Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Кастанеда К. Весь текст 496.71 Kb

(8) Сила безмолвия

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 43
     Но он ничего не отвечал и только тяжело дышал через рот.
     На первом этапе нашего путешествия, который занял несколько часов,  с
ним было все в порядке. Мы много говорили обо всем и ни о чем. А когда  мы
остановились в городе Санта Ана на заправку, он даже  немного  поотжимался
на капоте машины, разминая мышцы плеч.
     - Что с тобой, дон Хуан? - спросил я.
     Я почувствовал приступ беспокойства в животе.  Как  только  я  открыл
дверь машины со своей стороны, он вцепился в мою  руку  железной  хваткой.
Очень  тяжело  и  с  моей  помощью  дон  Хуан  выбрался  из  машины  через
водительское кресло. Очутившись на тротуаре, он, схватив мои плечи  обеими
руками, с трудом выпрямил свою спину. В зловещем молчании мы дотащились по
улице до ветхого строения, где находился ресторан.
     Дон Хуан всей тяжестью повис на моей руке.  Его  дыхание  было  таким
быстрым, а дрожь тела такой пугающей, что я  запаниковал.  Я  оступился  и
оперся о стену, удерживая наши тела  от  падения.  Мое  беспокойство  было
таким сильным, что я даже не мог думать. Я взглянул в его глаза. Они  были
тусклы. В них не было обычного блеска.
     Мы неуклюже ввалились в ресторан, и заботливый  официант,  бросившись
нам навстречу, помог дон Хуану.
     - Как ты себя чувствуешь сегодня? - крикнул он в ухо дон Хуану.
     Он фактически перенес дон Хуана от дверей к  столику,  усадил  его  и
потом куда-то исчез.
     - Ты знаешь его, дон Хуан? - спросил я, когда мы уселись.
     Не глядя на меня, он прошептал что-то неразборчивое. Я встал и  вышел
на кухню, разыскивая непоседливого официанта.
     - Ты знаешь старика, который со мной? - спросил я его, когда  наконец
наткнулся на него.
     - Да, конечно, я знаю его, - сказал он, своим видом показывая, что  у
него есть достаточно терпения,  чтобы  ответить  на  один  вопрос.  -  это
старик, которого мучают припадки.
     Такое заявление расставило все на свои места.  Теперь  я  знал,  что,
пока мы ехали, у дон Хуана случился легкий припадок. Здесь  ничего  нельзя
было сделать, чтобы избежать его,  но  я  чувствовал  себя  беспомощным  и
взволнованным. Чувство, что  едва  не  произошло  нечто  худшее,  вызывало
тошноту в моем желудке.
     Я вернулся к столику и молчаливо  сел.  Вдруг  все  тот  же  официант
возник перед нами с двумя  тарелками  свежих  креветок  и  двумя  большими
мисками с черепаховым супом. Мне пришло в голову,  что  либо  в  ресторане
обслуживают только креветками и черепаховым супом, либо  дон  Хуан,  бывая
здесь, заказывал только эти блюда.
     Официант закричал дон Хуану так громко, что  на  миг  заглушил  гомон
посетителей.
     - Надеюсь, тебе понравится твоя еда! - кричал он. - если я буду нужен
тебе, махни рукой. Я тут же подойду.
     Дон Хуан утвердительно кивнул головой, и  официант  скрылся,  ласково
похлопав его по спине.
     Дон Хуан ел с  жадностью,  улыбаясь  чему-то  про  себя.  Я  был  так
обеспокоен, что мысль о еде вызывала во мне только  тошноту.  Но  когда  я
достиг знакомого мне порога беспокойства, получилось так, что чем больше я
волновался, тем более голодным себя чувствовал. Я попробовал еду  и  нашел
ее невероятно вкусной.
     После  еды  я  почувствовал  себя  немного  лучше,  но  ситуация   не
изменилась и мое беспокойство не уменьшалось.
     Когда дон Хуан поел, он помахал рукой, подняв ее над головой. Тут  же
подскочил официант и протянул мне счет.
     Я заплатил ему, и он помог дон Хуану подняться. Он вывел его под руку
из ресторана и даже помог ему перейти через улицу и экспансивно попрощался
с ним.
     Мы с трудом дотащились до машины, дон Хуан  тяжело  опирался  на  мою
руку, пыхтя и останавливаясь через каждые несколько шагов, чтобы перевести
дыхание. Официант стоял в дверях, словно желая убедиться, что я не дам дон
Хуану упасть.
     Понадобилось две или три минуты, чтобы усадить дон хуана в машину.
     - Скажи, чем я могу помочь тебе, дон Хуан? - умолял я.
     - Разверни машину, - велел он запинающимся, едва слышным  голосом,  -
мне надо в другой конец города, в магазин. Там меня знают. Там мои друзья.
     Я сказал ему, что не имею понятия, о каком магазине он  говорит.  Дон
Хуан начал что-то шептать бессвязно, у него началась истерика. Он  яростно
бил ногами о пол машины и, надувая губы, сплевывал прямо себе на  рубашку.
Потом у него наверняка был момент ясного сознания. Я был ужасно расстроен,
наблюдая, с каким усилием он пытается привести в  порядок  свои  мысли.  В
конце концов ему удалось объяснить мне, где находится нужный магазин.
     Мой дискомфорт достиг наивысшего предела. Я боялся, что припадок  дон
Хуана окажется гораздо серьезнее, чем я  думал.  Мне  захотелось  вылечить
его, отвезти к родным или к его друзьям, но я не знал их. Я не  знал,  что
мне делать дальше. Я развернулся и поехал  к  магазину,  который,  как  он
сказал, был на другом конце города.
     Я подумывал о том, чтобы вернуться в ресторан и спросить у официанта,
не знает ли он родных дон Хуана. Я надеялся,  что  кто-нибудь  в  магазине
узнает его. Чем больше я размышлял о своем неловком положении, тем  больше
начинал жалеть себя. Дон Хуану приходил конец. У  меня  появилось  ужасное
чувство потери, чувство судьбы. Мне будет нехватать его. Но чувство потери
сходило на нет от досады, что при худшем исходе все заботы о нем  свалятся
на мои плечи.
     Я колесил почти час, высматривая магазин, и не  мог  найти  его.  Дон
Хуан признался, что, возможно, он ошибается, и что магазин  может  быть  в
другом городе. Вот тогда я полностью выдохся и понятия не имел о том,  что
делать дальше.
     В моем нормальном состоянии сознания  у  меня  всегда  было  странное
чувство, что я знаю гораздо больше, чем говорит мне мой  рассудок.  Теперь
же под влиянием его умственного кризиса я был уверен, не зная почему,  что
его друзья ждут дон Хуана где-то в мексике, хотя не знал, где именно.
     Мое изнеможение было более чем физическим. Это была  смесь  заботы  и
вины. Меня тревожило, что я связался с  хилым  стариком,  который,  как  я
теперь знал, по-видимому, был смертельно болен. И  я  чувствовал  вину  от
того, что оказался неверным ему.
     Я остановил машину около береговой черты. Потребовалось около  десяти
минут, чтобы вытащить дон Хуана из машины, мы пошли к  океану,  но  стоило
нам приблизиться к нему, как дон Хуан шарахнулся  в  сторону  и  отказался
идти дальше. Он шептал, что воды залива Гуаямос пугают его.
     Он повернулся и повел меня к большому квадрату - пыльной площади,  на
которой не было даже скамеек. Дон Хуан опустился на бордюру. Пылеуборочная
машина прошла мимо нас, вращая  стальными  щетками,  а  так  как  вода  не
увлажняла их, я задохнулся, кашляя, в облаке пыли.
     Ситуация настолько беспокоила меня, что в моем уме мелькнула мысль, а
не бросить ли мне его прямо здесь. Я даже смутился, осознав такую мысль, и
похлопал дон Хуана по спине.
     - Ты должен сделать усилие и сказать, куда мне везти тебя, - сказал я
мягко. - куда ты хочешь пойти со мной.
     - Я хочу, чтобы ты пошел к черту, -  ответил  он  ломаным,  скрипучим
голосом.
     Услышав его  ответ,  у  меня  появилось  подозрение,  что  дон  Хуан,
возможно, и не страдает от приступа, а просто переживает  какое-то  другое
разрушительное состояние, которое лишило его ума и сделало буйным.
     Внезапно он встал и  пошел  от  меня.  Я  отметил,  каким  слабым  он
выглядел. Он постарел за несколько часов. Присущая ему энергия иссякла,  и
теперь я видел перед собой ужасно старого и немощного человека.
     Я поспешил помочь ему. Волна огромной жалости затопила меня. Я увидел
себя  старым  и  слабым,  почти  неспособным   передвигаться.   Это   было
невыносимо. Я был готов заплакать, но не  за  дон  Хуана,  а  за  себя.  Я
поддерживал его за руку и молча пообещал, что буду присматривать  за  ним,
что бы там ни случилось.
     Я погрузился в мечтательные самосожаления, когда  вдруг  почувствовал
цепенящую силу пощечины. Прежде чем я пришел в себя от неожиданности,  дон
Хуан ударил меня по шее. Он стоял лицом ко мне, дрожа  от  бешенства.  Его
губы были полуоткрыты и бесконтрольно дрожали.
     - Кто ты? - крикнул он натянутым голосом.
     Он повернулся к куче зевак, которые собрались к этому времени.
     - Я не знаю, кто этот человек, - сказал он  им.  -  помогите  мне.  Я
одинокий старый индеец. А он чужак  и  хочет  убить  меня.  Они  все  ищут
одиноких старых людей и убивают их для удовольствия.
     Поднялся  шум  неодобрения.  Несколько  молодых,  здоровенных  парней
смотрели на меня с явной угрозой.
     - Что ты делаешь, дон Хуан? - спросил я его  как  можно  громче.  Мне
хотелось убедить толпу, что я с ним.
     - Я не знаю тебя, - закричал дон Хуан. - оставь меня в покое.
     Он повернулся к толпе и попросил  помочь  ему.  Он  просил  подержать
меня, пока не придет полиция.
     - Держите его, - кричал он. -  ну  кто-нибудь,  прошу  вас,  вызовите
полицию. Уж там знают, что делать с этим типом.
     У меня возник образ мексиканской тюрьмы.  Никто  не  узнает,  где  я.
Возможно,  пройдет  несколько  месяцев,  прежде  чем  кто-то  заметит  мое
исчезновение. Мысль об этом заставила меня действовать с какой-то  злобной
выдержкой. Я лягнул первого парня, который приблизился ко мне, и  бросился
наутек в  паническом  бегстве.  Я  знал,  что  бегу,  спасая  свою  жизнь.
Несколько парней погнались за мной.
     Пока я мчался к  главной  улице,  я  понял,  что  в  таком  маленьком
городке, как Гуаямос, полисмен должен наверняка  патрулировать  пешком  по
площади. Во всяком случае, в поле зрения не было ни одного, и прежде чем я
рванулся дальше, мне попался первый магазин на моем пути.  Я  притворился,
что интересуюсь антикварными вещами.
     Молодой человек, бежавший вслед за мной, шумно пронесся мимо меня.  Я
быстро придумал краткий план: купить как  можно  больше  вещей.  Я  должен
показаться людям в магазине обычным туристом. Потом я попрошу  кого-нибудь
помочь мне донести покупки до машины.
     Я так и сделал, выбрав то,  что  хотел.  Потом  заплатил  пареньку  в
магазине,  чтобы  он  помог  мне  донести  мои  пакеты,  но   стоило   мне
приблизиться к машине, как я увидел  дон  хуана,  стоявшего  возле  нее  в
окружении толпы. Он что-то рассказывал полицейскому, который делал записи.
     Все оказалось бесполезным. Мой план рухнул. К машине было не  пройти.
Я велел молодому пареньку оставить пакеты на тротуаре и сказал ему, что за
мной скоро должен под" ехать мой друг, который отвезет меня  в  гостиницу.
Паренек ушел, а я,  прикрываясь  пакетами,  которые  держал  перед  собой,
наблюдал за дон Хуаном и людьми вокруг него.
     Я видел, как полицейский проверил мои калифорнийские номерные  знаки,
и это меня окончательно убедило, что мне пришел конец. Обвинение безумного
старика было слишком  серьезным.  К  тому  же,  я  убегал,  а  это  только
подтверждало мою виновность в  глазах  полицейского.  Кроме  того,  я  был
уверен,  что  полицейский  не  поверит  мне  и  с  удовольствием  арестует
иностранца.
     Я стоял в подворотне, наверное, целый час. Полицейский ушел, но толпа
по-прежнему окружала дон  Хуана,  который  что--о  кричал  и  взволнованно
размахивал руками. Я был далеко и не мог расслышать того, что он  говорил,
но вполне представлял суть его быстрых и нервных выкриков.
     Мне позарез нужен был другой план. Я решил остановиться в гостинице и
переждать там пару дней, а уж потом рискнуть  и  добраться  до  машины.  Я
подумывал вернуться в магазин и вызвать там такси. Я  никогда  не  нанимал
такси в Гуаямосе и понятия не имел, есть ли оно тут вообще.  Но  мой  план
рухнул тут же, как только я понял, что если в полиции служат не дураки,  а
рассказ дон Хуана принят серьезно, они наверняка проверят  все  гостиницы.
Может быть, полицейский, оставив дон Хуана, уже этим и занимается.
     В уме появилась другая мысль - отправиться на  автобусную  станцию  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама