Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1299.14 Kb

Бессоница

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 72 73 74 75 76 77 78  79 80 81 82 83 84 85 ... 111
изготовленным в Детройте,  -  широким,  тяжелым  и  плоским,  и  поворот
удалось покорить. Впереди, полевую сторону шоссе, Ральф  увидел  красный
фермерский дом. Позади него применились два сарая.
   - Ральф, здесь нужно повернуть!
   - Вижу.
   Мимо них промелькнула еще одна колонна автомобилей.  Ральф  ехал  как
можно ближе к обочине, моля Бога, чтобы ни одна  из  машин  не  зацепила
"олдсмобиль" на такой бешеной  скорости.  Этого  не  произошло;  машины,
образуя почти неразрывную цепочку, промелькнули мимо, свернули налево  и
стали взбираться на длинный холм, ведущий к Хай-Ридж.
   - Держись крепче, Луиза.
   - Конечно, конечно, - пробормотала она. "Олдсмобиль" чуть не съехал в
кювет, когда Ральф сворачивал на Орчард-роуд. Будь  здесь  не  грунтовая
дорога,  а  гудронированное  шоссе,  огромная  машина,   скорее   всего,
перевернулась бы, продемонстрировав фигуру высшего пилотажа,  коими  так
изобилуют шоу-ралли. Но автомобиль лишь занесло. Луиза тонко вскрикнула,
и Ральф мельком взглянул на нее.
   - Быстрее! - Она нетерпеливо  махнула  рукой  и  в  этот  момент  так
сверхъестественно стала похожа на Кэролайн, что Ральфу показалось, будто
он видит призрак. Интересно, как прореагировала бы на  это  происшествие
Кэрол, в последние пять лет своей жизни только и  говорившая,  чтобы  он
прибавил скорость. -  Не  обращай  на  меня  внимания,  лучше  следи  за
дорогой!
   Теперь на Орчард-роуд сворачивала еще одна вереница машин.
   Сколько?
   Ральф не знал; он сбился со счета. В общей сложности никак не  меньше
дюжины. Пополнение - три  машины  с  надписью  "ПОЛИЦИЯ  ДЕРРИ"  и  две,
принадлежащие полицейскому управлению штата, - вихрем  пронеслись  мимо,
вздымая фонтаны пыли и гравия. Лишь на мгновение Ральф выхватил взглядом
полицейского,  махнувшего  ему  из  окна  патрульной  машины,  а   затем
"олдсмобиль" окутало желтым облаком пыли. Ральф вновь  заглушил  в  себе
желание нажать на тормоза, вызвав в памяти образы Элен и  Натали.  Через
мгновение он снова мог различать дорогу.  Последняя  колонна  машин  уже
преодолела половину холма.
   - Этот полицейский махал тебе,  запрещая  ехать  дальше?  -  спросила
Луиза.
   - Наверное.
   - Они и близко нас не подпустят. - Луиза хмуро  смотрела  на  грязное
пятно, зависшее над вершиной холма.
   - Мы сделаем все, что нужно. -  Ральф  посмотрел  в  зеркало  заднего
обзора, проверяя,  нет  ли  еще  машин,  но  увидел  лишь  потревоженную
дорожную пыль.
   - Ральф?
   - Что?
   - Ты поднялся! Видишь краски?
   Он бросил на нее взгляд. Луиза по-прежнему казалась  ему  красивой  и
замечательно юной, но не было ни малейшего признака аур.
   - Нет, - ответил Ральф. - А ты?
   - Не знаю. Но я вижу вот это. - Она указала в сторону темного  пятна,
зависшего над холмом. - Что это? Если не саван, то что?
   Ральф хотел было сказать, что это дым и что впереди могло гореть лишь
одно строение, но прежде, чем ему удалось произнести  хоть  одно  слово,
мотор "олдсмобиля" издал оглушительный хлопок. Капот подпрыгнул,  словно
ктото изнутри в порыве ярости грохнул по нему кулаком.
   Машина дернулась вперед, как бы икая;  загорелись  идиотские  красные
огни, и мотор заглох.
   Он вырулил к обочине, а когда правые колеса съехали в кювет и  машину
перекосило, у Ральфа Робертса возникло непреодолимое  предчувствие,  что
сейчас он завершил свое последнее турне в качестве  водителя.  Мысль  не
вызвала никакого сожаления.
   - Что случилось? - Луиза почти кричала.
   - Приехали, тяга полетела, - пояснил Ральф. - Похоже, остальную часть
пути нам придется пройти пешком, Луиза. Выходи через мою  дверцу,  чтобы
не упасть в канаву.
 
4 
 
   Дул легкий западный ветер, и как только они выбрались из  машины,  на
них пахнуло запахом гари. Последнюю четверть мили Ральф и  Луиза  прошли
молча. Когда они увидели огромное скопление полицейских машин,  дым  уже
клубами вздымался над деревьями, и Луиза начала задыхаться.
   - Луиза, ты в порядке?
   -  Да,  -  выдохнула  женщина.   -   Просто   я   слишком   полная...
Крэк-крэк-крэк!
   Револьверные выстрелы вдали от линии машин,  блокирующих  дорогу.  За
ними последовал хриплый, кашляющий звук, с легкостью опознанный  Ральфом
благодаря телерепортажам о гражданских войнах в странах третьего мира  и
о перестрелках в американских третьеразрядных городках: скоростной огонь
из автоматического  оружия.  Раздался  крик  боли,  от  которого  Ральфу
захотелось зажать уши руками,  но  он  лишь  поморщился.  Скорее  всего,
кричала женщина, и Ральф внезапно  припомнил  то,  что  так  старательно
обходила стороной его память: фамилию женщины, о которой  упоминал  Джон
Лейдекер. Ее звали МакКи.
   Сандра Мак-Ки.
   Эта мысль, пришедшая  именно  в  данный  момент,  наполнила  все  его
существо беспричинным страхом. Ральф пытался убедить себя,  что  кричать
мог кто угодно - даже мужчина. Иногда голос мужчины  напоминает  женский
но знание было с ним. Это она. Они, Безумцы Эда. Они совершили нападение
на Хай-Ридж.
   Завывание сирен. Усиливающийся запах  гари.  Луиза,  уставившаяся  на
него растерянными, перепуганными глазами и по-прежнему  задыхающаяся  от
ужаса. Впереди Ральф увидел серебристый почтовый ящик, установленный  на
обочине.  На  ящике,  конечно,  не  было  никакой  надписи  -   женщины,
курирующие  Хай-Ридж,  всеми  силами  стирались  обеспечить  анонимность
своего заведения, что, впрочем, сегодня не  уберегло  их  от  несчастья.
Флажок над почтовым ящиком был поднят. Чье-то письмо ожидало почтальона.
Это напомнило Ральфу о  письме  Элен,  написанном  ему  из  Хай-Ридж,  -
осторожное, но тем не менее полное надежды послание.
   И снова стрельба. Визг пуль, ударяющихся о стекло. Рев  либо  ярости,
либо боли. Голодное потрескивание огня, пожирающего сухое дерево.  Трели
сирен. И темные испанские глаза Луизы, уставившиеся на него, потому  что
он мужчина, а она выросла с верой в то, что мужчине лучше известно,  как
поступать в подобных ситуациях.
   "Тогда сделай хоть что-нибудь! - заорал на себя Ральф. -  Ради  всего
святого, сделай хоть что-то!"
   Но что? Что?
   -  ПИКЕРИНГ  -  загрохотал  усиленный  мегафоном  голос.   Теперь   в
сгущающемся дыме Ральф различал красные вспышки. -  ПИКЕРИНГ!  В  ЗДАНИИ
НАХОДЯТСЯ ЖЕНЩИНЫ! ПОЗВОЛЬ НАМ СПАСТИ ЖЕНЩИН!
   - Он знает, что там женщины, - пробормотала Луиза. - Неужели  до  них
не доходит, что он знает. Они что, совсем дураки, Ральф?
   Странный, расплывчатый вой послужил ответом полицейскому с мегафоном.
   Ральфу потребовалось время, дабы  понять,  что  это  хохот.  И  снова
стрельба из автомата, а вслед за ней сухой кашель револьвера.
   Ледяными пальцами Луиза сжала ладонь Ральфа: - Что нам делать, Ральф?
Как нам поступить? Он взглянул на черно-серые клубы  дыма,  вздымающиеся
над верхушками деревьев, затем посмотрел  назад  на  еще  приближающиеся
полицейские машины - на этот раз их было не меньше шести -  и  вновь  на
бледное, напряженное лицо Луизы.
   В уме  у  Ральфа  немного  прояснилось  -  не  полностью,  но  вполне
достаточно, чтобы он понял - на этот вопрос существует лишь один  ответ.
- Мы поднимемся вверх, - коротко бросил он.
 
5 
 
   Щелк.
   И языки пламени из оранжевых превратились в зеленые.
   Голодный, похрустывающий звук зазвучал приглушеннее. Держа  Луизу  за
руку, Ральф обвел ее вокруг полицейской машины, поставленной в  качестве
заслона.
   Вновь подъехавшие автомобили сгрудились вокруг этого препятствия.
   Мужчины в  темно-синей  униформе  на  ходу  выпрыгивали  из  салонов.
Mесколько  человек  держали  автоматы,   почти   все   были   в   пухлых
пуленепробиваемых жилетах. Один из полицейских  промчался  мимо  Ральфа,
как порыв теплого ветра, прежде  чем  тот  успел  отступить  в  сторону:
молодой человек  по  имени  Дэвид  Уилбери,  считающий,  что  его  жена,
работавшая секретарем в агентстве по купле-продаже недвижимости,  завела
интрижку со своим шефом. Вопрос о жене отошел на второй план (по крайней
мере, временно), вытесненный потребностью немедленно забежать в туалет и
постоянным, испуганным повторением одних и тех же слов,  наподобие  змеи
извивавшихся в его мыслях: "Ты не опозоришься, ты не опозоришься, ни  за
что, ни за что".
   - ПИКЕРИНГ! - взвыл мегафон, и  Ральфу  вылетавшие  слова  показались
градом серебряных пуль. - ТВОИ ДРУЗЬЯ МЕРТВЫ, ПИКЕРИНГ! БРОСАЙ ОРУЖИЕ  И
ВЫХОДИ ВО ДВОР! ДАЙ НАМ ВОЗМОЖНОСТЬ СПАСТИ ЖЕНЩИН!
   Ральф и Луиза свернули  за  угол,  не  замеченные  в  царящей  вокруг
суматохе, и  вышли  к  скоплению  полицейских  машин,  припаркованных  у
подъездной дорожки с посаженными по обе стороны яркими цветами.
   "Вот что значит женский подход", - подумал Ральф.
   Подъездная  дорожка  упиралась  в  небольшой   дворик   перед   белым
фермерским домом, построенным никак не менее семидесяти лет назад. Вдоль
фасада  трехэтажного  здания  тянулась  огромная  веранда,   с   которой
открывался замечательный вид на запад,  где  в  голубой  утренней  дымке
вздымались вершины холмов. Этот дом некогда давал приют семье Барретта и
их яблочному бизнесу, а до недавнего времени размещал под  своей  крышей
десятки избитых, запуганных женщин, но одного взгляда  было  достаточно,
чтобы понять - к завтрашнему утру он уже никому не сможет служить. Огонь
охватил южное  крыло  здания,  пламя  достигло  веранды;  языки  пламени
вырывались из окон и похотливо облизывали карнизы.
   Ральф заметил  плетеное  кресло-качалку,  горящее  на  дальнем  конце
веранды.
   С ручки кресла свисал  недовязанный  шарф,  воткнутые  в  него  спицы
сверкали  белым  жаром.  Откуда-то  доносилось  монотонное  позвякивание
колокольчика. Мертвая женщина в зеленом, военного образца комбинезоне  и
куртке распласталась на ступеньках крыльца, уставившись в небо  залитыми
кровью линзами очков. В руке она сжимала пистолет, в груди зияла  черная
рваная рана. На перилах северной части веранды обвис  мужчина,  упираясь
ботинком в газонокосилку. На нем также были военный комбинезон и куртка.
На цветочной клумбе неподалеку от тела лежал автомат. Кровь  стекала  по
пальцам мужчины и крупными каплями падала на  землю.  Ральфу  эта  кровь
казалась черной и мертвой.
   "Фелтон, - подумал он. - Если полиция до  сих  пор  взывает  к  Чарли
Пикерингу - если Пикеринг в доме, - значит, это Фрэнк Фелтон. А  где  же
Сьюзен Дэй? Эд где-то на побережье - Луиза уверена, что  он  там,  -  но
вдруг Сьюзен Дэй находилась здесь? Боже, неужели такое возможно!"
   Ральф предполагал, что все может быть, однако предположения в счет не
шли. Там внутри, без сомнения,  находились  Элен,  Натали  и  Бог  весть
сколько еще беспомощных, терроризируемых женщин, а это было важно.
   Из глубины дома  донесся  звук  разбиваемого  стекла,  сопровождаемый
тихим взрывом  -  почти  вздохом.  Ральф  увидел  новые  языки  пламени,
вырывающиеся сквозь переплет входной двери.
   "Коктейль Молотова  <Во  время  второй  мировой  войны  так  называли
бутылки с зажигательной смесью, впервые  примененные  советской  пехотой
против фашистских танков.>, - подумал  он.  -  Наконец  Чарли  Пикерингу
удалось осуществить свою давнюю мечту".
   Ральф не знал, какое  именно  количество  полицейских  сгрудилось  за
машинами, припаркованными в начале подъездной дорожки - никак не  меньше
тридцати, - однако он моментально выделил двоих, арестовавших Эда Дипно.
   Крис Нелл залег за  передним  колесом  полицейской  машины,  стоявшей
ближе всего к дому. А рядом с  ним,  опираясь  на  колено,  присел  Джон
Лейдекер.
   Именно Нелл держал в руках мегафон, и, когда Ральф и Луиза подошли  к
опорному пункту полиции,  Нелл  взглянул  на  Лейдекера:  тот  кивнул  в
сторону дома, затем ладонью сделал жест, значение которого было  ясно  и
без слов:
   "Будь  осторожен".  В  ауре  Криса  Нелла  Ральф  подметил  тревожные
признаки - молодой  человек  был  слишком  взволнован,  чтобы  соблюдать
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 72 73 74 75 76 77 78  79 80 81 82 83 84 85 ... 111
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама