обоснование.
Джепп фыркнул при упоминании о психологии, которую он терпеть не мог и
которой не доверял:
-- Это как раз та чушь, какую любит слушать мсье Пуаро.
-- Мне интересно все, что говорите вы оба.
-- Вы, надеюсь, не сомневаетесь, что она была убита именно так? -- с
подозрением спросил Джепп.-- Я же вас знаю.
-- Нет, нет, мой друг. Здесь я согласен. Отравленный шип, который я
поднял с пола, и был причиной смерти -- это точно. Но тем не менее, есть еще
нечто такое...
Пуаро замолчал, недоуменно покачивая головой.
-- Хорошо, вернемся, однако, к нашим заботам,-- предложил Джепп.-- Мы
не можем совершенно игнорировать стюардов, но, я думаю, маловероятно, что
они замешаны в этом. Вы согласны, мсье Пуаро?
-- Вы же помните, что я сказал. Я не буду никого выбрасывать -- что за
выражение, mon Dieu!.
-- Дело ваше. Теперь -- пассажиры. Начнем с конца -- от кладовой
стюардов и туалетов. Место П 16.-- Джепп ткнул карандашом в план.--
Парикмахерша Джейн Грей. Получила выигрыш -- провела время в Ле Пине. Не
аферистка ли? Она могла попасть в трудное положение и занять деньги у старой
дамы; маловероятно все же, что она одолжила крупную сумму у Жизели и что
Жизель имела над ней власть. Самая мелкая рыбешка из всего того, что у нас
есть. Да и вряд ли ассистентка парикмахера имеет дело со змеиным ядом. Для
окраски волос или для массажа лица ядами не пользуются.
-- Пожалуй, это была ошибка убийцы: воспользоваться змеиным ядом. Это
очень сужает круг поисков. Вероятно, только двое из сотни знают что-нибудь о
ядах и смогут их применить,-- заметил Фурнье.
-- Совершенно ясна, по крайней мере, одна вещь,-- сказал Пуаро.
Фурнье бросил на него вопросительный взгляд. Но Джепп был увлечен
своими собственными мыслями:
-- Убийца должен принадлежать к одной из двух категорий: либо он
шатался по свету, побывал в отдаленных местах и знает о змеях, о самых
смертоносных их разновидностях, а также об обычаях туземных племен, которые
используют яд для борьбы с врагами,--это категория П 1.
-- А вторая?
-- А тут научная линия. Исследования. С ядом древесной змеи проводят
эксперименты в лабораториях высшего класса. Змеиный яд-точнее, яд кобры --
иногда применяют в медицине. Его с успехом используют для лечения эпилепсии.
Многое сделано также в области исследования змеиных укусов. Да, но давайте
продолжим. Ни к одной из двух категорий мисс Грей не принадлежит. Мотивы
неподходящие, шансов раздобыть яд почти нет. Возможность применить трубку
очень сомнительна -- почти невозможна. Смотрите. Три человека склонилось над
планом.
-- Вот место П 16,-- сказал Джепп,-- а вот П 2, где сидела Жизель. А
между ними множество других мест и людей. Если девушка не вставала с кресла
-- а все говорят, что так и было,-- она не могла попасть шипом Жизели в шею.
Так что, думаю, она отпадает.
-- Ладно. Двенадцатое место впереди нее. Это дантист, Норман Гэйль.
Мелюзга. Хотя, думаю, у него было больше шансов достать яд.
-- Это лекарство для впрыскивания, им не пользуются дантисты,--
проворчал Пуаро.
-- Дантист достаточно забавляется со своими пациентами,--сказал Джепп,
улыбаясь-Однако полагаю, он вполне мог оказаться в кругах, где делаются не
совсем чистые дела с наркотиками. Мог, наконец, иметь ученого-приятеля. Но
он вставал с кресла только, чтобы выйти в туалет -- это в противоположном
конце. На пути обратно он не мог быть дальше вот этого места в проходе.
Значит, чтобы выстрелить из трубки и попасть в шею старой леди, он должен
был иметь послушный шип, делающий повороты под прямым углом. Так что дантист
не подходит.
-- Согласен,-- кивнул Фурнье.-- Продолжим.
-- Место П 17, через проход.
-- Это мое первоначальное место,-- сказал Пуаро.-- Я уступил его леди,
пожелавшей быть рядом со своей приятельницей.
-- А, это уважаемая Венетия. Ну, что о ней? Важная шишка. Она могла
занимать деньги у Жизели. По-видимому, у нее не было грешков, но возможно...
Ей мы должны уделить чуть побольше внимания. Положение подходящее. Если бы
Жизель немного повернула голову, глядя в окно, уважаемая Венетия могла бы
легко выстрелить (или "легко дунуть"?) по диагонали через салон самолета.
Хотя попадание было бы счастливой случайностью. Я думаю, ей все же пришлось
бы для этого встать. Она из тех женщин, которые осенью ходят с ружьями. Не
знаю, помогает ли стрельба из ружья при обращении с туземной трубкой.
Возможно, что в вопросе меткости здесь требование то же самое: зоркий глаз и
практика. У Венетии, очевидно, были друзья -- мужчины, охотившиеся в
каких-нибудь неведомых частях земного шара. Так что она вполне могла иметь
туземные вещи... Какая-то галиматья! В этом нет смысла!
-- Действительно, неправдоподобно,--согласился Фурнье: -- Мадмуазель
Керр... Я видел ее сегодня во время дознания...--Он покачал головой.-- Она в
убийстве не замешана.
-- Место П 13,--продолжал Джепп.--Леди Хорбари. Довольно темная
личность. Я знаю о ней кое-что и не удивлюсь, если окажется, что у нее есть
один-два грешных секрета.
-- Мне удалось узнать,--сообщил Фурнье,-- что в Ле Пине леди очень
много проигрывала в баккара. Это как раз та голубка, которая могла бы быть
связана с Жизелью. Но она не вставала, как вы помните. А на своем месте она
должна была бы опуститься на колени, опереться о спинку кресла, чтобы
выстрелить,-- и это в то время, когда на нее смотрели десять человек! А,
черт, давайте дальше!
-- Кресла П 9 и П 10,-- Фурнье вел пальцем по плану.
-- На этих местах сидели мсье Эркюль Пуаро и доктор Брайант,-- сообщил
Джепп.-- Что может сказать о себе мсье Пуаро?
Пуаро грустно покачал головой.
-- Mon estomac,-- произнес он патетически.-- Увы, мозг порою бывает
слугой желудка.
-- И я тоже,--сказал Фурнье с симпатией,-- в воздухе чувствую себя не
очень хорошо.--Он закрыл глаза и выразительно прижал руки к груди.
-- Итак, доктор Брайант. Что о докторе Брайанте? Большой жук с
Херли-стрит. Не очень похоже, чтоб он ходил к француженке, дающей в долг; но
ведь никогда ничего не знаешь... А если у него неожиданно обнаружится
хорошенькое дельце? Даю слово, доктор создан для шикарной жизни! Вот где
подходит моя теория. Человек в расцвете сил и на вершине карьеры, так
сказать, древа жизни, связан с учеными, проводящими медицинские изыскания.
Он мог бы запросто даже украсть пробирку с ядом, ведь ему случается бывать в
первоклассных лабораториях!..
-- Там все проверяют, мой друг,-- возразил Пуаро.-- Это вовсе не так
просто, как сорвать лютик на лугу.
-- Даже если проверяют, можно взамен оставить что-нибудь безобидное.
Это легко можно сделать, и такой человек, как Брайант, остался бы вне
подозрений,--настаивал Джепп.
-- В наших словах есть логика,-- согласился Фурнье.
-- Только одно смущает: зачем он привлек внимание? Почему бы ему не
сказать, что женщина скончалась от сердечной слабости -- естественной
смертью?
Пуаро кашлянул. Все посмотрели на него вопросительно.
-- Я полагаю,-- сказал он,-- что это могло быть первым впечатлением
доктора? В конце концов, смерть выглядела естественной; она могла быть даже
следствием укуса осы, ведь там была оса, помните?..
-- Не так-то легко забыть об этой осе.-- вставил Джепп.-- Вы же все
время толкуете о ней.
-- Как бы то ни было,--продолжал Пуаро.-- но мне повезло, я заметил на
полу этот проклятый шип и поднял его. Все обстоятельства указывали на то,
что произошло убийство.
-- Шип все равно нашли бы,-- сказал Джепп.
-- Но убийца мог незаметно поднять его. Брайант или кто-либо другой.
-- Вы думаете так потому,-- сказал Фурнье,-- что знаете, что это
убийство. Но когда леди неожиданно умирает от сердечной слабости, а кто-то
роняет носовой платок и наклоняется, чтобы поднять его,-- кто обратит на это
внимание?
-- Правда,-- согласился Джепп.-- Значит, Брайант у нас определенно в
списке подозрительных. Он мог высунуть голову за угол своего кресла и
пустить в ход трубку -- опять же по диагонали через салон. Но почему же
никто ничего не видел?.. Однако я не хочу начинать все сначала. Кто бы он ни
был, его не увидели!
-- А тому, полагаю, есть причина,--сказал Фурнье,-- которая, судя по
всему, что я слышал,-- он улыбнулся,--понравилась мсье Пуаро. Я имею в виду
психологический момент. Допустим, путешествуя в поезде, вы проезжаете мимо
горящего дома. Глаза всех пассажиров обращены в окно. Внимание каждого
сосредоточено на чем-то определенном. В это время некто мог бы выхватить
нож, заколоть кого-либо, и, уверяю вас, никто не заметил бы, когда и как он
это сделал.
-- Верно, -- сказал Пуаро.-- Я помню одно дело, там имел место такой,
как вы говорите, психологический момент. Что ж, если мы обнаружим, что
подобный момент был во время рейса "Прометея"...
-- Мы сможем узнать это, допрашивая стюардов и пассажиров,--
предположил Джепп.
-- Правильно. Но если такой психологический момент действительно был,
то по логике вещей следует, что его причина была создана убийцей.
-- Ладно, запишем это как тему для вопросов,-- сказал Джепп.-- Перехожу
к месту П 8 -- Даниэль Майкл Клэнси.
Джепп произнес это имя с явным удовольствием.
-- По-моему, этот тип самый подозрительный из всех. Что может быть
легче, чем автору таинственных историй "проявить интерес" к змеиным ядам
так, чтобы какой-нибудь химик, находящийся вне всяких подозрений, допустил
его к лекарствам? Не забывайте, Клэнси -- единственный из
пассажиров!--проходил мимо Жизели! Он мог выстрелить из трубки с очень
близкого расстояния, не нуждаясь ни в каких "психологических моментах", как
вы их называете. И у него были значительные шансы выйти сухим из воды. Он
сам сказал, что знает все о трубках. Именно это, возможно, и приводит нас в
некоторое замешательство.
-- Явная хитрость,-- сказал Джепп.-- А трубка, которую он притащил
сегодня с собой? Ну, кто может сказать, что это та, которую он купил два
года назад? Вся эта история кажется мне довольно подозрительной. Не думаю,
что полезно для здоровья размышлять и читать о преступлениях и всяких
детективных историях. Это наталкивает на всякого рода идеи.
-- Писателю все же необходимо иметь кое-какие идеи,-- пошутил Пуаро.
Джепп возвратился к плану самолета.
-- Место П 4 занимал Райдер; его кресло прямо перед креслом убитой. Он
выходил в туалет. На обратном пути он мог выстрелить с близкого расстояния,
но Райдер находился рядом с археологами -- они же ничего не заметили.
Пуаро в задумчивости покачал головой.
-- У вас, наверное, не много знакомых археологов? Если эти двое вели
увлекательную дискуссию на спорную тему, eh bien, мой друг, они были слепы и
глухи к окружающему миру: Они жили в пятом тысячелетии до нашей эры или
что-нибудь около этого! Тысяча девятьсот тридцать пятый год нашей эры для
них просто не существовал. Джепп смотрел скептически.
-- Ладно, перейдем к ним. Что вы можете рассказать о Дюпонах, Фурнье?
-- Мсье Арман Дюпон -- один из наиболее известных археологов Франции.
-- Это для нас ничего не значит. Их положение в самолете слишком
удобное, с моей точки зрения. Через проход, но чуть впереди Жизели. И еще я
думаю, они много рыскали по свету, выкапывая всякие вещицы в необычных
местах; они легко могли достать у туземцев змеиный яд!
Фурнье с сомнением пожал плечами.
-- Мсье Дюпон живет всецело своей работой. Он фанатик и энтузиаст.
Раньше он был антикваром. Бросил процветающее дело, чтобы посвятить себя