Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 935.65 Kb

Темная половина

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61 62 63 64 65 66 67 ... 80
     - Кларки? - повторила Лиз,  чувствуя  какую-то  небывалую  тупость  в
своем сознании. - Почему ты спрашиваешь о них?  Они  уехали  в  Европу  на
лето.
     Он  улыбнулся.  Это  была  просто  трудновыразимая  словами  гримаса,
поскольку  при  более  нормальном  внешнем  облике  это  была  бы   улыбка
подлинного удовольствия... и даже победоносная,  как  подозревала  Лиз.  И
разве  не  ощутила  она  какого-то  хотя  и  мгновенного,  но  притяжения?
Ненормальный трепет? Это было безумие, конечно, но она все же не смогла бы
отрицать свой порыв. Лиз так и не думала этого делать,  она  даже  поняла,
что здесь могло быть причиной. Ведь она, как бы то ни было,  была  замужем
за ближайшим родственником этого страшного человека.
     - Чудесно! - сказал Старк. - Лучше и не надо! И у них есть машина?
     Уэнди начала плакать. Лиз посмотрела на нее и увидела,  что  ее  дочь
смотрит на человека с ободранным лицом и выпученными  мраморными  глазами,
протягивая  к  нему  свои  прелестные  маленькие  ручки.  Она  плакала  не
потому,что боялась его, а потому, что хотела снова  оказаться  у  него  на
руках.
     - Не здорово ли это? - сказал Старк. - Она хочет обратно к папаше.
     - Заткнись ты, монстр! - прокричала Лиз.
     Старый лис Джордж Старк откинул голову и радостно засмеялся.

                                    9

     Он дал ей лишние пять минут, чтобы забрать еще какие-то вещи для себя
и близнецов. Она объяснила, что за такое время она  не  сможет  собрать  н
половины необходимого, а Старк посоветовал ей сделать все возможное  и  не
причитать.
     - Ты должна быть счастлива, что я вообще даю тебе еще какое-то время,
Бет, при таких обстоятельствах: в твоем гараже трупы двух  копов,  и  твой
муж знает, что здесь творится. Если ты хочешь потратить эти пять минут  на
дебаты со мной, это твое дело. Тебе уже осталось... -  Старк  взглянул  на
часы, затем усмехнулся. - Четыре с половиной минуты.
     Поэтому она взяла все что смогла, сделав лишь один перерыв  во  время
укладывания банок с детским питанием в мешок для магазинных закупок, когда
она решила посмотреть, чем заняты дети. Они сидели рядышком на полу, играя
в молчаливую и одним им понятную игру и разглядывая Старка. Она смертельно
боялась, что уже знает, о чем они думают.
     Не здорово ли это.
     Нет. Она не должна думать об этом. Она не должна,  но  все,  что  она
может - это как раз думать об этом. Уэнди, плачущая и  протягивающая  свои
маленькие ручонки. Протягивающая к чудовищному убийце.
     Они хотят обратно к папаше.
     Он стоял в дверном проеме кухни, умиленно любуясь Уэнди и улыбаясь, и
Лиз захотела прямо сейчас использовать свои ножницы. Ей ничего  и  никогда
за всю ее жизнь так не хотелось. - Ты не можешь у  меня  ничего  взять  из
этого? - сердито прокричала она Старку; указывая  на  битком  набитые  две
дорожные сумки и сумку-холодильник.
     - Конечно, Бет, - ответил Старк. Он взял  одну  сумку  у  нее  правой
рукой. Другая, левая, осталась свободной.


                                    10

     Они прошли боковую лужайку,  прошли  через  зеленый  поясок  деревьев
между обоими участками, а затем пересекли двор у дома Кларков,  подходя  к
подъездной дорожке. Старк подгонял Лиз, и  она  почти  задыхалась  к  тому
времени, когда они остановились перед закрытой дверью гаража. Он предлагал
взять у нее одного из близнецов, но она отказалась.
     Он сел на холодильник, взял футляр  с  ключами  из  заднего  кармана,
выбрал какой-то очень узкий ключ, который точно вошел в прорезь замка.  Он
повернул ключ  слева  направо,  затем  назад  и  налево,  насторожив  уши.
Послышалось щелканье затвора, и Старк улыбнулся.
     - Хорошо, - сказал он. - Даже замок Микки Мауса может причинить  боль
в заднице. Большие пружины. Тяжело их отгибать. А этот уже сработался, как
старая шлюха к концу жизни. Счастье для нас. - Старк повернул ручку  двери
гаража и толкнул ее. Дверь загрохотала, двигаясь по пазам кверху.

     В гараже было жарко, как на сеновале, а внутри "Вольво"  Кларка  было
даже еще жарче. Старк наклонился к щнтку  управления,  подставив  ей  шею,
поскольку Лиз сидела сзади в другом ряду сидений. Ее пальцы  дрогнули.  Ей
понадобилась бы всего секунда, чтобы достать ножницы, но и это могло  быть
слишком долгим. Она уже видела, как молниеносно  реагирует  Старк  на  все
неожиданное. И ее даже не очень удивляло то, что  его  рефлексы  столь  же
быстры, как у диких зверей, поскольку именно таким он и был.
     Он вытянул пучок проводов из-за щитка, а затем  извлек  окровавленную
складную бритву  из  переднего  кармана.  Она  вздрогнула  н  сделала  два
судорожных  вздоха,  быстро,  чтобы  подавить  тошнотворное  ощущение.  Он
раскрыл бритву, вновь наклонился и зачистил  изоляцию  на  двух  проводах.
После этого Старк соединил зачищенные медные жилы проводов друг с  другом.
Появилась вспышка голубых искр, н двигатель заработал. Еще через мгновение
машина покатила.
     - Ну, все нормально! -  ликующе  сообщил  Джордж  Старк.  -  пожалуй,
двинемся, что скажешь?
     Близнецы захихикали дружно и потянули к нему руки. Пока он  выруливал
задним ходом из гаража, Лиз, защищенная сидящей  у  нее  на  руках  Уэнди,
нащупала верхушки колец для пальцев на ножницах. Не сейчас,  но  скоро.  У
нее не было намерения ожидать Тада. Ей было слишком  тяжело  ожидать,  что
может придумать это темное создание насчет ее детей уже в скором будущем.
     Или с ней.
     Как только он немного отвлечет  свое  внимание,  она  решила  тут  же
вытащить ножницы из своего тайника и воткнуть их ему в глотку.




                      ЧАСТЬ III. ПРИБЫТИЕ ПСИХОПОМПОВ

       - Поэты болтают насчет любви, - сказал Мэ-
шин, водя свою бритву взад и вперед по ремню в
постоянном и почти гипнотическом ритме, - и это
о'кей. Пусть будет любовь. Политики говорят о
долге, и это тоже о'кей. Пусть будет долг. Эрик
Хоффер говорит о пост-модернизме, Хью Хеф-
нер - о сексе, Хантер Томпсон - о наркотиках, а
Джимми Сваггард говорит о Боге - отце Всемогу-
щем, создателе рая и земли. Эти вещи все сущест-
вуют - все о'кей. Ты знаешь, к чему я клоню,
Джек?
       - Да, я кажется понимаю, - сказал Джек
Рэнгли. На самом деле он ничего не понимал, не
имел даже ни малейшего представления об этом,
но когда Мэшин был в подобном настроении, только
лунатик стал бы спорить сним.
       Мэшин повернул лезвие вверх и вдруг разрезал
ремень надвое. Более длинная часть упала на пол
холла в бассейне подобно вырванному языку. - Но
то, о чем я говорю сейчас - это рок, - сказал
он. - Потому что, в конце концов, рок все опре-
деляет.

                             Джордж Старк. "Дорога на Вавилон".





                        Глава 22. ТАД В ДВИЖЕНИИ

                                    1

     "Вообрази,  что  это  книга,  которую  ты  пишешь,  -  подумал   Тад,
поворачивая руль налево,  на  Колледж-авеню,  и  оставляя  университетский
городок позади себя. - вообрази, что ты - герой этой книги".
     Это  была  просто  магическая  мысль  Его  сознание  было   заполнено
беснующейся паникой  -  как  своего  рода  умственный  ураган,  в  котором
фрагменты возможного плана действий крутились в воздухе, подобно щепкам  с
сорванных   ветром   кровель.   Но   эта    мысль    была    бессмысленной
беллетристической дребеденью, поскольку  ему  ведь  надо  было  не  только
самому действовать, как  персонажу  из  своих  же  книг,  но  и  заставить
подстраиваться к себе других действующих лиц в этом романе (типа Харрисона
и Манчестера, к примеру). То,  что  можно  было  более  или  менее  гладко
выстроить на  бумаге  в  тиши  своего  кабинета  за  любимыми  столом  под
нависшими тремя столь привычными лампами, и с банкой холодной "Пепси"  или
чашкой горячего чая рядом с ним... все эти мысли тут же улетучились сейчас
под порывами встречного ветра. И все это столь  чужое  и  никому  ненужное
беллетристическое дерьмо улетело вместе с ветром, оставляя Тада  только  с
кусочками какого-то плана действий... кусочками,  из  которых  можно  было
весьма легко что-то соорудить. Тад вдруг открыл, что у  него  есть  нечто,
что может даже оказаться действенным.
     Это сработает лучше всего, - подумал  Тад.  -  Если  же  нет,  то  ты
окажешься под попечительской опекой,  а  Лиз  с  детьми  -  скорее  всего,
мертвыми".
     Но что насчет воробьев? Где должны быть здесь прилажены воробьи?
     Он не знал.  Роули  объяснил  ему,  что  они  психопомпы,  провожатые
оживших мертвых - н это все  годилось  здесь,  несомненно.  Да.  Но  тогда
неясен следующий пункт. Потому что старый лис Джордж снова ожил,  но  ведь
он же был также и мертвым...  мертвым  и  разваливающимся  от  гниения  на
части. Поэтому, воробьи, хотя и годились, но не всегда и не во всем.  Если
воробьи привели Джорджа назад из "страны мертвых", где бы он там  ни  был,
почему же Джордж сам ничего не знал о  них?  Как  получилось,  что  он  не
помнил даже им самим написанной на  стенах  двух  квартир  фразы  "ВОРОБЬИ
ЛЕТАЮТ СНОВА"?
     - Потому что я  написал  это,  -  пробормотал  Тад,  и  его  сознание
вернулось к тому, что он написал в своем дневнике, когда сидел в кабинете,
на грани транса.
     Вопрос: Эти птицы мои?
     Ответ: Да.
     Вопрос: Кто писал о воробьях?
     Ответ: Тот, кто знает... Я знаю. Я хозяин.
     Вдруг все ответы оказались  почти  внутри  его  сознания  -  ужасные,
немыслимые ответы.
     Тад услышал долгий и слабый звук, исходящий из его же  рта.  Это  был
стон!
     Вопрос: Кто вернул Джорджа Старка обратно к жизни?
     Ответ: Хозяин. Тот, кто знает.
     - Но я же не намеревался! - воскликнул Тад.
     Но было ли это правдой? Так ли? Не находилась ли какая-то часть  Тада
в дружбе и любви с простой и бурной натурой Джорджа Старка? Не восхищалась
ли эта часть Джорджем Старком, человеком, не мучавшим себя размышлениями о
чем-то или пытающимся проникнуть  в  суть  вещей,  человеком,  никогда  не
выглядевшим слабым или глупым, человеком, который  никогда  не  испугается
демонов из буфета с ликерами? Человеком, не отягощенным  женой  и  детьми,
без той любви, которая связывает его действия или тянет назад?  Человеком,
которому никогда не нужно  копаться  в  дерьмовых  студенческих  эссе  или
трепетать по поводу решений бюджетного комитета? Человеком, имевшим острый
и четкий ответ на все самые трудные жизненные вопросы?
     Человеком, который не боялся темноты, потому что он владел ею?
     - Да, но он  -  УБЛЮДОК!  -  прокричал  Тад  внутри  своего  изящного
американского четырехколесного изделия.
     Правильно - и часть тебя находит это столь привлекательным, разве  не
так?
     Возможно, он, Тад Бомонт, и не сам один создал Джорджа  Старка...  но
разве было бы  невозможным,  что  именно  какая-то  часть  Тада  позволила
воссоздать Старка?
     Вопрос. Если я хозяин воробьев, могу ли я их использовать?
     Ответ  не  пришел.  Он  хотел  прийти;  Тад  мог  почувствовать   это
стремление. Но этот ответ вдруг отскочил вбок  как  раз  у  самой  границы
досягаемости, и Тад обнаружил, что опасается,  не  создала  ли  какая-либо
частица  его  самого,  любящая  Старка,  это  отталкивание   страшившегося
пробиться к Таду ответа. Та часть, которая не хотела, чтобы Джордж умер.
     Я знаю. Я хозяин. Я посредник.
     Он притормозил у светофора, а  затем  двинулся  про  дороге  N_  2  к
Бэнгору и Ладлоу - еще дальше.
     Роули был частью этого плана  -  той  частью,  которую  Тад  хотя  бы
понимал. Что ему придется делать, если он туда привезет следующих  за  ним
охранников только для того, чтобы выяснить, что  Роули  уже  покинул  свой
кабинет?
     Тад не знал.
     А что он будет делать, если даже и застанет Роули, но  тот  откажется
помочь ему?
     Тад и этого не знал.
     Я сожгу эти мосты, когда и если я подойду с ним.
     И он должен был подъехать к ним уже достаточно скоро.
     Сейчас он проезжал "Гоулд" справа. "Гоулд" был длинным, трубообразным
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 54 55 56 57 58 59 60  61 62 63 64 65 66 67 ... 80
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама