Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 346.38 Kb

Смерть в облаках

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 30
обоснование.
     Джепп фыркнул при упоминании о психологии, которую он терпеть не мог  и
которой не доверял:
     -- Это как раз та чушь, какую любит слушать мсье Пуаро.
     -- Мне интересно все, что говорите вы оба.
     --  Вы,  надеюсь,  не сомневаетесь, что она была убита именно так? -- с
подозрением спросил Джепп.-- Я же вас знаю.
     -- Нет, нет, мой друг. Здесь я согласен.  Отравленный  шип,  который  я
поднял с пола, и был причиной смерти -- это точно. Но тем не менее, есть еще
нечто такое...
     Пуаро замолчал, недоуменно покачивая головой.
     --  Хорошо,  вернемся, однако, к нашим заботам,-- предложил Джепп.-- Мы
не можем совершенно игнорировать стюардов, но, я  думаю,  маловероятно,  что
они замешаны в этом. Вы согласны, мсье Пуаро?
     --  Вы же помните, что я сказал. Я не буду никого выбрасывать -- что за
выражение, mon Dieu!.
     -- Дело ваше. Теперь --  пассажиры.  Начнем  с  конца  --  от  кладовой
стюардов  и  туалетов.  Место  П  16.--  Джепп  ткнул  карандашом  в план.--
Парикмахерша Джейн Грей. Получила выигрыш -- провела время  в  Ле  Пине.  Не
аферистка ли? Она могла попасть в трудное положение и занять деньги у старой
дамы;  маловероятно  все  же,  что она одолжила крупную сумму у Жизели и что
Жизель имела над ней власть. Самая мелкая рыбешка из всего того, что  у  нас
есть.  Да  и вряд ли ассистентка парикмахера имеет дело со змеиным ядом. Для
окраски волос или для массажа лица ядами не пользуются.
     -- Пожалуй, это была ошибка убийцы: воспользоваться змеиным  ядом.  Это
очень сужает круг поисков. Вероятно, только двое из сотни знают что-нибудь о
ядах и смогут их применить,-- заметил Фурнье.
     -- Совершенно ясна, по крайней мере, одна вещь,-- сказал Пуаро.
     Фурнье  бросил  на  него  вопросительный  взгляд.  Но Джепп был увлечен
своими собственными мыслями:
     -- Убийца должен принадлежать  к  одной  из  двух  категорий:  либо  он
шатался  по  свету,  побывал  в  отдаленных  местах и знает о змеях, о самых
смертоносных их разновидностях, а также об обычаях туземных племен,  которые
используют яд для борьбы с врагами,--это категория П 1.
     -- А вторая?
     --  А  тут  научная линия. Исследования. С ядом древесной змеи проводят
эксперименты в лабораториях высшего класса. Змеиный яд-точнее, яд  кобры  --
иногда применяют в медицине. Его с успехом используют для лечения эпилепсии.
Многое  сделано  также в области исследования змеиных укусов. Да, но давайте
продолжим. Ни к одной из двух категорий мисс  Грей  не  принадлежит.  Мотивы
неподходящие,  шансов  раздобыть  яд почти нет. Возможность применить трубку
очень сомнительна -- почти невозможна. Смотрите. Три человека склонилось над
планом.
     -- Вот место П 16,-- сказал Джепп,-- а вот П 2, где  сидела  Жизель.  А
между  ними множество других мест и людей. Если девушка не вставала с кресла
-- а все говорят, что так и было,-- она не могла попасть шипом Жизели в шею.
Так что, думаю, она отпадает.
     -- Ладно. Двенадцатое место впереди нее.  Это  дантист,  Норман  Гэйль.
Мелюзга. Хотя, думаю, у него было больше шансов достать яд.
     --  Это  лекарство  для  впрыскивания,  им  не  пользуются  дантисты,--
проворчал Пуаро.
     -- Дантист достаточно забавляется со своими пациентами,--сказал  Джепп,
улыбаясь-Однако  полагаю,  он вполне мог оказаться в кругах, где делаются не
совсем чистые дела с наркотиками. Мог, наконец, иметь  ученого-приятеля.  Но
он  вставал  с  кресла только, чтобы выйти в туалет -- это в противоположном
конце. На пути обратно он не мог быть дальше  вот  этого  места  в  проходе.
Значит,  чтобы  выстрелить  из трубки и попасть в шею старой леди, он должен
был иметь послушный шип, делающий повороты под прямым углом. Так что дантист
не подходит.
     -- Согласен,-- кивнул Фурнье.-- Продолжим.
     -- Место П 17, через проход.
     -- Это мое первоначальное место,-- сказал Пуаро.-- Я уступил его  леди,
пожелавшей быть рядом со своей приятельницей.
     --  А,  это  уважаемая  Венетия. Ну, что о ней? Важная шишка. Она могла
занимать деньги у Жизели. По-видимому, у нее не было грешков, но возможно...
Ей мы должны уделить чуть побольше внимания. Положение подходящее.  Если  бы
Жизель  немного  повернула  голову, глядя в окно, уважаемая Венетия могла бы
легко выстрелить (или "легко дунуть"?) по диагонали  через  салон  самолета.
Хотя  попадание было бы счастливой случайностью. Я думаю, ей все же пришлось
бы для этого встать. Она из тех женщин, которые осенью ходят с  ружьями.  Не
знаю,  помогает  ли  стрельба  из  ружья  при  обращении с туземной трубкой.
Возможно, что в вопросе меткости здесь требование то же самое: зоркий глаз и
практика. У  Венетии,  очевидно,  были  друзья  --  мужчины,  охотившиеся  в
каких-нибудь  неведомых  частях земного шара. Так что она вполне могла иметь
туземные вещи... Какая-то галиматья! В этом нет смысла!
     -- Действительно, неправдоподобно,--согласился  Фурнье:  --  Мадмуазель
Керр... Я видел ее сегодня во время дознания...--Он покачал головой.-- Она в
убийстве не замешана.
     --   Место  П  13,--продолжал  Джепп.--Леди  Хорбари.  Довольно  темная
личность. Я знаю о ней кое-что и не удивлюсь, если окажется, что у нее  есть
один-два грешных секрета.
     --  Мне  удалось  узнать,--сообщил  Фурнье,--  что в Ле Пине леди очень
много проигрывала в баккара. Это как раз та голубка, которая могла  бы  быть
связана  с Жизелью. Но она не вставала, как вы помните. А на своем месте она
должна была бы опуститься  на  колени,  опереться  о  спинку  кресла,  чтобы
выстрелить,--  и  это  в  то время, когда на нее смотрели десять человек! А,
черт, давайте дальше!
     -- Кресла П 9 и П 10,-- Фурнье вел пальцем по плану.
     -- На этих местах сидели мсье Эркюль Пуаро и доктор Брайант,--  сообщил
Джепп.-- Что может сказать о себе мсье Пуаро?
     Пуаро грустно покачал головой.
     --  Mon  estomac,--  произнес  он патетически.-- Увы, мозг порою бывает
слугой желудка.
     -- И я тоже,--сказал Фурнье с симпатией,-- в воздухе чувствую  себя  не
очень хорошо.--Он закрыл глаза и выразительно прижал руки к груди.
     --  Итак,  доктор  Брайант.  Что  о  докторе  Брайанте?  Большой  жук с
Херли-стрит. Не очень похоже, чтоб он ходил к француженке, дающей в долг; но
ведь никогда ничего не  знаешь...  А  если  у  него  неожиданно  обнаружится
хорошенькое  дельце?  Даю  слово,  доктор создан для шикарной жизни! Вот где
подходит моя теория. Человек в  расцвете  сил  и  на  вершине  карьеры,  так
сказать,  древа  жизни, связан с учеными, проводящими медицинские изыскания.
Он мог бы запросто даже украсть пробирку с ядом, ведь ему случается бывать в
первоклассных лабораториях!..
     -- Там все проверяют, мой друг,-- возразил Пуаро.-- Это  вовсе  не  так
просто, как сорвать лютик на лугу.
     --  Даже  если  проверяют, можно взамен оставить что-нибудь безобидное.
Это легко можно сделать, и  такой  человек,  как  Брайант,  остался  бы  вне
подозрений,--настаивал Джепп.
     -- В наших словах есть логика,-- согласился Фурнье.
     --  Только  одно  смущает:  зачем он привлек внимание? Почему бы ему не
сказать, что  женщина  скончалась  от  сердечной  слабости  --  естественной
смертью?
     Пуаро кашлянул. Все посмотрели на него вопросительно.
     --  Я  полагаю,--  сказал  он,-- что это могло быть первым впечатлением
доктора? В конце концов, смерть выглядела естественной; она могла быть  даже
следствием укуса осы, ведь там была оса, помните?..
     --  Не  так-то  легко  забыть об этой осе.-- вставил Джепп.-- Вы же все
время толкуете о ней.
     -- Как бы то ни было,--продолжал Пуаро.-- но мне повезло, я заметил  на
полу  этот  проклятый  шип и поднял его. Все обстоятельства указывали на то,
что произошло убийство.
     -- Шип все равно нашли бы,-- сказал Джепп.
     -- Но убийца мог незаметно поднять его. Брайант или кто-либо другой.
     -- Вы думаете так  потому,--  сказал  Фурнье,--  что  знаете,  что  это
убийство.  Но  когда леди неожиданно умирает от сердечной слабости, а кто-то
роняет носовой платок и наклоняется, чтобы поднять его,-- кто обратит на это
внимание?
     -- Правда,-- согласился Джепп.-- Значит, Брайант у  нас  определенно  в
списке  подозрительных.  Он  мог  высунуть  голову  за  угол своего кресла и
пустить в ход трубку -- опять же по диагонали  через  салон.  Но  почему  же
никто ничего не видел?.. Однако я не хочу начинать все сначала. Кто бы он ни
был, его не увидели!
     --  А  тому,  полагаю, есть причина,--сказал Фурнье,-- которая, судя по
всему, что я слышал,-- он улыбнулся,--понравилась мсье Пуаро. Я имею в  виду
психологический  момент.  Допустим, путешествуя в поезде, вы проезжаете мимо
горящего дома. Глаза всех  пассажиров  обращены  в  окно.  Внимание  каждого
сосредоточено  на  чем-то  определенном.  В это время некто мог бы выхватить
нож, заколоть кого-либо, и, уверяю вас, никто не заметил бы, когда и как  он
это сделал.
     --  Верно,  -- сказал Пуаро.-- Я помню одно дело, там имел место такой,
как вы говорите, психологический момент.  Что  ж,  если  мы  обнаружим,  что
подобный момент был во время рейса "Прометея"...
     --   Мы   сможем   узнать  это,  допрашивая  стюардов  и  пассажиров,--
предположил Джепп.
     -- Правильно. Но если такой психологический момент  действительно  был,
то по логике вещей следует, что его причина была создана убийцей.
     -- Ладно, запишем это как тему для вопросов,-- сказал Джепп.-- Перехожу
к месту П 8 -- Даниэль Майкл Клэнси.
     Джепп произнес это имя с явным удовольствием.
     --  По-моему,  этот  тип  самый  подозрительный из всех. Что может быть
легче, чем автору таинственных историй "проявить  интерес"  к  змеиным  ядам
так,  чтобы  какой-нибудь химик, находящийся вне всяких подозрений, допустил
его   к   лекарствам?   Не   забывайте,   Клэнси    --    единственный    из
пассажиров!--проходил  мимо  Жизели!  Он  мог  выстрелить  из трубки с очень
близкого расстояния, не нуждаясь ни в каких "психологических моментах",  как
вы  их  называете.  И у него были значительные шансы выйти сухим из воды. Он
сам сказал, что знает все о трубках. Именно это, возможно, и приводит нас  в
некоторое замешательство.
     --  Явная  хитрость,--  сказал  Джепп.--  А трубка, которую он притащил
сегодня с собой? Ну, кто может сказать, что это та,  которую  он  купил  два
года  назад?  Вся эта история кажется мне довольно подозрительной. Не думаю,
что полезно для здоровья  размышлять  и  читать  о  преступлениях  и  всяких
детективных историях. Это наталкивает на всякого рода идеи.
     --  Писателю  все  же необходимо иметь кое-какие идеи,-- пошутил Пуаро.
Джепп возвратился к плану самолета.
     -- Место П 4 занимал Райдер; его кресло прямо перед креслом убитой.  Он
выходил  в туалет. На обратном пути он мог выстрелить с близкого расстояния,
но Райдер находился рядом с археологами -- они же ничего не заметили.
     Пуаро в задумчивости покачал головой.
     -- У вас, наверное, не много знакомых археологов? Если  эти  двое  вели
увлекательную дискуссию на спорную тему, eh bien, мой друг, они были слепы и
глухи  к  окружающему  миру:  Они  жили в пятом тысячелетии до нашей эры или
что-нибудь около этого! Тысяча девятьсот тридцать пятый год  нашей  эры  для
них просто не существовал. Джепп смотрел скептически.
     -- Ладно, перейдем к ним. Что вы можете рассказать о Дюпонах, Фурнье?
     -- Мсье Арман Дюпон -- один из наиболее известных археологов Франции.
     --  Это  для  нас  ничего  не  значит.  Их положение в самолете слишком
удобное, с моей точки зрения. Через проход, но чуть впереди Жизели. И еще  я
думаю,  они  много  рыскали  по  свету,  выкапывая всякие вещицы в необычных
местах; они легко могли достать у туземцев змеиный яд!
     Фурнье с сомнением пожал плечами.
     -- Мсье Дюпон живет всецело своей  работой.  Он  фанатик  и  энтузиаст.
Раньше  он  был  антикваром.  Бросил процветающее дело, чтобы посвятить себя
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама