Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1644.35 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 107 108 109 110 111 112 113  114 115 116 117 118 119 120 ... 141
под носом у полицейского, но если  Шеридан  не  расплатится  с  мистером
Регги в течение ближайших двадцати четырех часов, два здоровых бугая  не
замедлят нанести ему визиг и  устроить  экспромтом  маленькую  хирургию,
добавив на каждую руку еще по несколько локтевых сгибов.
   Он подошел к малышу, крупный мужчина в обычной ван-хейзенской рубашке
и брюках цвета хаки, мужчина  с  широким  обычным  лицом,  в  котором  с
первого взгляда угадывалась доброта. Он присел на корточки, положив руки
мальчонке на бедра, чуть выше коленей, и мальчик повернул  к  нему  свое
бледное, испуганное личико. Глаза у парнишки были  зеленые-зеленые,  как
изумруды, а наполнявшие их слезы лишь усиливали этот чудный оттенок.
   - Ты отстал от папы, сынок? - мягко спросил Шеридан.
   - Мой Деда, - размазывая по щекам слезы, сказал  малыш.  -  Папы  тут
нет, а я... я не могу найти Д-д-деду!
   Вот теперь  он  разрыдался,  и  женщина,  направлявшаяся  в  магазин,
озабоченно оглянулась.
   - Все в порядке, - успокоил ее Шеридан, обнял  мальчика  за  плечи  и
легонько  подтолкнул  вправо...  к  фургону.  Потом   посмотрел   внутрь
магазина.
   Теперь полицейский  стоял,  наклонившись  к  девушке  из  справочной.
Похоже, между ними уже что-то наклевывалось... а если и нет,  то  вскоре
наклюнется. Шеридан расслабился.  Коп  ничего  не  заметит,  если  будет
продолжать в том же духе. Да и очередь к кассам загораживает ему  обзор.
А раз так, то обделать дельце проще пареной репы.
   - Я хочу к Деда! - плакал мальчик.
   - Ну конечно, хочешь, еще бы не хотел, - сказал Шеридан. - И мы будем
его сейчас  искать.  Гляди  веселей.  Он  настойчиво  потянул  мальчишку
вправо. Мальчик поднял глаза. В них появилась надежда.
   - А вы можете его найти? Можете найти, мистер?
   - Безусловно, - заявил Шеридан и ухмыльнулся. -  Искать  пропавших  -
это... это, если хочешь, моя профессия.
   - Правда? - Малыш робко улыбнулся, но глаза его по-прежнему  были  на
мокром месте.
   - Абсолютно, - заверил Шеридан, мельком глянув внутрь магазина,  чтоб
убедиться, что полицейский не обращает на них  внимания.  Коп,  которого
из-за толпы было едва видно (а ему, соответственно, едва видно  Шеридана
и мальчика, если оглянется), даже не смотрел в их сторону.
   - Во что был одет твой деда, сынок?
   - В костюм, - сказал мальчонка. - Он почти  всегда  в  нем  ходит.  Я
только однажды видел его в джинсах. Малыш говорил это так, будто Шеридан
прекрасно знал, что предпочитает из одежды Деда.
   - Готов поспорить, что костюм черный, - объявил Шеридан.
   Глаза мальчика  загорелись,  полыхнув  красным  в  отсветах  вывески,
словно слезы превратились в кровь.
   - Вы его видели! Где? - Парнишка дернулся было  в  сторону  дверей  и
Шеридану пришлось  насильно  увлечь  его  вправо.  Получилось  нехорошо.
Только бы он не устроил здесь сцену. Это бросилось бы в глаза  прохожим,
и потом они обязательно припомнили бы  мужчину,  который  куда-то  тащил
упиравшегося мальчонку. Надо  заманить  его  в  фургон.  У  фургона  все
стекла, кроме лобового, поляризованные; даже в шести дюймах  от  них  не
видно, что творится внутри.
   Первым делом надо заманить его в фургон.
   Шеридан коснулся руки мальчика:
   - Я видел его не в магазине, сынок. Я видел его вон там. Он указал на
стоянки,  где  терпеливо  поджидали  хозяев  бесконечные  взвода  машин.
Вдалеке, за ними,  тянулась  подъездная  дорожка,  за  которой,  в  свою
очередь, сияли сдвоенные желтые дуги "Макдональдса".
   - А почему Деда пошел туда? - спросил мальчик так, словно Шеридан или
Деда - а то и оба вместе - окончательно спятили.
   - Не знаю, - ответил Шеридан. Мысли  мелькали  у  него  в  голове  со
скоростью экспресса, перестукивая на стычках рельс, - так всегда бывает,
когда  наступает  самый  ответственный  момент  и   необходимо   принять
единственное приемлемое решение. Деда. Не папа, не дядя,  а  Деда.  Деда
значит дедушка. - Но я абсолютно уверен, что это был он. Пожилой мужчина
в черном костюме. Седой весь... а галстук вроде бы зеленый...
   - Деда носит голубой галстук, - поправил мальчик. - Он знает, что мне
так больше нравится.
   - Ну да, может, и голубой, - охотно согласился Шеридан. - В  сумерках
разве разберешь? Пойдем-ка сядем ко  мне  в  машину  и  покрутимся  тут,
посмотрим, куда запропастился твой Деда. Лады?
   - Вы уверены, что это был Деда? Не пойму, что ему  понадобилось  там,
где они... Шеридан пожал плечами.
   - Послушай, малыш, если ты думаешь, что это  не  он,  то  лучше  тебе
самому походить и поискать. Глядишь, и найдешь. -  С  этими  словами  он
резко повернулся и зашагал прочь, к своему фургону.
   Этот  маленький  гаденыш  не  клюнул.  А  не  стоит  ли  вернуться  и
попробовать еще разок? Нет, и так уже много  времени  потеряно  -  да  и
глаза мозолить ни к чему, в два счета можно загреметь на двадцать лет  в
Хаммертон Бей. Разумнее двинуть в какой-нибудь другой торговый центр.  В
Скотервилле, например. Или...
   - Подождите, мистер! - Это кричал малыш, и в голосе его была  паника.
Топоток кроссовок. - Подождите! Я ведь сказал ему, что  хочу  пить,  вот
он, наверное, и пошел туда...  чтобы  принести  мне  что-нибудь  попить.
Подождите!
   Шеридан обернулся, расплывшись в улыбке. - Неужели ты подумал, сынок,
что я и впрямь брошу тебя?
   Он повел мальчика к  своему  фургону  -  четыре  года  уж  симпатяге,
покрашенному в неописуемый голубой цвет. Он распахнул дверцу и улыбнулся
малышу, который с сомнением смотрел на  него  своими  зелеными  глазами,
ярко выделявшимися на бледном маленьком личике.
   - Прошу в мою карету, - сказал Шеридан. Малыш забрался  в  кабину  и,
сам того не подозревая, перешел в собственность Бриггса Шеридана - в  ту
самую минуту, когда дверка захлопнулась. /
   У Шеридана не было проблем с бабами. Он мог пить или  не  пить  -  по
настроению. Единственной проблемой его были карты, любые игры в карты  -
лишь бы на деньги. Он потерял  все:  работу,  кредитные  карточки,  дом,
который достался от матери. Ему не довелось пока сидеть за решеткой,  но
едва столкнувшись с мистером Регги, он понял, что тюрьма по сравнению  с
этим типом - сущий рай.
   В тот вечер он вел себя как  последний  идиот.  Лучше  бы  сразу  все
спустил. Когда, спускаешь все сразу, то расхолаживаешься,  возвращаешься
домой, смотришь по телеку проделки  коротышки  Карсона,  а  потом  идешь
спать. Но когда срываешь первый банк, то теряешь  голову.  В  тот  вечер
Шеридан потерял голову, и к концу игры задолжал 17000  долларов.  В  это
было  трудно  поверить,  он  был  потрясен,  ошарашен  несправедливостью
проигрыша. По дороге домой он старался не напоминать  себе,  что  должен
мистеру Регги не семьсот, не семь  тысяч,  а  семнадцать  тысяч  звонких
монет. Как только мысли перескакивали на  это,  он  начинал  хихикать  и
включал приемник в машине погромче.
   Но на следующий вечер ему было уже не до смеху, когда две  гориллы  -
ребята, которым несложно добавить на каждую руку по  несколько  локтевых
сгибов, если не заплатишь, - притащили его в контору мистера Регги.
   - Я заплачу, - залепетал  Шеридан.  -  Заплачу,  послушайте,  это  не
проблема, через пару дней, самое большее через  неделю,  ну,  через  две
недели на худой конец...
   - Ты утомил меня, Шеридан, - сказал мистер Регги.
   - Я...
   - Заткнись. Думаешь, я не знаю, что ты будешь делать, если дать  тебе
неделю? Ты пойдешь  клянчить  к  дружку  сотню-другую  -  если  найдется
дружок, у которого можно клянчить. А  если  не  выгорит  с  дружком,  то
бомбанешь виноводочную лавчонку... коли кишка не тонка. Но я  сомневаюсь
в этом, хотя... все возможно. - Мистер Регги  подался  вперед,  подперев
подбородок, и улыбнулся От него несло одеколоном "Тед Лапидус". - А если
даже ты и отыщешь двести завалящих долларов, то что сними сделаешь?
   - Отдам их вам, - прошептал Шеридан. Еще немного и он  намочил  бы  в
штаны. - Я отдам их вам, честное слово!
   - Не отдашь, - возразил мистер Регги. - Ты попытаешься отыграться.  А
мне достанется воз и маленькая тележка твоих дерьмовых оправданий. Вот о
чем ты сейчас думаешь, друг мой, вот о чем. Шеридан захныкал.
   - Эти мальчики могут надолго уложить тебя в больницу,  -  мечтательно
протянул мистер Регги. - Тебе на каждую руку поставят по  капельнице,  и
из носу будут вдобавок торчать трубки.
   Шеридан заплакал.
   - Но я добрый. Я дам тебе шанс, - сказал мистер Регги и подтолкнул  к
Шеридану через стол сложенный листочек бумаги. - Ты должен  найти  общий
язык с этим человеком. Он зовет себя мистер Маг, но  на  деле  такой  же
мешок дерьма, как и ты. А теперь вон  отсюда.  Вернешься  через  неделю.
Твоя долговая расписка полежит пока на этом столе. Либо ты выкупаешь ее,
либо мои друзья примутся за тебя. И тогда, как выразился некий Букер Т.,
однажды начав, они не остановятся, не получив полного удовлетворения.
   На листочке было написано настоящее имя Турка. Шеридан  отправился  к
нему и услышал о детях и прогулках на "яхсе". Мистер Маг  выписал  также
чек на сумму  чуть  больше  той,  что  значилась  в  долговой  расписке,
оставшейся у мистера  Регги.  С  тех  пор  Шеридан  стал  кружить  около
торговых центров.
   Он вырулил со стоянки, посмотрел, нет ли машин, и выехал на  дорожку,
ведущую к "Макдональдсу". Малыш  сидел  на  переднем  сидении,  руки  на
коленках, в глазах - беспокойство. Шеридан завернул за угол.
   - Зачем мы объезжаем его? - спросил малыш.
   - А вдруг твой Деда выйдет через заднюю дверь, - пояснил  Шеридан.  -
Не дрейфь, малыш. Мне кажется, именно здесь я его и видел.
   - Видели? В самом деле видели?
   - Не сомневаюсь даже.
   Волна  облегчения  омыла  лицо  парнишки,  и  на  мгновение   Шеридан
почувствовал к нему жалость - "я ведь не монстр и не маньяк какой,  черт
побери". Но с каждым разом он увязал в долгах все  глубже  и  глубже,  а
этот ублюдок Регги без малейших угрызений совести сидел у него  на  шее.
Сейчас Шеридан был должен не 17 000, как в первый раз, не 20 000 и  даже
не 25 000. Сейчас он был должен тридцать пять тысяч, и вернуть их  нужно
не позднее субботы, если он не хочет, чтоб у него прибавилось локтей.
   На задворках, возле контейнера для мусора, он остановился. Сюда никто
не  сунется.  Ладушки.  Он  запустил  левую  руку  в  карман  на  двери,
предназначенный для карт и  прочей  ерунды,  и  выудил  оттуда  стальные
наручники. Их голодные пасти были разинуты.
   - Почему мы тут остановились, мистер? - спросил малыш, и в голосе его
был страх; похоже, мальчик понял, что есть на свете кое-что похуже,  чем
отстать от Деды в кишащем покупателями торговом центре.
   - Только на секундочку, ты не думай, - успокоил его Шеридан.  Горький
опыт учил, что нельзя недооценивать шестилетнего ребенка. Вторая  жертва
Шеридана заехала ему по яйцам и чуть не удрала. - Я просто вспомнил, что
забыл надеть очки. За это прав могут лишить... Где-то они тут  были,  на
полу, в футляре. Скорей всего, к тебе соскользнули. Посмотри, будь добр.
   Малыш нагнулся за очечником, который был ПУСТ. Шеридан  наклонился  и
ловко защелкнул один наручник у него на запястье. И началось.  Разве  не
твердил он себе, что это  большая  ошибка  -  недооценивать  шестилетку?
Малыш сопротивлялся,  как  дикий  кот,  извивался  угрем  -  вот  уж  не
подумаешь, глядя на  этого  шкета.  Брыкался,  царапался  и  молотил  по
дверце, вскрикивая тонко, почти по-птичьи. Наконец он добрался до ручки,
и дверка распахнулась.
   Шеридан сграбастал  малыша  за  шиворот  и  втащил  назад.  Попытался
защелкнуть  второй  наручник  на  специальной  подпорке,  что  рядом   с
сиденьем, но промахнулся. Малыш тяпнул его за руку,  дважды,  до  крови.
Черт, зубы как бритвы. Рука заныла. Шеридан ударил малыша по губам, того
отбросило  -  кровь  Шеридана  на  губах,  подбородке,  капает  на  край
футболки. Шеридан ухитрился-таки защелкнуть второй наручник на  подпорке
и откинулся на спинку своего сидения, посасывая тыльную  сторону  правой
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 107 108 109 110 111 112 113  114 115 116 117 118 119 120 ... 141
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама