Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 593.35 Kb

Дорожные работы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 51
него Филлис. Впервые он обратил внимание на то, что Филлис, несмотря  на
умело подкрашенные синькой волосы, выглядит сильно постаревшей.
   - Он очень плох, - сказал он. - Священник пришел, чтобы свершить  над
ним последние обряды.
   - О, Господи, какой кошмар! И надо же такому случиться  незадолго  до
Рождества.
   - Кто-нибудь ездил на место аварии, чтобы подобрать уцелевший груз?
   Она посмотрела на него с некоторым упреком.
   - Том послал туда Гарри Джонса. Он вернулся с грузом около пяти минут
назад.
   - Хорошо, - сказал он. Но ничего хорошего не было.  Все  было  просто
отвратительно.  Он  подумал  было  спуститься  в  мойку  и  засыпать   в
стиральные машины столько "Гексолита", чтобы можно было сжечь все  белье
- когда отжимка закончится и Поллак откроет машины, там  останутся  лишь
небольшие кучки серого пуха.  Вот  это  было  бы  действительно  хорошо.
Филлис что-то сказала, но он пропустил это мимо ушей.
   - Что? Я не расслышал, извините.
   - Я говорю: звонил мистер Орднер. Он просил, чтобы вы немедленно  ему
перезвонили, как только появитесь. А  еще  звонил  какой-то  человек  по
имени Гарольд Свиннертон. Говорил, что какие-то патроны уже поступили.
   - Гарольд? - переспросил он. Потом он  вспомнил.  "Оружейный  магазин
"Харви". Вот только Харви давно уже мертв, как  дверной  гвоздь.  -  Да,
хорошо.
   Он  прошел  в  свой  кабинет  и  закрыл  дверь.  Табличка  на   столе
по-прежнему сообщала:
   ПОДУМАЙ!
   Это может оказаться для тебя внове Он взял ее со  стола  и  бросил  в
корзину для бумаг.  Он  сел  за  стол,  достал  из  коробки  всю  свежую
корреспонденцию и отправил ее вслед за табличкой,  не  читая.  Потом  он
выдержал паузу и оглядел кабинет. Слева от  него  на  стене  висели  два
диплома в рамке - один из  колледжа,  другой  из  Прачечного  Института,
который он посещал летом шестьдесят девятого и семидесятого года. Позади
него  висела  большая  увеличенная  фотография,  на  которой  он  и  Рэй
Таркингтон пожимали друг другу руки на стоянке "Блу Риббон", только  что
заново заасфальтированной. Оба они улыбались. На заднем плане  виднелась
прачечная, три грузовика стояли  задом  к  грузовому  подъезду,  дымовая
труба все еще выглядела белой и очень чистой.
   Он занимал этот кабинет с шестьдесят седьмого года, в  течение  шести
лет. Стало быть, он вселился в него еще до Вудстока, еще до штата  Кент,
еще до прихода Никсона к власти. Годы его жизни миновали в этих  четырех
стенах. Миллионы вдохов и выдохов,  миллионы  биений  сердца.  Он  снова
огляделся вокруг, стараясь определить, чувствует ли он хоть что-нибудь.
   Он чувствовал легкую грусть. И больше ничего. Ровным счетом ничего.
   Он расчистил свой  письменный  стол,  вышвырнул  в  мусорную  корзину
личные бумаги и личные бухгалтерские книги. Он написал свое заявление об
увольнении  на  обратной  стороне  отпечатанного  на  машинке  листка  с
составом моющей смеси и положил его в один из конвертов, которые  обычно
использовались для переписки с клиентами.  Оставил  он  только  вещи  не
личного характера - скрепки,  клейкую  ленту,  толстую  чековую  книжку,
скрепленную резинкой пачку незаполненных путевых листов и тому подобное.
   Потом он встал со стула, снял со стены дипломы и тоже  швырнул  их  в
мусорную  корзину.  Стекло,  покрывавшее  диплом  Прачечного  Института,
разлетелось на кусочки. Прямоугольники на тех местах, где все  эти  годы
висели дипломы, были немного ярче, и это было все.
   Зазвонил телефон, и он поднял трубку, ожидая услышать на другом конце
голос Орднера. Но это оказался Рон Стоун. Он звонил снизу.
   - Барт?
   - Слушаю.
   - Джонни умер полчаса назад.  Похоже,  у  него  даже  не  было  шанса
выкарабкаться.
   - Мне ужасно жаль. Пожалуй, я отдам распоряжение о  конце  работы  на
сегодня.
   Рон вздохнул.
   - Да, пожалуй, так было бы  лучше  всего.  Но  ты  уверен,  что  наши
гребаные боссы тебе потом не накостыляют?
   - Я больше не работаю  на  гребаных  боссов.  Я  только  что  написал
заявление об увольнении. - Ну вот, все. Теперь это стало фактом.
   На том конце линии воцарилось мертвое молчание. Ему даже  был  слышен
отдаленный гул стиральных машин и шипение гладильного  пресса.  Каток  -
так они его называли, очевидно думая о том, что  случится  с  человеком,
если его затянет внутрь.
   - Я, наверно, тебя неправильно расслышал, - сказал, наконец,  Рон.  -
Мне показалось, что ты сказал...
   - Ты все правильно  расслышал,  Рон.  Я  ухожу.  Было  очень  приятно
работать с тобой, с Томом и даже с Винни, во всяком  случае,  когда  ему
удавалось держать язык за зубами. Но все кончилось.
   - Эй, послушай меня, Барт. Не принимай все это так близко к сердцу. Я
знаю, что этот  случай  произвел  на  тебя  угнетающее  впечатление,  ты
расстроился...
   - Это не из-за Джонни, - перебил он, сам не зная, правда это или нет.
   Может быть, если бы не этот случай,  он  еще  бы  сумел  собраться  и
сделать усилие, чтобы спасти  себя,  спасти  свою  благополучную  жизнь,
которая текла под защитным колпаком рутины в течение последних  двадцати
лет. Но когда священник быстро прошел мимо них по коридору, едва  ли  не
сбиваясь на бег, торопясь к тому месту,  где  лежал  умирающий  или  уже
умерший Джонни, и когда у Арни Уокера вырвался из глотки этот необычный,
хриплый, скулящий стон, он перестал бороться.  Это  похоже  на  то,  как
ведешь машину в гололед, и ее заносит, а ты все крутишь руль, и думаешь,
что еще можешь восстановить контроль, или убеждаешь себя, что думаешь, а
потом просто отпускаешь руль, закрываешь глаза и ждешь.
   - Это не из-за Джонни, - повторил он.
   - Хорошо, но... Послушай... Я  хочу  тебе  сказать...  -  Голос  Рона
звучал очень расстроенно.
   - Хорошо, Рон, спасибо тебе, я поговорю с тобой позже, -  сказал  он,
не зная, сдержит ли свое обещание или нет. - Пойди, выстави их  всех  за
дверь.
   - О'кей. О'кей, но... Он осторожно повесил трубку.
   Он вынул из ящика телефонную  книгу  и  просмотрел  графу  "Оружейные
магазины". Найдя то, что искал, он  набрал  номер  "Оружейного  магазина
Харви".
   - Алло, магазин Харви.
   - Это Бартон Доуз.
   - Ааа, отлично. Эти патроны поступили  вчера  поздно  вечером.  Я  же
говорил вам, что вы  получите  их  до  Рождества,  сколько  потребуется.
Двести штук.
   - Просто прекрасно. Послушайте, единственная  трудность  в  том,  что
сегодня днем я буду ужасно занят. Вы будете открыты сегодня вечером?
   - Да, мы открыты  до  девяти  часов  каждый  день  вплоть  до  самого
Рождества.
   - О'кей.  Попробую  заехать  к  вам  часиков  в  восемь.  А  если  не
получится, то завтра после полудня точно буду у вас.
   - Я вас жду. Послушайте, а вы выяснили, это Бока Рио или нет?
   - Бока что? - Ах да, как же он мог забыть, Бока  Рио  -  местность  в
Мексике, куда его двоюродный брат Ник Адаме вскоре отправится на  охоту.
- Бока Рио, точно. Да, мне кажется, так оно и есть.
   - Господи, как я ему завидую. Я там провел лучшие дни в моей жизни.
   - Хрупкая договоренность  о  прекращении  огня  пока  соблюдается,  -
проговорил он. Неожиданно в голове у него  возник  образ  головы  Джонни
Уокера, установленной на  каминной  полке  Стивена  Орднера,  прямо  над
электрическим бревном. И небольшая  полированная  бронзовая  табличка  с
надписью:
   ЧЕЛОВЕК СТИРАЮЩИЙ
   28-го ноября 1973 года
   Подбит на дикменском перекрестке
   - Простите-простите, что вы такое сказали? - недоуменно спросил Гарри
Свиннертон.
   - Я говорю, я ему тоже завидую, - сказал он  и  закрыл  глаза.  Волна
тошноты прокатилась по всему телу и подступила к горлу.
   Я схожу с ума, - подумал он. - Вот так вот и сходят с ума.
   - А, ну ладно. Тогда я вас жду.
   - Разумеется. Еще  раз  большое  спасибо,  мистер  Свиннертон,  и  до
свидания.
   Он повесил  трубку,  медленно  открыл  глаза  и  снова  оглядел  свой
осиротевший кабинет. Потом он протянул руку и нажал кнопку интеркома.
   - Филлис?
   - Да, мистер Доуз.
   - Джонни умер. Я отдал распоряжение закончить работу на сегодня.
   - Да, я видела, как люди уходят, и подумала, что Джонни  уже  нет.  -
Голос Филлис звучал так, словно она совсем недавно плакала.
   - Могу я вас попросить попробовать соединить меня с мистером Орднером
перед тем, как уйти.
   - Конечно.
   Он развернулся  на  своем  вращающемся  стуле  и  выглянул  из  окна.
Дорожный грейдер ярко-оранжевого цвета с грохотом проезжал  мимо,  звеня
цепями, которые были одеты на его огромные колеса. Это их вина,  Фредди.
Они виноваты во всем. Со мной было все в порядке,  пока  эти  ребята  из
городского совета не решили пустить мою Жизнь под откос.  Ведь  со  мной
было все в порядке, верно, Фредди? Эй! Фредди, ты где, отзовись? Фред?
   Фредди?
   Фред?
   Да где же ты, черт возьми?
   На столе у него зазвонил телефон, и он взял трубку. - Доуз слушает.
   - Ты сошел с ума, - ровным голосом проинформировал его Стив Орднер. -
Совсем рехнулся.
   - Что ты имеешь в виду?
   - Я имею в виду, что я лично позвонил мистеру Монохану этим  утром  в
девять  тридцать.  Люди  Тома  МакАна   подписали   сделку   о   покупке
уотерфордского завода в девять часов утра. Объясни ты  мне,  ради  Бога,
что вообще происходит, Бартон, так твою мать?!
   - Я думаю, нам лучше обсудить это при  личной  встрече,  с  глазу  на
глаз.
   - Я тоже так думаю. А  еще  я  думаю,  что  ты  понимаешь,  что  тебе
необходимо запастись большим  количеством  оправданий,  если  ты  хочешь
сохранить свою работу.
   - Кончай играть со мной в кошки-мышки, Стив. - Что?
   - Ты прекрасно знаешь, что у тебя  нет  никаких  намерений  оставлять
меня на работе даже  в  качестве  дворника.  Собственно  говоря,  я  уже
написал свое заявление об увольнении. Оно уже запечатано в конверте,  но
я могу процитировать его тебе по памяти. "Я ухожу".  Подписано:  "Бартон
Доуз". Ты меня понял?
   - Но почему? - Голос Орднера звучал так, словно его слова нанесли ему
физическую рану. Однако он не всхлипывал, как Арни Уокер. У него  вообще
были большие сомнения, что Стив  Орднер  когда-либо  всхлипывал  со  дня
своего одиннадцатого  дня  рождения.  Всхлипывание  -  это  удел  людей,
сделанных из куда более жидкого теста.
   - В два, - предложил он.
   - Хорошо, в два.
   - Пока, Стив. - Барт... Он повесил трубку и тупо оглядел стену. Через
некоторое время в кабинет  заглянула  Филлис.  Она  выглядела  уставшей,
расстроенной и изумленной, несмотря на свою  шикарную  прическу  Пожилой
Респектабельной Женщины. Вид ее босса, молчаливо сидящего  в  ободранном
кабинете, едва ли был способен улучшить состояние ее духа.
   - Мистер Доуз, мне идти? Я с радостью готова остаться, если только...
   - Нет, идите Филлис. Ступайте домой.
   Похоже,  в  ней  происходила  какая-то  внутренняя  борьба,   и   она
собиралась еще что-то сказать. Заметив это, он отвернулся и посмотрел  в
окно, чтобы избавить их обоих от этого тягостного замешательства.  Через
пару секунд дверь тихо щелкнула, почти неслышно.
   На нижнем этаже котел издал тонкий писк и стал остывать.  Со  стоянки
послышался шум заводящихся моторов. Он  просидел  в  пустом  кабинете  в
пустой прачечной до тех пор, пока не настало время ехать  на  встречу  с
Орднером. Он прощался.
   Кабинет Орднера был расположен в деловой части  города,  в  одном  из
новых  небоскребов,  которые,  учитывая   разразившийся   энергетический
кризис, могли скоро выйти из моды. Семьдесят этажей сплошного стекла, не
защищающего от  холода  зимой  и  от  жары  летом.  Корпорация  "Амроко"
занимала пятьдесят четвертый этаж.
   Он поставил свою машину на подземной стоянке, поднялся на  эскалаторе
в вестибюль, прошел через вращающуюся дверь и свернул направо к  лифтам.
Вместе с ним в лифте ехала чернокожая женщина с замысловатой африканской
прической. На ней был надет облегающий джемпер, а в  руках  она  держала
блокнот для стенографических записей.
   - Мне нравится ваша прическа, - неожиданно сказал  он,  сам  не  зная
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 51
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама