мы можем забрать по пути на север. А твоя задача - поехать и забрать Мэри.
Немедленно. Я все объясню Анне. Она упакует самое необходимое. Мы с
Оливией и Стивом приедем к вам и будем ждать тебя. Когда ты вернешься с
Мэри, мы соберем твою машину и тронемся в путь. По возможности надо успеть
выехать из Лондона до наступления ночи.
- Мы _д_о_л_ж_н_ы_ успеть, - сказал Джон.
Роджер обвел взглядом уютный зал. Цветы в полированной медной вазе,
календарь, чуть развеваемый легким ветерком, влажноватый пол.
- Скажи всему этому "прощай", - сказал он. - С сегодняшнего дня мы -
крестьяне, и, к тому же, везунчики.
Бакингем, как говорил Роджер, был включен в список закрытых районов.
Джона проводили в кабинет мисс Эррингтон - директрисы - и он остался там,
поджидая ее. Обстановка комнаты еще в первую их встречу поразила его
каким-то странным сочетанием строгости, даже аскетизма, с очаровательной
женственностью.
Войдя в кабинет, мисс Эррингтон - обаятельная, довольно высокая
женщина - приветливо кивнула Джону.
- Добрый день, мистер Кастэнс, - сказала она. - Мне очень жаль, что я
заставила вас ждать.
- Надеюсь, я не оторвал вас от ланча?
Она улыбнулась.
- В такие дни это не самое страшное, мистер Кастэнс. Вы пришли к
Мэри?
- Да. Я бы хотел забрать ее.
- Садитесь, пожалуйста. - Она взглянула на Джона со спокойным
участием. - Вы хотите забрать ее? Почему?
Только теперь он почувствовал всю горечь тяжелого груза своей тайны.
Он не имел права говорить об ужасной перспективе - Роджер настаивал на
этом, и Джон согласился с ним. Их собственные планы, так же как и
разрушительные планы Уэллинга требовали сохранения тайны.
Значит, он должен бросить эту милую женщину в полном неведении,
обрекая ее на верную гибель...
- Семейное дело... - произнес он неуверенно. - Один родственник,
проездом в Лондоне. Вы понимаете...
- Знаете, мистер Кастэнс, мы стараемся свести подобные встречи к
минимуму. Вы сами поймите, как это расстраивает. Другое дело - в выходные
дни.
- Да. Я понимаю. Но речь идет о ее дяде. Он сегодня вечером улетает
за границу.
- Правда? Надолго?
- Возможно, его не будет несколько лет, - продолжал Джон чересчур
многословно. - Он очень хотел повидать Мэри перед своим отъездом.
- Вы, конечно, могли привезти его сюда, - заколебалась мисс
Эррингтон. - Когда вы привезете Мэри назад?
- Сегодня вечером.
- Ну, тогда... Я попрошу кого-нибудь позвать ее. - Мисс Эррингтон
подошла к двери и крикнула: - Хелена! Пожалуйста, попроси Мэри Кастэнс
придти сюда. К ней приехал отец. Ведь ей не нужно брать с собой вещи? -
спросила она Джона.
- Нет, - ответил он. - Не стоит беспокоиться.
- Я очень довольна вашей дочерью, мистер Кастэнс. В ее возрасте
девочки обычно разбрасываются - неизвестно, кем они станут. В последнее
время Мэри делает большие успехи. Я надеюсь, что ее ждет прекрасное
академическое будущее, если, она, конечно, захочет.
"Академическое будущее, - подумал Джон. - удерживать крошечный оазис
в пустынном мире".
Мисс Эррингтон улыбнулась:
- Хотя, возможно, сам этот вопрос носит чисто академический характер.
Сомнительно, что знакомые молодые люди позволят ей жить такой бесплодной
жизнью.
- Я так не считаю, мисс Эррингтон. _В_а_ш_а_ жизнь, наверняка очень
интересна и насыщена.
- Она оказалась лучше, чем я ожидала! - смеясь сказала она. - Я уже
начинаю подумывать о пенсии.
Вошла Мэри и, сделав книксен мисс Эррингтон, подбежала к Джону.
- Папочка! Что случилось?
- Отец хочет забрать тебя на несколько часов, - сказала мисс
Эррингтон. - Твой дядя сейчас проездом в Лондоне. Он уезжает за границу и
хочет повидаться с тобой.
- Дядя Дэвид? За границу?
- Да, совершенно неожиданно, - быстро проговорил Джон. - Я тебе все
объясню по дороге. Ты готова прямо сейчас?
- Да, конечно!
- Тогда не буду вас задерживать, - сказала мисс Эррингтон. - Вы
сможете вернуться к восьми, мистер Кастэнс?
- Я постараюсь.
Она протянула ему свою узкую изящную ладошку:
- До свидания.
Джон заколебался. Неужели он должен оставить эту обаятельную
беззащитную женщину без малейшего намека на то, что ждет впереди? Но Джон
так и не решился рассказать ей все, боясь, что она все равно не поверит.
- Если я не верну Мэри к восьми, - сказал он, - то только потому, что
узнаю о какой-нибудь ужасной катастрофе, поглотившей Лондон. Поэтому -
если мы не вернемся, я советую вам собрать девочек и уезжать в деревню.
Что бы ни случилось.
Мисс Эррингтон взглянула на него с мягким изумлением, словно он
сказал какую-то абсурдную и безвкусную глупость. Мэри тоже с удивлением
посмотрела на отца.
- Да, но вы, конечно, вернетесь к восьми.
- Да, конечно, - печально произнес Джон.
Как только машина выехала со школьного двора, Мэри сказала:
- Ведь дядя Дэвид тут ни при чем, правда?
- Да.
- Что же тогда, папочка?
- Пока я не могу тебе сказать. Но мы уезжаем из Лондона.
- Сегодня? Значит, я не смогу вернуться в школу к вечеру? - Джон не
ответил. - Что-нибудь ужасное?
- Достаточно ужасное. Мы будем жить в долине. Как тебе это
понравится?
Она улыбнулась.
- Я бы не назвала это ужасным.
- Ужас, - медленно сказал он, - ждет других людей.
Домой они приехали после двух часов. Дверь открыла Анна. Она
выглядела взволнованной и несчастной. Джон обнял ее.
- Все будет хорошо, дорогая. Не о чем волноваться. Роджер уже здесь?
- Вон его машина. Блок цилиндров барахлит или что-то другое. Роджер в
гараже. Скоро все будет готово.
- Сколько у нас времени, как он считает? - спросил Джон.
- Около часа.
- Бакли тоже едут с нами? - спросила Мэри. - Что случилось?
- Беги в свою комнату, родная, - сказала Анна. - Я упаковала твои
вещи, но оставила немного места. Возьми то, что посчитаешь наиболее
важным. Но подумай хорошенько - места очень мало.
- Надолго мы едем?
- Наверно, да, - ответила Анна. - В общем, ты должна рассчитывать,
что мы никогда сюда не вернемся.
Мэри внимательно посмотрела на родителей, потом сказала серьезно:
- А как же вещи Дэви? Мне посмотреть и их тоже?
- Да, дорогая, - сказала Анна, - посмотри, может я забыла что-нибудь
важное.
Когда Мэри ушла к себе наверх, Анна бросилась к Джону.
- Милый, ведь это неправда?!
- Роджер тебе все рассказал?
- Да. Но они не пойдут на такое! Просто не смогут!
- Разве? Я только что сказал мисс Эррингтон, что привезу Мэри вечером
обратно. А ведь я уже все знал. Разве это намного отличается?
- Прежде, чем все кончится, - сказала Анна, помолчав, - ...мы
возненавидим сами себя! А если мы просто привыкнем к этому, во что же мы
тогда превратимся?
- Не знаю, - сказал Джон. - Я не знаю ничего, кроме того, что мы
должны спастись сами и спасти детей.
- Спасти детей? Для чего?
- Позже мы поймем, для чего. Конечно, сейчас кажется жестокостью -
сбежать, не сказав ни слова тем, кто и понятия не имеет о будущем. Но мы
не можем помочь им. А когда мы доберемся до долины, все изменится, и мы
снова заживем нормальной жизнью.
- Нормальной?
- Будет трудно, но не так уж плохо, я думаю. Все в наших руках. По
крайней мере, там мы - сами себе хозяева, наша жизнь перестанет зависеть
от государства, которое надувает и запугивает своих граждан, а потом,
когда они становятся слишком обременительной ношей, просто убивает их.
- Ублюдки! - воскликнул Роджер. - Я заплатил им двойную цену за
срочную работу, а теперь должен ждать уже три четверти часа, пока они
отыщут свои инструменты.
Часы показывали четыре.
- У нас есть время выпить чашку чая? - спросила Анна. - Я как раз
собиралась поставить чайник.
- Теоретически, - ответил Роджер, - все время мира в нашем
распоряжении. Тем не менее, это чаепитие мы пропустим. Здесь становится
очень тревожно. Должно быть еще несколько утечек. Интересно, сколько? Во
всяком случае, я почувствую себя гораздо более счастливым, когда мы
уберемся из Лондона.
Анна кивнула:
- Хорошо. - И прошла на кухню.
Джон окликнул ее:
- Тебе помочь?
- Спасибо, - сказала Анна, обернувшись, - я просто оставила чайник
под струей воды, теперь хочу убрать его.
- Вот наша надежда, - воскликнул Роджер, - женская стабильность.
Уезжает из дома навсегда, но снимает чайник. Мужчина скорей бы хлопнул
этим чайником об пол, а потом запалил дом.
Наконец, они выехали. Машина Джона шла первой. Их маршрут лежал по
Большой Северной Дороге, за Уэлвин, и далее - на запад, к школе, где
учился Дэви.
Проезжая мимо Большого Финчли, Джон услышал сзади автомобильные
гудки, а через мгновенье их обогнал Роджер.
- Радио! - крикнула Оливия, высунувшись из окна.
Джон включил радио.
"...особенно подчеркиваем, что нет никаких оснований для слухов,
распространяющихся в последнее время. Обстановка полностью контролируется,
и запасов продовольствия в стране достаточно..."
Машины съехали с дороги и остановились, встав бок о бок.
- Кто-то чересчур волнуется, - сказал Роджер.
"...высаживается не зараженное вирусом зерно, - продолжал голос
диктора. - В некоторых графствах Англии, Уэлса и Шотландии поздней осенью
ожидается сбор урожая".
- Сеять? Это в июле-то! - воскликнул Джон.
- Гениальный ход, - сказал Роджер. - Голь на выдумки хитра. В такое
время правдоподобие не имеет значения.
Голос комментатора чуть изменился:
"По мнению Правительства, опасность только увеличится, если среди
населения начнется паника. Поэтому немедленно вступают в силу некоторые
предупредительные меры.
Первая связана с ограничением передвижений. Поездки из города в город
временно запрещены. Надеемся, что к завтрашнему дню будет разработана
система приоритета для наиболее важных перемещений, но предварительно
запрещение распространяется абсолютно..."
- Они все-таки сделали это! - воскликнул Роджер. - Надо прорываться.
Может, еще не поздно.
Машины вновь тронулись в путь, через Северную Кольцевую Дорогу, мимо
Северного Финчли и Барнета. Голос из радиоприемника с неослабевающей
убедительностью продолжал бубнить о каких-то регулирующих мерах. Потом
начали передавать музыку из кинофильмов. На улицах продолжалась обычная
жизнь - люди делали покупки в магазинах, просто гуляли. Здесь, на окраине,
не было никаких признаков паники.
Первое заграждение они увидели сразу за Барнетом. По другую сторону
блокировки виднелись фигуры в форме цвета хаки. Остановив машины
невдалеке, Джон и Роджер подошли к заграждению. Там уже было человек
шесть. Они о чем-то спорили с офицером. Еще несколько, видимо, отказавшись
от пререканий, собирались разворачиваться.
- Каких-то десять чертовых минут! - сказал Роджер. - Надо торопиться
- они понаставят еще уйму заграждений.
Офицер - симпатичный молодой парень с распахнутыми, словно
удивленными глазами, искренне радовался всему происходящему, как некоему
новому виду строевых занятий.
- Мне очень жаль, - сказал он. - Мы лишь выполняем приказ. Все выезды
из Лондона перекрыты.
Грузный, еврейского типа мужчина лет пятидесяти, стоявший впереди
группы спорщиков, воскликнул:
- Но моя фирма в Шеффилде! Я только вчера приехал в Лондон!
- Послушайте новости по радио, - сказал офицер. - Для таких, как вы,
будут разработаны специальные правила.