Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Кастанеда К. Весь текст 5349.89 Kb

Философия (сборник)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 240 241 242 243 244 245 246  247 248 249 250 251 252 253 ... 457
какое-то невероятное состояние безразличия и оцепенения охватило  все  мое
существо. Казалось, я сам наблюдаю за собой из какого-то укромного  места.
Бесцеремонным образом я стал рассказывать дону Хенаро, что во время своего
последнего визита он испугал меня чуть ли не до  смерти,  и  что  даже  во
время моего опыта с психотропными растениями я не бывал в состоянии такого
полного хаоса. Они оба приветствовали мои заявления как будто я делал  их,
чтобы намеренно рассмешить. Я засмеялся вместе с ними.
     Очевидно они сознавали состояние моей эмоциональной  онемелости.  Они
наблюдали за мной, подшучивали надо мной, как если бы я был пьяным. Что-то
во мне отчаянно билось, чтобы обратить ситуацию во  что-либо  знакомое.  Я
хотел быть озабоченным и испуганным.
     В конце концов дон Хуан плеснул мне в лицо воды и сказал, чтобы я сел
и записывал. Он сказал, как делал это и раньше, что или я буду записывать,
или я умру. Простое действие записывания нескольких слов вернуло назад мое
знакомое настроение.  Казалось,  что-то  опять  стало  кристально  чистым.
Что-то такое, что секундой ранее было мутным и немым.
     Пробуждение моего  обычного  меня  означало  также  пробуждение  моих
обычных страхов.  Как  ни  странно,  я  менее  боялся  бояться,  чем  быть
неиспуганным. Знакомость моих старых привычек  в  независимости  от  того,
какими неприятными они были, была восхитительным лекарством.
     Я полностью сообразил тогда, что дон Хенаро просто вышел из чапараля.
Мои обычные процессы начали функционировать. Я начал с того, что отказался
думать или рассуждать о событии. Я пришел к  решению,  ни  о  чем  его  не
расспрашивать. На этот раз я собирался быть молчаливым свидетелем.
     - Хенаро прибыл опять исключительно для тебя, - сказал дон Хуан.  Дон
Хенаро опирался о стену дома, прислонившись к ней спиной, в то  время  как
сидел на прогнутой молочной фляге. Он выглядел так, как будто ехал  верхом
на лошади. Руки его находились перед ним,  создавая  впечатление,  что  он
держит уздечку коня.
     - Это правда, Карлитос, - сказал он и  остановил  молочную  флягу  на
землю.
     Он спешился, перекинув правую ногу через воображаемую шею  лошади,  а
затем прыгнул на землю. Его движения были столь совершенны, что  дали  мне
безусловное впечатление, будто он прибыл верхом. Он подошел ко мне  и  сел
слева.
     - Хенаро пришел, потому что он хочет  рассказать  тебе  о  другом,  -
сказал дон Хуан. Он сделал так, будто уступал  дону  Хенаро  трибуну.  Дон
Хенаро поклонился. Он слегка повернулся, чтобы быть лицом ко мне.
     - Что ты хочешь знать, Карлитос? - спросил он высоким голосом.
     - Хорошо, если ты собираешься рассказать мне о дубле, то  рассказывай
мне все, - сказал я, разыгрывая беззаботность.
     Они оба покачали головой и посмотрели друг на друга.
     - Хенаро собирается рассказать тебе о видящем сон и видимом во сне, -
сказал дон Хуан.
     - Как ты знаешь, Карлитос,  -  сказал  дон  Хенаро  в  тоне  оратора,
делающего разминку, - дубль начинается в сновидении.
     Он бросил на меня долгий взгляд и улыбнулся. Его глаза  скользнули  с
моего лица на записную книжку и карандаш.
     - Дубль - это сон, - сказал он, вытягивая руки,  а  затем  встал.  Он
прошел к краю веранды и  вошел  в  чапараль.  Он  стоял  рядом  с  кустом,
повернувшись к нам на три четверти  профиля.  Видимо,  он  мочился.  Через
секунду я заметил,  что  с  ним  что-то  неладно.  Казалось,  он  отчаянно
пытается помочиться и не может. Смех дона Хуана был намеком на то, что дон
Хенаро опять шутит. Дон Хенаро изгибал свое тело таким комическим образом,
что привел меня и дона Хуана в настоящую истерику.
     Дон Хенаро вернулся обратно на веранду и  сел.  Его  улыбка  излучала
редкую теплоту.
     - Когда ты не можешь, то уж просто не можешь, -  сказал  он  и  пожал
плечами. Затем, после секундной паузы он добавил, вздохнув: "да, Карлитос,
дубль - это сон."
     - Ты хочешь сказать, что он нереален? - спросил я.
     - Нет. Я хочу сказать, что он сон, - ответил он.
     Дон Хуан вмешался  и  объяснил,  что  дон  Хенаро  говорит  о  первом
появлении осознания, что мы являемся светящимися существами.
     - Все мы различны, поэтому детали нашей борьбы различны, - сказал дон
Хуан. - однако ступени, по которым мы следуем, чтобы прибыть к дублю, одни
и те же. Особенно первые ступени, которые еще не прочны и не уверенны.
     Дон Хенаро согласился и сделал замечание о неопределенности,  которую
маг имеет на этой стадии.
     - Когда это первый  раз  случилось  со  мной,  я  не  знал,  что  это
произошло, - объяснил он. - однажды я собирал растения в горах. Я добрался
до места, которое уже было обработано  другими  собирателями  растений.  У
меня было два огромных мешка растений. Я решил уже идти домой, но  сначала
захотел немножко отдохнуть. Я прилег  рядом  с  тропой  в  тени  дерева  и
заснул. Затем я услышал, что с холма спускаются люди и проснулся. Я быстро
побежал прятаться в укрытие за кустами на небольшом расстоянии от  дороги,
где заснул. Пока я прятался там, у меня было беспокойное впечатление,  что
я что-то забыл. Я посмотрел, захватил ли я свои мешки с растениями. У меня
их не было. Я посмотрел на то место через дорогу, где я спал, и от  испуга
чуть не потерял штаны. Я все еще спал там! Это  был  я!  Я  потрогал  свое
тело. Я был я сам!
     В это время люди, которое спускались с холма, уже подходили  ко  мне,
который спал. В то время как я, который не спал, беспомощно выглядывал  из
укрытия. Черт бы все это побрал! Это был сон!
     Дон Хенаро остановил свой рассказ и взглянул на меня, как  бы  ожидая
вопроса или замечания.
     - Расскажи ему, где ты проснулся во второй раз, - сказал дон Хуан.
     - Я проснулся у дороги, - сказал дон Хенаро. - там, где заснул. Но на
какой-то один момент я не знал полностью, где я был в действительности.  Я
почти могу сказать, что я все еще смотрел на  себя  просыпающегося,  затем
что-то дернуло меня к краю дороги, и я оказался протирающим глаза.
     Последовала долгая пауза. Я не знал, что сказать.
     - И что ты сделал потом? - спросил дон Хуан.
     Когда они оба начали смеяться, я сообразил, что они оба поддразнивают
меня. Он подражал моим вопросам.
     Дон Хенаро продолжал говорить. Он сказал, что на  секунду  застыл,  а
затем пошел все проверить.
     - Место, где я прятался, было в точности таким, каким я его видел,  -
сказал он. - и люди, которые прошли мимо меня, удалялись  мимо  дороги  на
небольшом расстоянии. Я знаю это, потому что сбежал за ними с  холма.  Это
были те самые люди, которых я видел. Я следовал за ними, пока они не дошли
до города. Должно быть, они считали меня сумасшедшим. Я  расспрашивал  их,
не видели ли они моего друга, спящего у дороги. Все они  сказали,  что  не
видели.
     - Видишь, - сказал дон Хуан, - все мы проходим через  одни  и  те  же
сомнения. Мы боимся сойти с ума. К несчастью для нас, конечно, все мы  уже
сумасшедшие.
     - Ты капельку более сумасшедший, чем мы, все же, - сказал дон  Хенаро
мне и подмигнул. - и более подозрителен.
     Они стали дразнить меня из-за  моей  подозрительности,  а  затем  дон
Хенаро стал рассказывать дальше.
     - Все мы - твердые существа,  -  сказал  он.  -  ты  не  один  такой,
Карлитос. Пару дней я был несколько потрясен  своим  сном,  но  затем  мне
пришлось работать для заработка и заботиться о слишком многих вещах.  И  я
действительно не имел времени, чтобы раздумывать над загадкой своих  снов.
Поэтому я очень скоро забыл обо всем этом. Я был очень похож на тебя.
     Но однажды, несколько месяцев спустя, после ужасно утомительного дня,
я заснул как бревно после обеда. Как раз пошел  дождь,  и  течь  на  крыше
разбудила меня. Я вскочил с  постели  и  забрался  на  крышу  дома,  чтобы
зачинить щель, прежде чем нальет  много  воды.  Я  чувствовал  себя  таким
бодрым и сильным, что закончил работу в одну минуту, даже не  намокнув.  Я
подумал, что это небольшой сон, который я имел, подействовал на меня очень
хорошо. Когда я все закончил и вернулся в дом, чтобы поесть что-нибудь,  я
обнаружил, что не могу глотать. Я подумал, что заболел. Я намял  корней  и
листьев и привязал их к шее, а затем отправился в постель. И тогда  опять,
когда я подошел к своей постели, я чуть не уронил  штаны.  Я  был  там,  в
постели, и спал! Я хотел потрясти меня и разбудить, но знал, что это не та
вещь, которую я должен делать. Поэтому я выбежал из дому.  Я  был  охвачен
паникой. Бесцельно я бродил среди холмов. У  меня  не  было  ни  малейшего
представления, куда я иду, и, хотя я там жил всю жизнь,  я  заблудился.  Я
шел под дождем и даже не замечал его. Похоже было, что я не  могу  думать.
Затем молния и гром стали настолько интенсивными, что я проснулся опять.
     На секунду он сделал паузу.
     - Ты хочешь узнать, где я проснулся? - спросил он.
     - Конечно, - ответил дон Хуан.
     - Я проснулся в холмах под дождем, - сказал он.
     - Но как ты знал, что проснулся? - спросил я.
     - Мое тело знало это, - ответил он. - Это был глупый вопрос,  вставил
дон Хуан. - ты сам знаешь, что  что-то  в  воине  всегда  осознает  каждую
перемену, и в точности это является целью пути воина. То-есть  укрепить  и
поддержать это осознанно. Воин чистит его, драит его  и  поддерживает  его
работу.
     Он  был  прав.  Я  вынужден  был  согласиться  с  ним,  что   понимаю
существование во мне чего-то такого, что регистрировало и осознавало  все,
что я делал.
     И однако же, оно не имело ничего общего с моим ординарным  осознанием
меня самого. Это было что-то другое, что может  я  не  мог  обозначить.  Я
сказал им, что возможно дон Хенаро может описать это лучше, чем я.
     - Ты отлично все делаешь и сам, - сказал дон Хенаро. - это внутренний
голос, который говорит тебе что есть что. И в тот раз он сказал мне, что я
проснулся во второй раз. Конечно, как только я проснулся, я стал  убежден,
что я, должно быть, в сновидении. Очевидно, это не было  ординарным  сном,
но это и не было настоящим сновидением, поэтому я остановился на  чем-либо
еще. Что я ходил во сне, полупроснувшись, может  быть.  Я  не  мог  понять
этого иначе.
     Дон Хенаро сказал, что его бенефактор объяснил ему, что испытанное им
совсем не было  сном,  и  что  он  не  должен  настаивать  на  том,  чтобы
рассматривать это как хождение во сне.
     - Он тебе сказал, что это что? - спросил я.
     Они обменялись взглядами.
     - Он  сказал,  что  это  был  бука,  -  ответил  дон  Хенаро  голосом
маленького ребенка.
     Я объяснил им, что хочу знать, объяснил ли все  это  бенефактор  дона
Хенаро точно так же, как объясняют они это сами.
     - Конечно, так же, - сказал дон Хуан.
     - Мой бенефактор объяснил, что тот сон, в котором человек смотрит  на
себя спящего, - продолжал  дон  Хенаро,  -  является  временем  дубля.  Он
рекомендовал, чтобы вместо того, чтобы тратить свою силу на размышление  и
задавание  себе   вопросов,   я   должен   использовать   представляющуюся
возможность для действия, и что когда у меня будет другой шанс,  я  должен
быть к нему готов.
     Следующий случай произошел в доме бенефактора. Я помогал ему в работе
по дому. Затем я лег отдохнуть и как обычно крепко  заснул.  Его  дом  был
определенно местом силы для меня и помог  мне.  Я  внезапно  проснулся  от
громкого  шума.  Дом  моего  бенефактора  был  большим.  Он  был   богатым
человеком, на него работало много людей.  Звук  походил  на  звук  лопаты,
которой копают гравий. Я сел прислушаться,  а  затем  поднялся.  Звук  еще
очень беспокоил меня, но я не мог понять, почему.. Я раздумывал  над  тем,
не пойти ли и не посмотреть, что это такое, когда заметил, что я  сплю  на
полу. На этот раз я знал, чего  ожидать  и  что  делать  и  последовал  за
звуком. Я прошел в заднюю часть дома. Там никого не было. Звук,  казалось,
исходил из-за дома. Я продолжал следовать за ним. Чем дальше я за ним шел,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 240 241 242 243 244 245 246  247 248 249 250 251 252 253 ... 457
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама