Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Редьярд Киплинг Весь текст 645.28 Kb

Ким

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 56
Лутфуллу. На линии у меня платформа с партией лошадей. Может ли
кто-нибудь вывести их оттуда без ведома железной дороги?
     --  Не  думаю,  Махбуб.  А  если  это   случится,   можете
жаловаться на нас.
     --  Я  видел, что между колесами одной из платформ чуть не
всю ночь сидели два человека. Факиры не воруют лошадей, поэтому
я  перестал  о  них  думать.  Пойду   отыщу   Лутфуллу,   моего
компаньона.
     --  Да  что  вы?  И  это  вас  даже  не  обеспокоило?  Ну,
признаюсь, хорошо, что я вас встретил. А какой у них был вид?
     -- Это простые факиры. Если  они  и  стащат  что-нибудь  с
платформы, так зернышко какое-нибудь, не больше. Таких на линии
много.  Государству  не  придется  платить возмещения. Я пришел
искать своего компаньона, Лутфуллу...
     -- Бросьте вы своего компаньона.  Где  стоят  платформы  с
вашими конями?
     --  Немного  в стороне от того места, самого дальнего, где
зажигают лампы для поездов.
     -- Сигнальная будка. Так.
     -- На ближайших к дороге рельсах, справа,-- вон там, вверх
по линии. А что касается  Лутфуллы,  высокий  такой  человек  с
перебитым носом, ходит с персидской борзой собакой...
     Юноша  быстро  ушел  будить  одного  молодого  ревностного
полицейского, ибо, как  он  говорил,  железная  дорога  понесла
много  убытков  от  хищений  на  товарной  станции.  Махбуб Али
усмехнулся в свою крашеную бороду.
     -- Они будут расхаживать  в  сапогах  и  шуметь,  а  потом
дивиться,  куда  девались  факиры.  Очень  умные  ребята  --  и
Бартон-сахиб, и Юнгсахиб.
     Он в бездействии постоял несколько минут, ожидая, что  они
в  пылу  усердия  побегут  по линии. Через станцию проскользнул
порожний паровоз, и Махбуб заметил  молодого  Бартона  в  будке
машиниста.
     --  Я  был  несправедлив  к  этому  младенцу. Он не совсем
дурак,--сказал  себе  Махбуб  Али.--Ловить  вора  на   огненной
повозке -- это что-то новое.
     Когда  Махбуб Али на рассвете приехал в свой лагерь, никто
не счел нужным сообщить ему о ночных событиях. Никто,  если  не
считать  конюшонка,  которого  недавно  повысили  в разряд слуг
великого человека и которого Махбуб  позвал  в  свою  крошечную
палатку помочь в укладке.
     --  Мне  все  известно,--  зашептал  Ким,  склонившись над
седельными сумками.--Два сахиба подъехали на  поезде.  Я  бегал
туда  и сюда в темноте по ту сторону платформ, а поезд медленно
двигался взад и вперед. Они набросились на двух людей, сидевших
под этой платформой... Хаджи, что  мне  делать  с  этой  пачкой
табаку?  Завернуть  ее  в  бумагу и положить под мешок с солью?
Хорошо... и сбили их с  ног.  Но  один  человек  ударил  сахиба
факирским  козлиным  рогом.  (Ким  говорил  о соединенных рогах
черной антилопы -- единственном вещественном  оружии  факиров.)
Показалась  кровь.  Тогда  другой  сахиб сначала оглушил своего
противника,  а  потом  ударил  человека  с  рогом   пистолетом,
выпавшим  из  руки  первого  человека.  Все они бесновались как
безумные.
     Махбуб улыбнулся с блаженным смирением.  --  Нет,  это  не
столько  дивани  (безумие  или  дело,  подлежащее  рассмотрению
гражданского суда,-- слово это  имеет  два  значения),  сколько
низамат (уголовное дело).
     -- Пистолет, говоришь? Добрых десять лет тюрьмы.
     --   Тогда   оба   присмирели,   но,  я  думаю,  они  были
полумертвыми, когда их втащили на поезд. Головы их качались вот
так. И на путях много крови. Пойдем поглядим?
     -- Кровь я и раньше видывал. Тюрьма -- верное место...  И,
конечно,  они  назовут  себя  вымышленными  именами и, конечно,
быстро их никому не сыскать. Это были мои недруги. Должно быть,
твоя судьба и моя висят на одной нитке.  Вот  так  рассказ  для
целителя  жемчугов!  Теперь  управляйся  с  седельными сумами и
кухонной посудой. Выгрузим лошадей и прочь, в Симлу.
     Быстро для восточных людей -- с длительными  переговорами,
руганью    и    пустой   болтовней,   беспорядочно,   сто   раз
останавливаясь и  возвращаясь  за  забытыми  мелочами,  кое-как
тронулся  растрепанный  табор  и  вывел  на  Калкскую дорогу, в
прохладу  омытого  дождем  рассвета  полудюжину  окоченевших  и
беспокойных  лошадей.  Кима, с которым все желавшие выслужиться
перед Махбубом Али обращались как с любимцем патхана,  работать
не  заставляли. Они шли кратчайшими переходами и останавливаясь
через  каждые  три-четыре  часа  у  какогонибудь   придорожного
навеса.  По  дороге в Калку ездит очень много сахибов, а каждый
молодой сахиб, как говорил Махбуб Али, обязательно считает себя
знатоком лошадей и, будь он по уши в долгу'  у  ростовщика,  не
утерпит,   чтобы  не  прицениться.  Вот  почему  каждый  сахиб,
проезжая мимо  в  почтовой  карете,  останавливался  и  заводил
разговор.  Некоторые  даже вылезали из экипажа и щупали лошадям
ноги, задавая глупые вопросы, или, по незнанию местного  языка,
грубо оскорбляя невозмутимого торговца.
     -- Когда я впервые начал вести дела с сахибами, а это было
в то время,  когда  полковник Соэди-сахиб был комендантом форта
Абазаи и назло  залил  водой  лагерь  комиссара,--  рассказывал
Махбуб  Киму,  пока мальчик набивал ему трубку под деревом,-- я
не знал, какие они дураки, и это приводило меня в ярость.  Так,
например...--  тут  он  повторил  Киму  выражение, которое один
англичанин неумышленно употребил невпопад, и Ким  скорчился  от
хохота.--  Теперь,  однако,  я вижу,-- он медленно выпустил дым
изо рта,-- что они такие же люди, как и  все;  кое  в  чем  они
мудры,  а  в  остальном  весьма  неразумны. Глупо употреблять в
обращении к незнакомцу не те слова, какие  нужно.  Ибо  хотя  в
сердце,  возможно,  и нет желания оскорбить, но как может знать
об  этом  незнакомец?  Скорее   всего,   он   кинжалом   начнет
доискиваться истины.
     --  Верно.  Верные  слова,--  торжественно произнес Ким.--
Так, например, невежды говорят о кошке,  когда  женщина  рожает
ребенка. Я слышал это.
     --  Значит,  человеку  в  твоем положении особенно следует
помнить об этом и там и там. Среди сахибов никогда не  забывай,
что  ты  сахиб,  среди людей Хинда всегда помни, что ты...-- он
сделал паузу и умолк, загадочно улыбаясь.
     -- Кто же я? Мусульманин, индус, джайн  или  буддист?  Это
твердый орех,-- не раскусишь.
     --  Ты,  без сомнения, неверующий и потому будешь проклят.
Так говорит мой закон или мне кажется, что он так говорит.  Но,
помимо  этого,  ты  мой  Дружок Всего Мира, и я люблю тебя. Так
говорит мое сердце. Все эти  веры  --  все  равно  что  лошади.
Мудрый  человек знает, что лошадь -- хорошая скотина, из каждой
можно извлечь пользу. Что касается меня,  то,  хотя  я  хороший
суннит  и  ненавижу людей из Тираха, я держусь того же мнения о
всех верах. Ясное дело, что катхлаварская кобыла, оторванная от
песков ее родины и приведенная в  западный  Бенгал,  захромает:
даже  балхский жеребец (а нет лошадей лучше балхских, не будь у
них только плечи такие широкие)  никуда  не  будет  годиться  в
великих   северных   пустынях  рядом  с  верблюдамиснегоходами,
которых я видел. Поэтому в сердце своем я говорю, что все  веры
подобны лошадям. Каждая годится для своей родины.
     -- Но мой лама говорит совсем другое!
     --  О,  он старый мечтатель из Бхотияла. Сердце мое слегка
гневается, Друг Всего Мира, что ты так высоко ценишь столь мало
известного человека.
     -- Это верно, хаджи. Но я вижу его достоинства,  и  сердце
мое тянется к нему.
     --  А  его  сердце  --  к  тебе, как я слышал. Сердца, как
лошади. Они приходят  и  уходят,  повинуясь  удилам  и  шпорам-
Крикни  Гуль-ШерХану,  чтобы  он  покрепче забил прикол гнедого
жеребца. Я не потерплю, чтобы лошади дрались на каждом привале,
а мышастого и вороного нужно стреножить... Теперь слушай  меня!
Неужели для твоего сердечного спокойствия тебе нужно видеться с
этим ламой?
     --  Это  входит  в мои условия,-- сказал Ким.--- Если я не
буду видеться с ним и если  его  отнимут  у  меня,  я  уйду  из
накхлаоской мадрасы и... если уйду, кто сможет найти меня?
     --   Это  правда.  Никогда  жеребенок  не  был  так  слабо
привязан, как ты.-- Махбуб кивнул головой.
     -- Не бойся,-- Ким говорил так, словно он мог исчезнуть  в
ту  же минуту.-- Мой лама сказал, что придет повидаться со мной
в мадрасу.
     -- Нищий с чашкой в присутствии этих молодых сахи...
     -- Не все!-- фыркнув перебил его Ким.-- У  многих  из  них
глаза посинели, а ногти почернели от крови низких каст. Сыновья
мехтарани, единоутробные братья бханги (метельщика).
     Не  стоит  приводить здесь всю генеалогию до конца. Но Ким
выразил свое мнение о юных сахибах ясно и  без  горячности,  не
переставая жевать кусок сахарного тростника.
     --  Друг  Всего  Мира,--  сказал  Махбуб, подавая мальчику
трубку для прочистки.-- Я встречал  множество  мужчин,  женщин,
мальчиков и немало сахибов. Никогда в жизни не видывал я такого
чертенка, как ты.
     --  Но  почему  же  чертенок?  Ведь  я  всегда говорю тебе
правду.
     -- Может быть, именно поэтому, ибо мир полон опасности для
честных людей.-- Махбуб Али тяжело поднялся с земли,  опоясался
кушаком и пошел к лошадям.
     -- А, может, продать тебе правду?
     В тоне Кима было нечто, заставившее Махбуба остановиться и
обернуться.
     -- Что еще за новая чертовщина?
     --  Восемь  ан,  тогда скажу,-- произнес с усмешкой Ким.--
Это касается твоего спокойствия.
     -- О шайтан!-- Махбуб отдал деньги.
     -- Помнишь ты о том дельце с ворами,  в  темноте,  там,  в
Амбале?
     --  Раз  они  покушались  на мою жизнь, значит я не совсем
позабыл о них. А что?
     -- Помнишь Кашмирский караван-сарай?
     -- Я тебе сию минуту надеру уши, сахиб.
     -- Не стоит того... патхан. Но  только  второй  факир,  до
потери  сознания  оглушенный  сахибами,  был тот самый человек,
который приходил обыскивать твою каморку в Лахоре. Я видел  его
лицо, когда они тащили его на паровоз. Тот самый человек.
     -- Почему же ты не сказал этого раньше?
     -- О, он попадет в тюрьму и несколько лет будет не опасен.
Не стоит  сразу  рассказывать больше, чем это необходимо. Кроме
того, я тогда не нуждался в деньгах на сласти.
     -- Аллах карим!-- воскликнул Махбуб Али.-- А не продашь ли
ты когданибудь мою голову за горсть сластей, если вдруг на тебя
такой стих найдет!
     Ким до  самой  своей  смерти  будет  помнить  это  долгое,
неторопливое  путешествие  из  Амбалы  в  Симлу  через  Калку и
близлежащие Пинджорские сады. Внезапный разлив реки Гхагар унес
одну из лошадей (конечно, самую ценную) и чуть не потопил  Кима
между  пляшущими  камнями.  На  следующем  этапе  казенный слон
обратил коней в паническое  бегство,  и,  так  как  они  хорошо
откормились  на  подножном  корму,  потребовалось  полтора дня,
чтобы всех их собрать. Потом путники  встретили  Сикандар-Хана,
спускавшегося  на юг с несколькими норовистыми клячами, которых
не удалось продать,-- остатками  его  табуна.  И  Махбубу,  чей
ноготь  на мизинце больше знал толк в лошадях, чем Сикандар-Хан
вкупе со всей  своей  челядью,  приспичило  купить  пару  самых
норовистых,  а  на  это ушло восемь часов усердной дипломатии и
целая гора табаку. Но все это было чистой радостью:  извилистая
дорога,  которая поднималась, спускалась и скользила все выше и
выше между горными отрогами; румянец зари  на  далеких  снегах;
ряды  ветвистых  кактусов  на каменистых склонах; голоса тысячи
ручьев;  трескотня  обезьян;  вздымающиеся  один   над   другим
торжественные  деодары  с  опущенными  ветвями; вид на равнины,
расстилавшиеся далеко внизу;  непрестанное  гудение  рожков,  в
которые  трубили  возчики, и дикое бегство лошадей, когда из-за
поворота показывалась  тонга;  остановки  для  молитвы  (Махбуб
ревностно  исполнял обряд сухого омовения и орал молитвы, когда
спешить было некуда); вечерняя беседа на стоянках, где верблюды
и волы вместе торжественно жевали  корм,  а  степенные  возчики
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама