Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Кристофер Весь текст 305.82 Kb

Смерть травы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 27
волосам.
     - Мы еще не совсем определились в своих планах, - сказал он, взглянув
на Кассопа. - ...Не будем вас задерживать. Я уверен, что вы  сделаете  все
от вас зависящее для этих мальчиков.
     Директор  кивнул,  почувствовав  налет  жестокости  в  голосе  Джона.
Панический страх и отчаяние были так  живо  написаны  на  его  лице,  что,
казалось, Анна вот-вот не выдержит.
     - Да,  -  пробормотал  Кассоп.  -  Конечно.  Я  надеюсь...  в  лучшие
времена... Что ж, до свидания.
     Немного неуклюже поклонившись, он повернулся и пошел в свой  кабинет,
тихонько закрыв за собой дверь. Дэви с интересом наблюдал за ним.
     - Парни говорят, что старина Кассоп струхнул. Как  ты  думаешь,  пап,
это правда?
     "Рано  или  поздно  они  все  равно  узнают.   И   тогда...   Страшно
представить... Пройдет совсем немного времени, - подумал  Джон,  -  Кассоп
сломается и бросится спасать свою жизнь..."
     - Может быть, - сказал он сыну. - Я бы, наверное, тоже струхнул, если
бы имел дело с целой толпой таких сорванцов, как ты. Мы уезжаем. Ты готов?
     - Чтоб  мне  провалиться!  -  воскликнул  Дэви.  -  Мэри!  Как  будто
каникулы, да? А куда мы едем?
     - Дэви, ты не должен так выражаться, - урезонила его Анна.
     - Да, мамочка. Так куда же мы едем? А как вы выбрались из Лондона? Мы
слышали, что все дороги закрыты. Вы пробивались с боем?! Вот здорово!
     - Мы отправляемся в долину на каникулы, - сказал  Джон.  -  Вопрос  в
том, готов ли ты. Мэри взяла кое-что из твоих вещей.  Поэтому  ты  мог  бы
поехать, как есть, если только нет чего-нибудь необходимого.
     - Есть - Тихоня, - сказал Дэви. - Эй, Тихоня!
     Тихоня - долговязый мальчишка, с каким-то  отрешенным  и  беспомощным
выражением лица, подошел к ним и что-то пробормотал. Слов  разобрать  было
невозможно - все заглушало восторженное щебетание Дэви. Джон вспомнил, что
о Тихоне Дэви писал чуть ли не в каждом письме.  Настоящее  его  имя  было
Эндрю Скелтон. Оставалось загадкой, что связывало  их.  Но,  может,  столь
противоположные натуры как раз и нуждались друг в друге?
     - Папочка, можно Тихоне поехать с нами? - сказал Дэви.
     - Его родители наверняка будут против, - сказал Джон.
     - Нет. Тут все в порядке, правда, Тихоня? Отец у него в  командировке
во Франции, а мамы вообще нет. Она их бросила или что-то в этом духе.  Так
что все нормально.
     - Ну... - начал Джон.
     - Это совершенно исключено, Дэви, - резко прервала  его  Анна.  -  Ты
прекрасно знаешь, что подобные вещи недопустимы, особенно в такое время.
     Тихоня молча смотрел на них, он был похож на ребенка, которого всегда
обманывали.
     - Но старина Кассоп тоже согласится! - воскликнул Дэви.
     - Иди и возьми все, что тебе необходимо  в  дорогу,  Дэви,  -  сказал
Джон. - Тихоня, наверное, захочет помочь тебе. Идите.
     Мальчики ушли. Мэри и Стив бродили неподалеку.
     - По-моему, его надо взять, - заметил Джон.
     - Абсурд, - сказала Анна.
     - Кассоп наверняка скоро смоется. Не знаю, останется  ли  с  ребятами
кто-нибудь из  учителей,  но  если  даже  останется,  это  лишь  отодвинет
несчастье. Что бы не произошло в Лондоне,  через  несколько  недель  здесь
будет пустыня.
     - А почему бы не взять с собой всю школу? - раздраженно бросила Анна.
     - Не всю школу, - мягко произнес Джон. -  Только  одного  мальчика  -
лучшего друга нашего сына.
     - Мне кажется, я только сейчас начинаю понимать, что  нам  грозит,  -
сказала Анна уже более спокойно. - Путь в долину нелегок, а ведь у нас уже
есть двое детей.
     - Пойми, Тихоня не выживет в надвигающейся катастрофе. Ты же  видишь,
как он слаб и беспомощен. Бросив  его  здесь,  мы  обрекаем  мальчишку  на
верную гибель.
     - А скольких мальчишек мы бросили в Лондоне? - резко спросила Анна. -
Миллион?
     - Жаль, что ты так уверена в своей правоте,  дорогая,  -  сказал  он,
повернувшись к Анне. - По-моему, мы все меняемся, только каждый по-своему.
     - Пока вы с Роджером и мистером Пирри будете  изощряться  в  воинской
доблести, дети останутся на мне, - словно защищаясь, ответила она.
     - Я ведь не настаиваю, правда? - сказал Джон.
     Анна взглянула на мужа:
     - Когда ты рассказал мне о мисс Эррингтон, я ужаснулась. Но  тогда  я
еще не понимала, что происходит. Теперь - другое дело. Мы должны добраться
в долину и спасти детей. И мы не имеем права  выстраивать  на  своем  пути
дополнительные преграды, в том числе и из этого мальчика.
     Джон пожал плечами. Вернулся Дэви, держа в руке маленький чемоданчик.
Мальчик буквально светился счастьем. Тихоня понуро плелся сзади.
     - Я взял самые нужные вещи, - сказал  Дэви.  -  Альбом  с  марками  и
запасные носки. - Он взглянул на Анну, ожидая одобрения. -  Тихоня  обещал
присмотреть на моими мышками, пока я не вернусь. Одна -  беременная,  и  я
разрешил Тихоне продать мышат, когда они появятся.
     - Что ж, - объявил Джон. - Нам пора. -  Он  избегал  робкого  взгляда
Тихони.
     - Мне кажется, - сказала вдруг Оливия,  до  сих  пор  не  принимавшая
участия в разговоре, - Тихоня тоже мог бы поехать. Ты бы хотел  поехать  с
нами, Тихоня?
     - Оливия! - воскликнула Анна. - Ты же знаешь...
     - Я имела ввиду нашу машину, -  примирительно  сказала  Оливия.  -  В
конце  концов,  у  нас  только  один  ребенок.  А  насколько  я   понимаю,
единственная проблема - в ночлеге.
     Некоторое время  обе  женщины  пристально  смотрели  друг  на  друга.
Мимолетное выражение вины  на  лице  Анны  сменилось  раздражением.  "Будь
поступок Оливии хотя бы малейшим признаком нравственного превосходства,  -
подумал Джон, - конфликт  был  бы  неизбежен".  Но  Оливия  излучала  лишь
застенчивость и доброту, и гнев Анны прошел.
     - Делай, как знаешь, - сказала она.
     - Только, может, все-таки посоветуешься с Роджером?
     Дэви, ничего не понимая, с любопытством наблюдал за взрослыми.
     - Дядя Роджер тоже здесь? - удивился он. - Вот  здорово!  Тихоня  ему
наверняка понравится. Тихоня ужасно остроумный, точь-в-точь, как он. Скажи
что-нибудь эдакое, Тихоня!
     Тихоня уставился на них с агонизирующей беспомощностью. Казалось,  он
вот-вот расплачется.
     - Ничего страшного, Тихоня, -  Оливия  ободряюще  улыбнулась  ему.  -
Хочешь поехать с нами?
     Он быстро-быстро закивал.
     - Заметано! - завопил Дэви, схватив приятеля за руку. - Пошли! Теперь
я помогу тебе собраться. - Вдруг он задумался. - А как же мышки?
     - Мышки останутся здесь, - отрезал Джон. - Отдай их кому-нибудь.
     Дэви повернулся к Тихоне:
     - Как ты думаешь, мы сможем содрать с Баннистера шесть пенсов за них?
     Джон взглянул на Анну за спиной сына, она улыбнулась.
     - Мы отправляемся через пять минут, - сказал Джон. -  Думаю,  за  это
время вы успеете собрать вещи и уладить свои коммерческие дела.
     - По крайней мере, за беременную мы получим  не  меньше  шиллинга,  -
задумчиво пробормотал Дэви.
     Опасаясь военных постов на дорогах, они даже придумали для каждой  из
трех машин свою историю, объясняющую поездку  на  север.  Интуитивно  Джон
чувствовал: нельзя производить впечатление  целой  колонны.  Но  никто  не
обращал на них никакого внимания,  и  снова  выехав  на  Большую  Северную
Дорогу, они безостановочно гнали машины почти целый день.
     Ближе к вечеру, чуть севернее Ньюарка, остановились перекусить,  Весь
день было пасмурно, а теперь белые башенки облаков унеслись  на  запад,  и
засияло ласковое солнышко. По обе  стороны  дороги  тянулись  картофельные
поля. В общем, если бы не голые, без  единой  травинки,  обочины,  картина
ничем не отличалась от привычного деревенского пейзажа прежних времен.
     Мальчишки тут же придумали себе развлечение, забравшись на пригорок и
с веселым визгом скатываясь  вниз  на  какой-то  древней  деревяшке.  Мэри
насмешливо, хотя и не без некоторой зависти  наблюдала  за  ними.  С  того
памятного восхождения на холм прошло уже два года, и она очень изменилась.
     Мужчины собрались в "Форде" Пирри обсудить дальнейшие действия.
     - Если мы сегодня доедем до  Рипона,  -  сказал  Джон,  -  то  завтра
наверняка будем в долине.
     - Сегодня можно проехать и дальше Рипона, - заметил Роджер.
     - Можно. Но я  сомневаюсь,  что  это  разумно.  Главное  -  объезжать
населенные пункты. Если мы будем держаться в стороне от Западного  Округа,
мы предохраним себя от всяких неожиданностей.
     - Я, конечно, не раскаиваюсь  в  том,  что  присоединился  к  вам,  -
вмешался Пирри. - Но не думаете ли  вы,  что  опасность  насилия  чересчур
преувеличена? Все тихо. Ни в Грентаме, ни в Ньюарке мы не увидели  никаких
признаков близкой катастрофы.
     - Питерборо закрыт, - сказал Роджер. - По-моему, те городки,  которых
пока не коснулся запрет на свободу передвижений,  слишком  рано  празднуют
победу. Вы видели очереди в булочных?
     - Да, очень милые, аккуратные очереди, - пробормотал Пирри.
     - Вся проблема в том, - сказал Джон, - что мы не знаем, когда Уэллинг
приступит к решительным действиям. С тех пор, как закрыты крупные  города,
прошло уже двадцать четыре часа. Когда посыпятся бомбы,  начнется  паника.
Уэллинг  надеется,  что  сможет  контролировать  ситуацию,  но  в   первые
несколько дней это невозможно. Поэтому я настаиваю - нам следует  избегать
крупных населенных пунктов.
     - Бомбы, - задумчиво произнес Пирри. - Немыслимо...
     - А я не удивляюсь, -  отрезал  Роджер.  -  Я  довольно  хорошо  знаю
Хаггерти. Он не мог солгать.
     - Вы меня не так поняли, - пояснил Пирри. - Я вполне  допускаю  такой
вариант  по  моральным  соображениям.  Но  я  имел  в  виду   темперамент.
Англичане, с их простым здравым смыслом и вялым воображением,  без  особых
усилий согласились бы с мерами, которые повлекут за собой смерть миллионов
людей. Но прямое действие - убийство в целях самозащиты  -  совсем  другое
дело. Трудно поверить, что они способны привести сами себя на бойню.
     -  Не  такие  уж  мы  беспомощные,  -  сказал   Роджер   и   добавил,
усмехнувшись. - Особенно вы!
     - Моя мать, - просто ответил Пирри, - была француженка. Но  вы  снова
неверно поняли мою мысль. Я вовсе  не  хотел  сказать,  что  англичане  не
способны на насилие. При благоприятных обстоятельствах они  охотно  пойдут
на убийство, и даже с радостью. Но вот с логикой у них также неважно,  как
и с воображением. До самого конца они будут  сохранять  иллюзии,  а  потом
начнут бороться со свирепостью тигров.
     - И когда вы до этого додумались? - спросил Роджер.
     Пирри улыбнулся.
     - Очень давно. Я понял, что все люди - друзья по выгоде  и  враги  по
выбору.
     Роджер серьезно посмотрел на него.
     - Но ведь есть нечто более надежное.
     - Некоторые союзы держатся дольше других. Но, тем не менее, это всего
лишь вынужденная мера. Вот наш союз, к примеру, чрезвычайно ценный.
     - Новости! - услышали они вдруг крик Миллисент.
     Один из радиоприемников постоянно работал.
     - Похоже, что-то случилось, - сказала Анна, когда мужчины  подошли  к
машине Роджера.
     Голос  комментатора  был,  как  обычно,  вежлив,   но   в   интонации
чувствовались едва уловимые угрожающие нотки:
     "...следующий  чрезвычайный  бюллетень  выйдет,  как  только  в  этом
назреет необходимость.
     В центре Лондона вновь имели место восстания и мятежи, из  предместий
прибыли войска  для  поддержания  порядка.  В  Южном  Лондоне  предпринята
попытка разгрома военного поста, установленного вчера в  целях  временного
запрета передвижений.  Ситуация  продолжает  оставаться  напряженной,  для
подавления беспорядков в  этот  район  направлены  дополнительные  военные
силы".
     - Вот чего мы избежали, -  сказал  Роджер.  -  Дай  Бог,  чтобы  этим
смельчакам удалось прорваться!
     "Получены сообщения, - продолжал комментатор,  -  о  более  серьезных
беспорядках на севере Англии. Репортажи о  мятежах  пришли  из  нескольких
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама