Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Кристофер Весь текст 305.82 Kb

Смерть травы

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
тропинки  начиналась  болотистая  земля.  Дэвид  наклонился   и   выдернул
несколько стебельков - они легко поддались.
     - Ядовитые сорняки? - спросила Анна.
     Дэвид покачал головой.
     - Oryzoides рода Leersia семейства Oryzae.
     - Пожалуйста, без своих ботанических заморочек, - сказал Джон. -  Это
ничего не значит для меня.
     - Очень редкая для  Британии  трава,  -  продолжал  Дэвид.  -  Весьма
необычная для здешних мест, изредка ее можно найти  в  южных  графствах  -
Хэмпшире, Сари и так далее.
     - Похоже, листья гниют, - сказала Анна.
     - И корни - тоже, - добавил Дэвид,  -  Oryzae  включает  два  вида  -
Leersia и Oryza.
     - Звучит, как имена прогрессивных женщин, - усмехнулся Джон.
     - Oryza sativa, - сказал Дэвид, - это рис.
     - Рис! - воскликнула Анна. - Тогда...
     - Трава риса, - кивнул Дэвид.
     Он достал  длинное  лезвие  и  срезал  травинку,  сплошь  испещренную
темно-зелеными с  коричневой  серединкой  пятнышками  неправильной  формы.
Последний дюйм стебелька уже разлагался.
     - Вот это и есть вирус Чанг -Ли, - объявил Дэвид.
     - Здесь, в Англии? - удивился Джон.
     - Да, на нашей славной зеленой земле, - ответил Дэвид. - Я знал,  что
он достигнет Leersia, но не ожидал, что так скоро.
     Анна зачарованно смотрела на грязную гниющую траву.
     - Слава Богу, что у него избирательный вкус, - сказал  Дэвид.  -  Эта
чертова штуковина прошла пол-мира, чтобы прицепиться  к  маленькому  пучку
травы - может, единственному на несколько сотен таких же во всей Англии.
     - Да, - произнес Джон. - А ведь пшеница - тоже трава, правда?
     - И пшеница, - ответил Дэвид, - и рожь, и овес, и ячмень,  не  говоря
уже о корме для скота. Так что, все может  обернуться  гораздо  хуже,  чем
сейчас у китайцев.
     - Для нас, - не выдержала Анна, - ты ведь это имеешь ввиду? А  о  них
мы опять забыли. И через пять минут  найдем  какой-нибудь  новый  предлог,
чтобы вовсе не вспоминать.
     Дэвид смял траву в руке и бросил в реку.
     - Ничего другого мы сделать не можем, - сказал он.



                                    2

     К началу девятичасовых новостей Анна машинально включила Радио.  Джон
долго медлил со следующим ходом, хмуря брови поверх карт, и они  никак  не
могли закончить третью партию. Роджеру и Оливии не хватало всего  тридцати
очков, чтобы выиграть роббер. <третья  партия  в  карточных  играх,  когда
каждая сторона уже выиграла по одной>
     - Ну, давай, старина! - нетерпеливо сказал Роджер Бакли. - Как насчет
того, чтобы наконец исхитриться с этой "девяткой"?
     Роджер был единственным из старых армейских друзей Джона,  с  которым
он поддерживал близкие отношения. Анна невзлюбила Роджера с первой  минуты
знакомства, да и потом просто терпеливо мирилась с его присутствием. Ей не
нравилось его мальчишество и странные минуты жесточайшей депрессии. Но еще
больше ей не нравилась необычайная твердость  его  натуры  в  сочетании  с
этими качествами.
     Анна была абсолютно уверена, что Роджер знает о  ее  чувствах,  и  не
обращает на них никакого внимания - так же, как и на многие  другие  вещи,
считая их несущественными. Когда-то это еще больше усилило ее неприязнь, а
одно обстоятельство послужило причиной,  из-за  которой  она  даже  хотела
отлучить Джона от его дружбы с Роджером.
     Этим обстоятельством была Оливия. Вскоре после их  знакомства  Роджер
привел довольно крупную спокойную  застенчивую  девушку  и  представил  ее
своей  невестой.  Несмотря  на  удивление,  Анна  была  уверена,  что  это
помолвка, как и несколько предыдущих, о которых рассказывал Джон,  никогда
не кончится женитьбой. Но она ошиблась. Сначала  она  думала,  что  Роджер
бросит Оливию в затруднительном положении. Потом,  когда  свадьба  уже  не
вызывала никаких сомнений, она искренне жалела Оливию  и  хотела  защитить
ее, будучи уверенной, что теперь-то Роджер покажет свое истинное лицо.  Но
постепенно Анна обнаруживала, что Оливия не нуждается ни в ее жалости,  ни
в ее покровительстве, а напротив - очень счастлива в союзе с Роджером.  Да
и сама Анна оказалась в большой зависимости от теплого спокойного  участия
Оливии. Поэтому, по-прежнему не любя Роджера, она более-менее  примирилась
с ним из-за Оливии.
     Джон, наконец, пошел маленькой бубнушкой на короля.  Оливия  спокойно
покрыла   "восьмеркой".   Джон,   поколебавшись,   бросил   "вальта".    С
торжествующим хихиканьем Роджер накрыл все это "дамой".
     Из  радиоприемника  послышался  голос  с  характерным   произношением
дикторов "Би-Би-Си":
     - Чрезвычайный Комитет Объединенных Наций в своем  очередном  рапорте
из Китая сообщает, что по самым заниженным оценкам число смертей  в  Китае
достигает двухсот миллионов...
     - А  "черви"-то  у  них  слабоваты,  -  пробормотал  Роджер.  -  Надо
воспользоваться...
     - Двести миллионов! Невероятно! - воскликнула Анна.
     - Что такое двести миллионов? - сказал Роджер. - Этих  китаезов  пруд
пруди, через пару поколений наплодят кучу новых.
     Анна хотела было что-то  возразить  на  циничные  слова  Роджера,  но
передумала,  поглощенная   мрачными   картинами,   которые   рисовало   ее
воображение.
     - В дальнейшем, - продолжал радиокомментатор, - в рапорте говорится о
том, что в экспериментах с изотопом-717 достигнут  почти  полный  контроль
над вирусом Чанг-Ли. Опыление рисовых полей  этим  изотопом  должно  стать
немедленной   акцией   вновь   созданного   Авиаполка   Воздушной   Помощи
Объединенных  Наций.  Предполагается,  что  запасов  изотопа  хватит   для
незамедлительной защиты всех рисовых полей. Те, что находятся в угрожающем
состоянии, будут обработаны в  течение  нескольких  дней,  остальные  -  в
течение месяца.
     - Слава Богу хоть за это, - сказал Джон.
     - Когда ты, наконец, закончишь молиться деве  Марии,  -  перебил  его
Роджер, - тебя не затруднит покрыть это маленькое сердечко?
     - Роджер, - мягко запротестовала Оливия.
     - Двести миллионов, - продолжал Джон, - Памятник человеческой гордыне
и упрямству. Если бы над вирусом поработали шестью  месяцами  раньше,  они
были бы теперь живы.
     - Кстати, о памятниках человеческой гордыне, - вставил  Роджер,  -  и
пока ты думаешь, как бы вывернуться, и не пойти этим чертовым  тузом,  как
там твой собственный Тадж-Махал? Ходят слухи о проблемах с рабочей силой?
     - А есть хоть что-нибудь, о чем ты не слышал?
     Роджер  был  инспектором  по  общественным  связям   в   Министерстве
Промышленности. Он жил в мире сплетен и слухов, которые, по  мнению  Анны,
питали его природную жестокость.
     - Ничего существенного, - сказал Роджер. - Как  думаешь,  поспеете  к
сроку?
     - Передай своему министру, - ответил Джон, -  пусть  его  коллега  не
боится - плюшевый гарнитур для него будет готов без опоздания.
     - Вопрос в том, - заметил  Роджер,  -  будет  ли  коллега  готов  для
гарнитура.
     - Опять сплетни?
     - Я бы не назвал это сплетнями. Может, конечно, его шея неуязвима для
топора, интересно было бы взглянуть.
     - Роджер,  -  не  удержалась  Анна,  -  ты  что,  получаешь  огромное
удовольствие от вида людских страданий?
     Она тут же пожалела о сказанном. Роджер посмотрел на  нее  изумленным
взглядом. У него было обманчиво мягкое лицо  с  безвольным  подбородком  и
большими карими глазами.
     - Я - маленький мальчик, я никогда не вырасту, - дурачась, сказал он,
- если бы ты была в моем возрасте, ты бы наверняка хохотала над толстяком,
поскальзывающимся на банановой кожуре. Но тебе  жалко  смотреть,  как  они
ломают себе шеи, жалко их несчастных жен и кучу  голодных  ребятишек.  Так
что, уж будь добра, позволь мне играть в свои игрушки.
     - Он безнадежен, - сказала Оливия. - Не обращай внимания, Анна!
     Она говорила с поразительным спокойствием, словно терпеливая  мать  с
непослушным ребенком.
     -  Все  вы  -  взрослые  чувствительные  люди,  -  продолжал  Роджер,
по-прежнему глядя на Анну, - должны зарубить себе на носу; сейчас сила  на
вашей стороне. Вы живете в мире, где все говорит в пользу чувствительных и
цивилизованных людей. Но это очень ненадежно. Возьмите хотя бы  древнейшую
цивилизацию Китая и посмотрите, что из этого вышло. Когда начинает  урчать
в животе, забываешь о хороших манерах.
     - Я все-таки  вынужден  согласиться,  -  сказал  Джон,  -  ты  просто
атавизм, Роджер!
     - Иногда мне кажется, что они со Стивом ровесники, - сказала Оливия.
     Стив был девятилетним сыном Бакли. Роджер слишком  любил  его,  чтобы
отпустить в школу.  Невысокий  для  своего  возраста,  явно  недоношенный,
мальчик был подвержен странным приступам внезапной жестокости.
     - Но Стив-то повзрослеет, - заметила Анна.
     Роджер усмехнулся:
     - Тогда он не мой сын.


     Когда дети вернулись домой на каникулы, семейства Кастэнсов  и  Бакли
отправились на уик-энд к морю. Обычно для  таких  поездок  они  вскладчину
брали напрокат караван. Одна машина тянула домик  на  колесах  на  пути  к
морю, другая -  на  обратном  пути.  Караван  служил  домом  для  четверых
взрослых, дети спали рядом в палатке.
     Чудесным субботним утром они лежали на нагретой солнцем гальке. Рядом
тихо плескалось море. Дети ловили крабов вдоль берега. Джон, Анна и Оливия
просто грелись на солнышке,  Роджер  -  более  непоседливый  по  натуре  -
сначала  помогал  детям,  потом  тоже  лег.   Он   явно   казался   чем-то
обеспокоенным.
     Когда Роджер уже в который раз посмотрел на часы, Джон не выдержал:
     - Ну ладно, надо чем-то заняться.
     - Интересно, чем? - спросила Анна. - Может, хочешь приготовить обед?
     - Лучше спустимся-ка мы с Роджером в деревню, - ответил Джон.  -  Они
сейчас откроются.
     - Они уже полчаса как открылись, - заметил  Роджер.  -  Возьмем  твою
машину.
     - Ланч в час, - объявила Оливия. - Опоздавшим ничего не достанется.
     - Не волнуйся.


     Глядя на стоявшие перед ним стаканы, Роджер сказал:
     - Так-то лучше. На море меня всегда мучит жажда. Должно  быть,  из-за
соленого воздуха.
     - Ты немного раздражен, Родж, - сказал Джон, отпив из своего стакана.
- Я еще вчера заметил. Тебя что-то беспокоит?
     Они сидели в баре. Через открытую дверь виднелась дорожка, посыпанная
гравием, и широкая полоса ровно подстриженной травы рядом  с  ней.  Воздух
был теплым и влажным.
     - Раздражен, говоришь? Возможно.
     - Могу ли я чем-нибудь помочь?
     Роджер пристально посмотрел на него.
     -  Первая  обязанность  инспектора  по  общественным  связям  -   это
преданность, вторая - благоразумие, и третья -  луженая  глотка  и  хорошо
подвешенный язык. Моя беда в том, что я всегда держу  пальцы  скрещенными,
когда клянусь в верности и благоразумии тем, кто вовсе не  является  моими
друзьями.
     - Что случилось?
     - Будь ты на моем месте - ни за что бы не рассказал. Поэтому я  прошу
тебя помалкивать. Даже Анна не должна знать. Оливии я тоже не говорил.
     - Если это так серьезно, может, лучше не рассказывать?
     - Откровенно говоря, было бы умнее, если бы  они  не  держали  все  в
тайне, хотя и это не важно. Все равно, так или иначе, люди узнают.
     - Слушай, ты меня заинтриговал!
     Роджер осушил свой стакан, подождал, пока Джон сделает то же самое  и
пошел к стойке за новой порцией. Вернувшись, он  долго  молчал,  потягивая
пиво.
     - Помнишь изотоп-717? - наконец сказал он.
     - Это та дрянь, которой опрыскивали рис?
     - Да. Было разработано два  предложения,  как  справиться  с  вирусом
Чанг-Ли. Первое - найти что-либо, способное убить его. Второе -  лучшее  -
вывести вирусоустойчивую  породу  риса.  Второе  средство  требовало  явно
больше времени, и поэтому привлекло меньше сторонников.  Когда  ухватились
за первый способ, оказалось, что 717-ый очень эффективно действует  против
вируса. Тогда он был запущен в работу.
     - И вирус действительно был уничтожен, я видел фотографии.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама