Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 150.27 Kb

Способный ученик

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13
раскачиваясь в кресле. Тодд несколько оторопел и даже испугался  в  первую
секунду, а затем тоже прыснул. Так они на пару и хохотали  -  Дюссандер  в
своем кресле-качалке возле открытого окна, через которое в кухню  врывался
теплый калифорнийский ветер, и Тодд,  поднявший  стул  на  дыбы,  так  что
спинка уперлась в  эмалированную  дверцу  духовки,  всю  в  угольно-черных
штрихах, ни дать ни взять абстракция вдохновенного курильщика.

     Когда дедушка Тодда Боудена переступил порог  кабинета  и  закрыл  за
собой дверь из зернистого стекла.  Калоша  Эд  предупредительно  поднялся,
однако не вышел из-за стола.  Он  помнил  про  свои  кеды.  Старички,  они
частенько  не  понимают,  что  это,  может  быть,  психологический  прием,
рассчитанный на трудных подростков... старички встречают тебя по одежке, а
до остального им и дела нет.
     Орел, орел, подумал Фрэнч, разглядывая гостя. Седые  волосы  зачесаны
назад. Костюм-тройка как из магазина.  Сизоватого  цвета  галстук  завязан
безукоризненно. Черный зонт в левой руке  (с  воскресенья  зарядил  мелкий
дождик) смотрится эдаким офицерским стеком. Пару лет  назад  Калоша  Эд  с
женой, большие поклонники Дороти Сэйерс, решили перечитать все, что  вышло
из-под ее пера. И вот сейчас он подумал: перед ним стоит живой лорд  Питер
Уимсей,  словно  сошедший  со  страниц  высокочтимой   писательницы.   Да,
семидесятипятилетний лорд Уимсей. Не забыть рассказать жене.
     - Мистер Боуден, - почтительно сказал он и протянул руку.
     - Очень рад, - сказал Боуден, в свою очередь протягивая руку.
     Эдвард Фрэнч не стал сжимать ее изо всех сил, как он  поступал,  имея
дело с отцами своих учеников. По тому, с  какой  опаской  старик  протянул
руку, было очевидно, что у него артрит.
     - Очень рад, мистер Фрэнч, - повторил Боуден и сел напротив, не забыв
поддернуть на коленях идеально  выглаженные  брюки.  Поставив  зонт  между
колен, он оперся на него подбородком и сразу стал похож на очень старую  и
исключительно деликатную хищную птицу, пролетом приземлившуюся в  кабинете
школьного  наставника.  У  него  легкий  акцент,  подумал  Фрэнч,  но  без
характерной для английской аристократии и, в частности, для  лорда  Уимсея
энергичной  артикуляции,  скорее  континентальный,  более  плавный.   Как,
однако, Тодд похож на деда. Тот же нос. И глаза.
     - Приятно, что вы смогли прийти, - сказал  Фрэнч,  садясь  -  хотя  в
подобных случаях я рассчитываю, что мать или отец.
     Заготовленный дебютный ход. За десять лет работы классным наставником
Эдвард Фрэнч хорошо усвоил: если в школу приходит дедушка  или  кто-то  из
дальних родственников, значит, не все благополучно  дома,  и  здесь  почти
наверняка кроется корень зла. В каком-то смысле Калоша  Эд  бьи  даже  рад
подобному обороту. Неприятности в семье -  само  собой,  не  подарок,  но,
скажем, НАРКОТИКИ для мальчика с такими отличными мозгами, как у Тодда,  -
это было бы в сто раз хуже.
     - Да, конечно... - Боудену удалось изобразить  на  лице  одновременно
скорбь и возмущение. - Мой сын и его жена... словом, я согласился пойти на
этот разговор. Грустный разговор,  мистер  Фрэнч.  Поверьте  мне,  Тодд  -
хороший мальчик. А оценки... это временное явление.
     - Хотелось бы надеяться. Вы курите, мистер Боуден? В стенах школы это
не одобряется, но мы сделаем так, что никто не узнает.
     - Благодарю.
     Мистер Боуден достал из внутреннего  кармана  мятую  пачку  "Кэмела",
сунул в рот одну из двух оставшихся сигарет, оторвал от  картонки  спичку,
чиркнул  ею  о  каблук,  закурил.   После   первой   затяжки   он   глухо,
по-стариковски, прокашлялся, загасил в воздухе спичку и положил обгоревший
черенок в пепельницу, любезно ему подставленную. Эдвард Фрэнч наблюдал  за
этим ритуалом, столь же безукоризненным, как блестящие туфли гостя,  точно
завороженный.
     - Не  знаю  даже,  с  чего  начать,  -  сказал  Боуден,  пряча  явную
озабоченность за легким облачком дыма.
     - Вы, главное, не волнуйтесь, - мягко сказал Фрэнч.  -  Уже  то,  что
пришли вы, а не родители Тодда, наводит меня, знаете, на кое-какие мысли.
     - Да, наверное. Тогда к делу.
     Он  скрестил  на  груди  руки.  Сигарета  торчала  между  средним   и
указательным пальцами. Прямая спина, чуть приподнятый подбородок.  В  том,
как он собрался одним волевым  усилием,  подумал  Фрэнч,  есть  что-то  от
прусской решительности. Это напомнило ему  трофейные  фильмы,  которые  он
видел в детстве.
     - Между моим сыном и его женой возникли трения.  -  Боуден  отчеканил
каждое слово. - Я бы сказал, серьезные трения. - Глаза старика, ничуть  не
выцветшие, проследили за тем, как Калоша Эда раскрыл  лежавшую  перед  ним
папку. Внутри - листки. Не так уж много листков.
     - Вы считаете, эти трения могут влиять на успеваемость Тодда?
     Боуден приблизил лицо к Фрэнчу. Он смотрел ему прямо в  глаза.  После
довольно значительной паузы он произнес:
     - Его мать пьет.
     И снова выпрямился.
     - Да что вы?
     - Представьте себе. - Боуден удрученно покивал головой. - Мальчик мне
сам говорил, как он два раза застал ее на кухне, лежащей лицом  на  столе.
Зная, как отец к этому  отнесется,  он  сам  разогрел  в  духовке  обед  и
заставил ее выпить не одну  чашку  крепкого  кофе,  чтобы  до  возвращения
Ричарда она хоть немного пришла в себя.
     - Грустная история, - заметил Фрэнч, хотя ему доводилось  выслушивать
истории и погрустнее:  про  матерей,  пристрастившихся  к  героину...  про
отцов, избивающих своих детей смертным боем. - А  что,  миссис  Боуден  не
подумывала обратиться к врачу?
     - Мальчик ее уговаривал, но... Мне кажется, она стыдится. Ей бы  дать
немного  времени  на  разбег...  -  Он  обозначил  в  воздухе  необходимый
временной отрезок, прочертив его курящейся сигаретой. - Вы, надеюсь,  меня
понимаете.
     - Да-да, - кивнул  Эдвард  Фрэнч,  втайне  восхитившись  замысловатым
росчерком дыма. - А ваш сын... отец Тодда...
     - Тоже хорош, - резко сказал Боуден. - Домой приходит поздно, обедают
без него, даже  вечером  вдруг  может  куда-то  сорваться...  На  все  это
посмотреть, так он женат не на Монике, а на своей работе.  Я  же  вырос  в
твердом убеждении, что на первом месте для мужчины должна  быть  семья.  А
вы, мистер Фрэнч, что думаете?
     - Совершенно с вами согласен, - с горячностью  поддержал  его  Калоша
Эд. Своего отца, ночного сторожа в лосанджелесском универмаге, он видел  в
детстве лишь по праздникам и воскресеньям.
     - Вот вам другая сторона проблемы, - сказал Боуден.
     Фрэнч глубокомысленно покивал.
     - Ну а второй ваш сын? Э-э... - Он заглянул в папку. -  Хэролд.  Дядя
Тодда.
     - Хэрри и Дебору совсем недавно перебрались  в  Миннесоту,  -  сказал
Боуден  и  не  соврал.  -  Он  получил  место  в  медицинской  школе   при
университете. Не так-то просто вдруг все бросить. Да и,  признаться,  было
бы несправедливо просить вернуться. - На лице старика появилось  выражение
праведной убежденности. - У Хэрри замечательная семья.
     - Понимаю. - Эдвард Фрэнч еще раз заглянул в свою папку, потом закрыл
ее. - Мистер Боуден, спасибо вам за откровенность.  Я  тоже  буду  с  вами
откровенен.
     - Благодарю, - сказал Боуден, весь сразу подбираясь.
     -  К  сожалению,  от  нас  не  все  зависит.  В  школе  всего   шесть
наставников, и на каждого приходится по сто  и  более  учеников.  У  моего
нового коллеги Хэпберна  -  сто  пятнадцать.  А  ведь  они  сейчас  в  том
возрасте, когда так важно протянуть вовремя руку помощи.
     - Золотые слова. - Боуден буквально расплющил в пепельнице сигарету.
     - Проблем у нас хватает. Самые распространенные - наркотики и  нелады
в семье. По крайней мере, Тодд не балуется "травкой" или мескалином.
     - Избави бог.
     - Бывают  случаи,  -  продолжал  Эдвард  Фрэнч,  -  когда  мы  просто
бессильны. Ужасно, но факт.  Как  правило,  из  работы  тяжелых  жерновов,
которые мы крутим, выгоду для себя извлекают как раз худшие  из  худших  -
хулиганы, лодыри, отсидчики. Увы, система дает сбой.
     - Я ценю вашу откровенность.
     - Но больно смотреть, когда жернова начинают перемалывать такого, как
Тодд. Еще недавно он был в числе  первых.  Прекрасные  отметки  по  языку.
Явные литературные задатки, особенно удивительные в этом  возрасте,  когда
для его сверстников культура начинается с  "ящика"  и  кончается  соседней
киношкой. Я разговаривал с учительницей, у которой он в прошлом году писал
сочинения. За двадцать лет, сказала она, ей не приходилось  читать  ничего
подобного. Речь шла о контрольном сочинении за  четверть  -  про  немецкие
концлагеря во время второй мировой  войны.  Она  впервые  тогда  поставила
пятерку с плюсом.
     - Да, - сказал Боуден. - Очень хорошее сочинение.
     - Ему, безусловно, даются  природоведение,  общественные  дисциплины.
Скорее всего, Тодд не поразит мир математическим открытием, но и тут  дела
у него обстояли вполне прилично... до  этого  года.  До  этого  года.  Вот
так... в двух словах.
     - Да.
     - Мне КРАЙНЕ неприятно, мистер Боуден, что  Тодд  так  резко  покатил
вниз. Что касается летней школы... что ж,  я  обещал  говорить  начистоту.
Таким, как Тодд, она может принести  больше  вреда,  чем  пользы.  Младшие
классы в летней школе - это зверинец. Все виды обезьян, гиены, хохочущие с
утра до вечера, ну и, для полного комплекта, несколько дятлов. Я думаю, не
самая подходящая компания для вашего внука.
     - Еще бы.
     - Вот мы и вернулись к тому, с  чего  начали.  Почему  бы  мистеру  и
миссис Боуден не обратиться в службу доверия? Разумеется, никто ничего  не
узнает. Там директором Гарри Акерман, мой старый  друг.  Только  не  надо,
чтобы эту идею им подал Тодд. Я думаю, предложение должно исходить от вас.
- Эдвард Фрэнч широко улыбнулся. - Кто  знает,  может  быть,  к  июню  все
постепенно войдет в колею. Всякое бывает.
     Мистера Боудена явно встревожил такой поворот.
     - Предложить я, конечно, могу, но,  боюсь,  они  мальчику  это  потом
припомнят.  Положение  сейчас  весьма  шаткое.  Возможен  любой  исход.  А
мальчик... он мне обещал всерьез налечь на  предметы.  Он  сильно  напуган
плохим табелем. - Боуден как-то  криво  усмехнулся,  и  эта  усмешка  была
Эдварду Фрэнчу непонятна. - Сильнее, чем вы думаете.
     - Но...
     - И мне они  потом  припомнят,  -  продолжал  Боуден,  не  давая  ему
опомниться. - Еще как припомнят. Моника давно считает, что я сую свой  нос
куда не следует. Неужели бы я совал, посудите  сами,  когда  бы  не  такая
ситуация. Лучше всего, я думаю,  оставить  все  как  есть...  до  поры  до
времени.
     - У меня в этих вопросах большой опыт, - сказал Фрэнч, кладя руки  на
папку с личным делом Тодда и  глядя  на  Боудена  более  чем  серьезно.  -
По-моему, им не обойтись без квалифицированного совета. Как вы  понимаете,
их семейные проблемы интересуют меня постольку, поскольку  это  влияет  на
успеваемость Тодда. А сейчас влияние налицо.
     - А что если я выдвину контрпредложение? - сказал Боуден. -  Если  не
ошибаюсь, у вас существует система оповещения родителей о  плохих  оценках
их ребенка?
     - Да, - осторожно подтвердил Калоша Эд.  -  Карточки,  подытоживающие
прогресс неуспевающих. Сами  ребята  их  называют  завальными  карточками.
Такая карточка дается в том случае, когда по какому-то  предмету  итоговая
оценка - два Либо единица.
     - Прекрасно, - сказал  Боуден.  -  А  теперь  мое  предложение:  если
мальчик получит одну такую карточку... хотя бы одну,  -  он  поднял  вверх
скрюченный палец, - я выйду с вашим предложением. Более того. Если мальчик
получит такую завальную карточку в апреле...
     - Вообще-то, мы их даем в мае.
     - ... в этом случае я гарантирую, что они  примут  ваше  предложение.
Их, право же, волнует судьба сына, мистер Фрэнч. Но в настоящий момент они
так увязли в собственных делах, что... - Он только рукой махнул.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама