терпеть, чтобы пираты васков грабили наши корабли.
Координаторы оставили Жака в гравилете с приказом не выходить ни
под каким предлогом и отправились с эскортом всадников в город.
Когда вся кавалькада проходила под аркой крепостных ворот, Акки
заметил, что стража требовала сдавать оружие у каждого входящего в
город. Сержант стражников бросил удивленный взгляд на Хаосила и
протянул руку к фульгураторам, которые висели на поясах
координаторов. Мгновенно оба схватились за рукоятки.
- По правилам никто не может входить в город со своим оружием, -
сказал Бушеран, - разве только во время войны. Но я думаю, вы не
собираетесь в этом смысле подчиняться нашим обычаям.
- А разве вы расстаетесь со своим оружием?
- Разумеется, нет. Ладно, сержант, пропустите их! Город, собственно,
был запутанным лабиринтом узких извилистых улочек, окруженных
крепостной стеной с зубцами. Дома, деревянные и каменные, были
довольно красивы. Все в общем напоминало Акки старинные гравюры с
изображениями средневековых земных городов. Но в отличие от
последних улицы этого города были удивительно чистыми, хорошо
мощеными, и здесь наверняка существовала система канализации.
Прохожие в одеждах из дубленой кожи или довольно тонкого сукна ярких
цветов почтительно расступались перед капитаном и его отрядом. В
большинстве своем это были высокие, сильные, смуглые люди. На Акки
они смотрели с любопытством, а на исса с нескрываемой враждебностью.
Акки заметил, что среди них очень мало женщин и почти совсем нет детей.
Он удивился и спросил об этом Бушерана.
- Женщины обычно сидят дома и занимаются своими делами, дети тоже
работают, а маленькие - в детских садах. Но почему вы об этом
спрашиваете? Вы случайно не любитель поволочиться за юбками?
Предупреждаю, законы у нас суровые и против соблазнителей чужих жен,
и особенно - против растлителей юных девушек.
- Да нет же, дело совсем не в этом. Но место женщины в обществе -
верный критерий уровня развития цивилизации. Хорошо хотя бы, что вы
не заставляете своих дам прятать лица под вуалью.
Бушераи положил руку на эфес своего меча.
- А что если я за такие слова снесу вашу дерзкую голову?
- Попробуйте, и вы умрете, даже не успев обнажить свой меч. Но я не
вижу в моих словах никакой дерзости. Ваша цивилизация явно не
принадлежит к слишком отсталым, хотя и очень высокой ее тоже не
назовешь. Я не могу вам открыть цель нашей миссии, но могу сказать, что
ни вы, ни ваш народ ничего не добьетесь угрозами.
- Посмотрим, что скажет герцог!
В центре города посреди большой площади возвышалось великолепное
здание в стиле фламандских ратуш.
- Это дом Совета, - объяснил капитан. - Его высочество герцог сейчас
совещается с городскими советниками, эшевенами. Потом он вас примет.
Может быть, примет...
Акки пожал плечами. Весь этот намеренно средневековый спектакль
раздражал его. Герцогство Берандия наверняка было создано каким-
нибудь автократом, который пытался замаскировать свою диктатуру
плохо усвоенными или наполовину позабытыми воспоминаниями об
истории Земли.
Они вошли в огромный зал, охраняемый солдатами в панцирях.
Бушеран исчез, но очень скоро вернулся в сопровождении мужчины в
красном плаще.
- Я сожалею, но здесь вам придется оставить свое оружие. Это
необходимо. Даже я, капитан лучников, могу приближаться к герцогу
только безоружным.
- Хорошо. Хассил, возьми мой фульгуратор и жди меня здесь. В
принципе я не должен идти без тебя на эту важную встречу, но мы будем
все время держать телепатическую связь. Если со мной что-нибудь
случится, ты знаешь, что тебе делать.
Зал Совета подавлял своей роскошью, стены его, без единого окна,
были обшиты панелями из черного резного дерева. Сотни масляных ламп
под потолком, укрепленных на люстрах с многочисленными рожками,
освещали его ярким и одновременно мягким светом, который отражался в
полу из черного полированного камня. В центре, вокруг большого стола,
располагались советники. В конце стола, под пурпурным балдахином, на
массивном кресле резного инкрустированного дерева, сидел белокурый
мужчина. На нем была черная мантия, расшитая золотом, а на голове -
легкая золотая корона.
Акки внимательно вгляделся в него, не обращая внимания на
остальных. Герцогу было лет сорок. Он казался сильным и крепким,
гордое лицо его имело правильные черты - небольшой, хорошо
очерченный рот, прямой узкий нос. Взгляд был спокойный и уверенный -
взгляд человека, привыкшего повелевать.
Быстрым шагом Бушераи обошел Клэра, остановился в нескольких
метрах от стола, отдал честь и объявил громким голосом:
- Его превосходительство Акки Клар, посол Лиги человеческих миров!
Несколько секунд длилось молчание. Герцог в свою очередь изучал
Акки. Наконец он заговорил:
- Я желаю его превосходительству Клэру счастливого, пребывания в
нашей стране. Я не сомневаюсь, что он представляет могущественную
федерацию государств, хотя я о ней и никогда не слышал. Может быть,
ваша Лига находится по другую сторону Нерата, на южном материке? Но
я не знал, что на этой планете есть другие люди, кроме нас и васков.
- Я представляю не федерацию государств, ваше высочество, а лигу
планет. Их было примерно пятьдесят тысяч, когда я улетел оттуда две
недели назад. Может быть, за это время к нам присоединилось еще
несколько миров.
- Значит, вы прилетели с другой планеты, как наши предки? Так в чем
же заключается ваша миссия?
- Наша цель проста. Один из наших космических кораблей; не так
давно приземлился здесь в результате каких-то неполадок. Капитан
встретил и расспросил одного из туземцев. В своем рапорте он сообщил,
что на этой планете создалась опасная обстановка в результате
антагонизма между людьми и аборигенами. Я прибыл, чтобы разобраться
в этой ситуации.
- А вы не думаете, - это просто предположение, - что ваша Лига
собирается вмешиваться в чужие дела, которые ее совершенно не
касаются?
- Слегка изменив пословицу планеты Земля, откуда вы прилетели, могу
ответить: "Ничто человеческое нам не чуждо". И мы подразумеваем
"человеческое" в самом широком смысле этого слова.
- И я полагаю, если ситуация покажется вам опасной, вы намерены ее
исправить? Поскольку вы прибыли из невообразимой дали, в вашем
распоряжении наверняка огромная мощь. Но и наши средства обороны
тоже достаточно сильны. У нас есть не только луки и стрелы. Однако я
твердо надеюсь, что до таких крайностей не дойдет! Со своей стороны я
готов вам дать или прикажу вам дать все необходимые сведения. Но
довольно об этом. Если вы сможете прибыть к нам в замок с утра, мы
сможем позавтракать и обо всем поговорить спокойно. Господа, совет
окончен. Господин посол, итак, до завтра. Капитан Бушеран де Мон с
удовольствием предоставит в ваше распоряжение все необходимое.
Герцог встал. Эшевены выстроились в два ряда, сгибаясь в
почтительных поклонах. Дверь распахнулась на обе створки, и под звуки
фанфар властитель Берандии покинул зал. Акки спокойно последовал за
ним.
Хассил ожидал в приемной под охраной вооруженной стражи. Когда
герцог его заметил, то вздрогнул от отвращения и резким голосом
приказал:
- Лучники, схватить этого бринна! Да как он, кстати, сюда попал? Исс
мгновенно выхватил свой фульгуратор. Клэр шагнул вперед.
- Спокойно, Хассил, - сказал он. Затем повернулся к герцогу.
- Ваше высочество, это не туземец Нерата, хотя он и очень похож на
них. Это мой друг Хассил, такой же координатор, как и я. Впрочем,
взгляните на его руки! Видите, у него семь пальцев, а у бриннов, если не
ошибаюсь, только шесть., - Да, в самом деле. Этим, видимо, и объясняется,
что он вошел сюда и даже вооружен. Странное оружие. Надеюсь, вы мне
покажете, в мирных условиях, как оно действует? Меня интересует все, что
относится к военному искусству. Ну что ж, пригласите завтра и вашего
друга.
Капитан Вушеран поклонился Клэру.
- Ваше превосходительство, я к вашим услугам.
- Сначала мы хотели бы вернуться к нашему гравилету, а потом
подумать о жилье.
- Вы будете жить в замке, ваше превосходительство.
- Хорошо. Но вы должны понять, капитан, моя миссия требует, чтобы я
познакомился с народом, а не только со знатью.
- Для вас двери будут всегда открыты, ваше превосходительство.
Акки смотрел вслед улетающему гравилету, который уносил
изгнанника Жака Верньера к его маленькой деревянной хижине, чтобы
тот мог подготовиться вместе с семьей к межзвездному перелету на
космическом корабле. Оба координатора единогласно решили, что будет
полезно, если сам Верньер расскажет обо всем капитану и штабу крейсера.
А с другой стороны, это избавит его от всех преследований.
Когда гравилет, которым управлял Хассил, исчез в синем небе, Акки
повернулся к капитану.
- Поскольку вы будете моим проводником, не будем важничать и
постараемся вести себя если не как друзья, то хотя бы как вежливые люди,
которым не из-за чего враждовать. Вы солдат. Моя работа, увы,
заставляла меня не раз сражаться. Мой друг Хассил вернется только к
вечеру. Я бы хотел посмотреть город, порт, поговорить с горожанами,
ремесленниками, моряками.
- Ваше превосходительство, буду с вами откровенен. На месте герцога я
бы бросил вас в темницу. О, я знаю, вы бы сопротивлялись, но, как сказал
вам герцог, у нас есть не только луки и стрелы. Но его светлость рассудил
по-иному. Поэтому я принимаю ваши условия перемирия в боевых
действиях, если можно так выразиться. И будем держать себя как
благородные противники, которых сблизил временный мир. Но прежде,
чем показать вам город, я хочу, чтобы вы увидели нечто другое.
Отправимся к башне IV. Кстати, извините, вы неплохо держитесь в седле.
Я хотел спросить, значит, на вашей планете есть лошади?
- Да, земного происхождения, как и ваши. Кроме того, я могу ездить и
на других животных. Это входит в программу наших тренировок. Вы не
одолжите мне ваш лук?
Акки прицелился в тонкое деревце метрах в шестидесяти от него.
Стрела просвистела и воткнулась в землю перед деревцем.
- Я слегка не рассчитал, думал, ваш лук сильнее. Пожалуйста, дайте мне
еще три стрелы!
Три стрелы вонзились наконечник к наконечнику в ствол молодого
деревца. Бушеран одобрительно присвистнул:
- Ваше превосходительство, если вы потеряете свою работу, для вас
всегда найдется место в рядах лучников его высочества герцога!
- Поймите меня, капитан. Мы имеем дело с планетами, находящимися
на разных уровнях цивилизации. Иногда бывает для координатора
полезнее уметь стрелять из лука, чем постигать самые последние теории о
строении материи...
Башня IV была выше всех других: здесь располагались штаб и казармы
лучников. Бушеран и Акки поднялись по узкой винтовой лестнице до
самого верхнего этажа, который представлял собой один огромный
круглый зал. На стенах висели карты. Три молоденьких офицера работали
за низкими столами. Они вскочили и отдали честь.
- Дарон, Селье, Ватсон, оставьте нас на минуту! Широкое и низкое окно
выходило на море. Длинное парусное судно приближалось, лавируя
против ветра, к суше. Бушеран немного помолчал, потом указал на одну
из карт.
- Вот герцогство Берандия. Оно примерно в пять раз больше в длину,
чем в ширину, и занимает все восточное побережье огромного
полуострова, которым оканчивается на юге северный континент. Мы
зажаты между морем и Красными горами. Начиная от нашей западной
границы и дальше на запад, вплоть до Безумного моря, расположены семь
республик васков, а на северо-западе - бринны. Эта узкая полоска земли -
все, что мы смогли отвоевать. Это немного, но это и немало, если учесть,
что наших предков было всего две тысячи.
Наша столица, Вермонт, расположена на самой южной оконечности