, как деловые конференции и вечера
в уютной театральной ложе.
     - Вам давно пора сменить Оливию, - резко произнес Джон.
     Миллисент чуть изогнула брови:
     - Как прикажете, шеф! Сделаю все, что вы пожелаете.


     На краю Уиттонских вересковых пустошей они неожиданно  наткнулись  на
маленький,  одиноко  стоявший  на  пригорке,  среди  картофельных   полей,
фермерский домик. Над трубой вился дымок. Джон  во  время  сообразил  -  в
таком глухом месте надо, наверно, даже летом жечь уголь, чтобы приготовить
еду.
     Он рассказал  Пирри  о  своей  задумке.  Тот  молча  кивнул  и  потер
переносицу тремя пальцами правой руки. Джон  вспомнил  -  перед  тем,  как
расправиться с бандой, похитившей Анну и Мэри, он сделал  точно  такой  же
жест.
     К дому пошли Роджер и Джон. Они и  не  пытались  прятаться,  небрежно
прогуливаясь, - эдакие праздные зеваки! В окне дернулась занавеска.  Возле
дома нежился на солнышке старый пес.
     Дверной  молоточек  в  форме  бараньей  головы   тяжело   звякнул   о
металлическую дверь. Вскоре послышались шаги. Роджер и Джон чуть отступили
вправо. Дверь распахнулась. На пороге стоял крупный мужчина с  обветренным
красным лицом. В руках он держал дробовик.
     - Ну, чего надо? - спросил  он.  Маленькие  колючие  глазки  смотрели
недобро. - Для продажи у нас ничего нет, если вы за продуктами.
     За порог он не выходил.
     - Спасибо, - ответил Джон. - Нам не  нужны  продукты.  Мы  хотим  вам
кое-что предложить.
     - Проваливайте! - отрезал мужчина.
     - В таком случае...
     Джон резко отскочил от стены - фермер тут же шагнул за  порог,  держа
палец на спусковом крючке.
     - Если хочешь получить пулю в лоб... - начал он.
     Прогремел  выстрел,  грузное  тело  дернулось  назад,  будто   кто-то
невидимый рванул его на себя, и тяжело опустилось на ступеньки. Палец  все
еще нажимал на курок. Старый пес поднялся  и  тихонько  заскулил.  В  доме
закричала женщина. Потом все стихло.
     Джон выдернул дробовик  из-под  мертвого  тела.  Кивнув  Роджеру,  он
перешагнул через труп, и вошел  в  дом.  В  тускло  освещенной  просторной
гостиной он в первую секунду  увидел  лишь  несколько  закрытых  дверей  и
лестницу, ведущую на второй  этаж.  А  потом...  В  тени  лестницы  стояла
женщина. Высокая худощавая, она смотрела на них в  упор,  сжимая  в  руках
ружье.
     - Джонни, берегись! - крикнул Роджер.
     Хлопок выстрела Джона  прозвучал  раньше,  чем  женщина  успела  даже
шевельнуть рукой. Несколько мгновений она еще стояла, потом, вцепившись  в
перила, медленно опустилась  на  пол,  крича  высоким,  словно  задушенным
голосом.
     - Боже мой! - вырвалось у Роджера.
     - Не стой столбом! -  буркнул  Джон.  -  Возьми  у  нее  ружье.  Надо
обыскать дом. Что-то пока нам слишком везет.
     Роджер с трудом заставил себя подойти к женщине и взять ружье.
     - Господи, ее лицо... - ужаснулся Роджер.
     - Ты посмотришь здесь, - оборвал его Джон. - Я - наверху.
     Он пробежал по второму этажу, распахивая  двери  пинками.  Наконец  -
последняя. Тут только Джон сообразил, что все это  время  был  практически
безоружным - в ружье оставался всего один патрон. Чуть  поколебавшись,  он
распахнул дверь.
     В   маленькой   спаленке    на    кровати    сидела    девочка    лет
пятнадцати-шестнадцати.
     - Никуда не выходи отсюда.  Поняла?  -  сказал  Джон.  -  Тогда  цела
останешься.
     - Выстрелы... -  девочка  смотрела  на  него  расширенными  от  ужаса
глазами. - Мама... папа... Они не...
     - Не выходи из комнаты, - холодно оборвал Джон.
     В замке торчал ключ. Выйдя из  комнаты,  Джон  запер  дверь.  Женщина
внизу еще кричала, но уже тише. Роджер стоял рядом с ней.
     - Ну? - спросил Джон.
     Медленно, словно нехотя, Роджер перевел на него взгляд.
     - Порядок. Никого нет. - Он снова посмотрел на раненую. - А на  плите
завтрак готовится...
     Тихо вошел Пирри.
     - Дело сделано? - сказал он, опуская винтовку. - Так у нее тоже  было
ружье? А еще есть в доме?
     - Ружья или люди? - спросил Джон. - Оружия я не нашел. А ты, Родж?
     - Нет, - отозвался Роджер.
     - Наверху девчонка, - сказал Джон. - Дочь. Я ее запер.
     - А эта? - Пирри носком ботинка ткнул в сторону женщины - она  больше
не кричала, только тихо постанывала.
     - Она ранена... в лицо, - выговорил Роджер.
     - В таком случае, - Пирри взглянул на Джона и вскинул винтовку. -  Вы
не возражаете?
     - Лучше бы револьвер, конечно, - сказал  Пирри,  подойдя  к  раненой.
Прогремел выстрел. Стоны стихли. - Не люблю тратить патроны  попусту.  Тем
более, что они нам еще пригодятся.
     - Не такой уж плохой обмен - два дробовика на два патрона, -  заметил
Джон.
     Пирри улыбнулся.
     - Эти два патрона я ценю выше полдюжины дробовиков, уж  простите  мне
мою слабость. Но, в общем, вы правы - обмен недурной. Теперь можно позвать
остальных?
     - Да, - ответил Джон, - думаю, можно.
     - Все-таки надо, наверно, сначала убрать куда-нибудь трупы, -  сказал
Роджер. - Пока дети не пришли.
     Джон кивнул.
     - Пожалуй, - и перешагнул через мертвое тело. -  Там,  под  лестницей
есть чуланчик. Стойте-ка, тут заряды для дробовиков. Сейчас я их  достану.
- Он вгляделся в темный уголок. - Все  равно  больше  некуда.  Давайте  ее
сюда.
     Труп фермера смогли перетащить только втроем. Втиснули его  туда  же,
под лестницу. Потом Джон вышел из дома и помахал рукой. Старый  пес  сидел
на прежнем месте. Теперь Джон заметил, что он слеп. "Кому нужен сторожевой
пес, - подумал Джон, - когда нечего охранять?".  Но  стрелять  не  стал  -
зачем переводить патроны?
     Наконец, все собрались. Дух пикника исчез - даже мальчишки  притихли.
Дэви подошел к отцу.
     - Папа, кто стрелял? - спросил он чуть слышно.
     - Видишь ли, сын, - сказал Джон, глядя  мальчику  прямо  в  глаза.  -
Сейчас такое время... Нам приходится бороться, чтобы выжить,  бороться  за
все. Ты должен понять.
     - Вы их убили?
     - Да.
     - А где они?
     - Трупы мы убрали. Давай-ка, заходи в дом. Надо позавтракать.
     На пороге растеклась лужица крови, другая - у лестницы. Дэви  заметил
это, но промолчал.


     Когда все собрались в гостиной, Джон сказал:
     - Долго здесь задерживаться не будем. На кухне есть яйца и бекон. Еду
можно приготовить быстро. Мы с Пирри и Роджером поищем, что взять с собой.
     - Вам помочь? - спросил Тихоня.
     - Нет. Оставайтесь здесь. Отдыхайте. Впереди тяжелый день.
     - Их было только двое? - вдруг сказала Оливия.
     - Наверху еще девчонка - дочь. Я запер ее.
     Оливия бросилась к лестнице.
     - Господи! Она там одна! Она же испугается!
     Джон взглядом остановил ее.
     - Я ведь уже сказал - у нас нет времени  на  пустяки.  Займись  более
важными делами.
     Чуть поколебавшись, Оливия прошла на кухню. Миллисент - за ней.  Анна
по-прежнему стояла в дверях, держа дочь за руку.
     - Хватит и двоих, - сказала она. - Мы  пойдем  на  улицу.  Здесь  мне
тяжело дышится.
     - Как хочешь, - Джон кивнул. - Можешь поесть на улице.
     Не ответив, Анна вышла, не выпуская руки Мэри.  Тихоня,  потоптавшись
на месте, вышел за ними. Дэви и Стив забрались на старомодную софу у окна.
Напротив мерно тикали старенькие настенные часы.  Зачарованно  разглядывая
их, мальчики шепотом переговаривались друг с другом.
     В доме нашли два  больших  рюкзака  и  один  -  поменьше.  Набили  их
провизией - ветчиной, свининой, вяленой говядиной, домашним хлебом, сверху
положили патроны.
     После  завтрака  Оливия  встала  и  начала  было  собирать   тарелки.
Миллисент засмеялась. Смутившись, Оливия поставила посуду на стол.
     - Не нужно, - сказал  Джон.  -  Уходим  прямо  сейчас.  Место  здесь,
конечно, тихое, глухое. Но все-таки любой дом - ловушка.
     Стали собираться.
     - А как же девочка? - спросила Оливия.
     Джон взглянул на нее.
     - А что?
     - Ведь мы не можем ее так бросить?
     - Если это тебя так волнует, пойди и отопри ее. Скажи, пусть идет  на
все четыре стороны.
     - Но мы не можем  бросить  ее!  -  Оливия  махнула  рукой  в  сторону
лестницы. - С ними.
     - Что ты предлагаешь?
     - Мы могли бы взять девочку с собой.
     - Не глупи, Оливия. Ты ведь знаешь - это невозможно.
     Оливия пристально посмотрела на него. Вечная робость и  неуверенность
вдруг сменились решимостью и твердостью.  "Как  странно  меняются  люди  в
тяжкие минуты", - подумал Джон об Оливии и Роджере.
     - Если нет, - сказала она, - я останусь с ней.
     - А Роджер? - спросил Джон. - Стив?
     - Если Оливия захочет, - медленно проговорил Роджер, -  мы  останемся
вместе с ней.
     - А кто пойдет открывать дверь, когда пожалуют новые  гости?  Ты  или
Оливия? А может, Стив?
     Все молчали. только часы размеренно  отсчитывали  уходящие  мгновения
летнего утра.
     - Почему ты не хочешь взять девочку? - наконец, сказал Роджер. - Ведь
Тихоню мы взяли. Девочка вовсе не опасна.
     - Как тебе только в голову пришло, что  она  согласится!  -  закричал
Джон, потеряв терпение. - Мы убили ее родителей!
     - Я бы, наверно, смогла ее уговорить, - сказала Оливия.
     - Сколько ты собираешься ее уговаривать? Недели две?
     Оливия и Роджер переглянулись.
     - Вы идите, - сказал Роджер. - Мы догоним. Вместе  с  девочкой,  если
она согласится, конечно.
     - Ты меня удивляешь, Родж! - воскликнул Джон.  -  Не  хватает  только
из-за твоей дурости нам сейчас расколоться, -  он  посмотрел  на  часы.  -
Смотри, Оливия. Даю тебе три минуты. Захочет она пойти  -  пожалуйста.  Но
учти - никаких уговоров. Идет? - Оливия кивнула. - Я поднимусь с тобой.
     Джон пошел первым, отпер дверь. Девочка  стояла  на  коленях,  сложив
руки в молитве. Джон пропустил Оливию  в  комнату,  оставшись  на  пороге.
Девочка едва взглянула на них, лицо ее было совершенно бесстрастным.
     - Милая моя девочка, - сказала Оливия. - Мы хотим, чтобы ты  пошла  с
нами. В одно безопасное место на холмах. Здесь тебе нельзя оставаться.
     - Моя мама... Она кричала, я слышала... а потом...
     - Она мертва. И отец - тоже.
     - Вы убили их, - девочка посмотрела на Джона. - Он убил.
     - Да, - сказала Оливия. - У них были продукты,  у  нас  -  нет.  Люди
теперь вынуждены бороться, чтобы достать пищу. Мы победили, они проиграли.
Ничего не поделаешь. Но я все равно очень хочу, чтобы ты пошла с нами.
     Девочка отвернулась.
     - Оставьте меня в  покое,  -  глухо  произнесла  она.  -  Убирайтесь.
Оставьте меня одну.
     Джон взглянул на Оливию и покачал головой. Она подошла ближе и встала
на колени рядом с девочкой, обняв ее за плечи.
     - Мы не такие  плохие  люди,  как  ты  думаешь.  Просто  мы  пытаемся
спастись сами и спасти своих детей. Время жестокое -  приходится  убивать.
Но будут и другие люди - гораздо хуже. Они  станут  убивать  не  за  кусок
хлеба, а ради самого убийства.
     - Оставьте меня одну, - повторила девочка.
     - За нами, - сказала Оливия, - уже идут толпы  людей.  Они  бегут  из
городов в поисках пищи. Ваш дом - лакомый кусочек. Твои родители все равно
бы погибли через несколько дней. И ты - тоже. Ты веришь мне?
     - Уходите, - девочка не поднимала глаз.
     - Я тебе говорил, - сказал Джон. - Мы не можем заставить ее. А насчет
того, чтобы остаться с  ней,  ты  ведь  сама  сказала,  что  это  место  -
смертельный капкан.
     Нехотя Оливия встала и вдруг, схватив девочку  за  плечи,  развернула
лицом к себе.
     - Послушай меня! - сказала она. - Ты  ведь  просто  боишься,  правда?
Скажи, правда?
     Оливия  смотрела  девочке  прямо  в  глаза.  Словно  завороженная  ее
взглядом, та медленно кивнула.
     - Ты веришь, что я хочу тебе помочь?
     Она вновь кивнула.
     - Решено - ты идешь с нами. Мы собираемся  перейти  Пеннины.  Есть  в
Уэстморленде  одно  местечко  -  там  мы  будем  в  полной   безопасности.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама