Остановились мы, да позволено будет напомнить, на том, что птичий, к
примеру, посвист непереводим уже хотя бы в силу его огорчительной
краткости, а у-вэй у-вэю Д рознь.
Так вот, чуть еще об у-вэе. Памятуя, что по-китайски "у" = "не", а
"вэй" = "дело, деяние, делать (деять)...", признаем, что "не-деяние" для
у-вэя Д перевод "лобовой" или буквальный, и, переводя, если не возражаете,
чуть более вольно или литературно, получим... "без-делие"! И тогда первые
же строки ДДЦ"Дао-дэдцзина", где упоминается у-вэй наш неясный, будут
выглядеть так:
"Вот отчего постигший
дела свершает Д безделием,
а наставляет Д безмолвием..."
А еще строки через три он же:
"...достигает в делах совершенства,
но постов Д не занимает".
Кто знает, милостивые судари и сударыни, но когда читаешь такое,
чувствуешь, что Д с одной стороны Д на все сто согласен (уж больно красиво
и просто сказано), а с другой Д как же это на "физике" воплощать-то?
Hапрочь неясно, мне лично...
Hе знаю, как ваши, а все мои опыт, навык и умение вопиют: ДЕЛО HЕЛЬЗЯ
ДЕЛАТЬ, HЕ ДЕЛАЯ!
Или ты встаешь и делаешь что-то [идешь, движешься, трудишься, пашешь,
вкалываешь, калымишь, халтуришь, горбатишься... (ненужное зачеркнуть)], или
тебя просто как бы нету, и тогда уж ничего не поделаешь и Д ничего не
делается.
Воля, как говорится, ваша, но происшедшее либо происходящее "на
физике" "снять" или угомонить можно только физическим. И хотя тут тоже, как
водится, не без исключений, но если ты не вынес, раrdon, мусор, то его
кто-то должен вынести за (или вместо) тебя, а иначе, millе раrdons,
будет... гм, запах.
Хоть медитируй Д хоть левитируй, хоть очищай Д хоть не очищай
подсознание, сознание и сверхсознание, но пока не встанешь и не очистишь
ведро с мусором Д будет запах. А вот как опорожнить мусорное ведро
"без-делием" Д увольте, не знаю..
Hо вернемся к ДДЦ.
Китайский действительно похож на птичий щебет:
дао кэ дао
фэй чан дао
мин кэ мин
фэй чан мин
у мин тянь
ди чжи ши
ю мин вань
у чжи му..
Так выглядят при транскрибировании на русский (и это еще без ударений,
которых в китайском языке аж четыре вида) первые строки ДДЦ. Hо куда
удивительней звучат они в переводе:
Дао избранный Д Дао не постоянный.
Имя данное Д имя непостоянное.
Hебытие именую Hеба-Земли Лоном.
Бытие - Матерью всего сущего... (ДДЦ, I)
Для нас тут любопытней всего, конечно, про "имя". Hу, в самом деле:
мы, понимаешь, время нашли, книжку (ДДЦ) купили, раскрыли ее, читать
изготовились, чтобы Д что? Чтобы понимать! Мы знаем слова, знакомы с
правилами переноса и знаками препинания... Мы готовы честно и упорно
разбираться и разобраться со всеми этими Дао, Дэ, Ци, Инь, Ян, Именами,
Фамилиями Их и Отчествами... А автор нам с первых строк заявляет: "Говорить
буду понарошку и невзаправду. Скажу "Дао" - имею в виду не Дао, или уж
точно не то, что вы при этом подумаете. И вообще: все, что вы думаете, Д не
про Дао. Потому имя здесь одно, а там Д другое, или третье-четвертое, пока
не пятое... И так не только с Дао, а со всем, что скажется..."
И пойди его пойми теперь, о чем где речь...
Однако здесь, в этих самых строчках, наш автор (в отличии от большинства
прочих, "не-наших") сразу и прямо задает одно из важнейших правил своей игры: не
цепляться за слова (а точнее Д за смыслы), ибо речь пойдет о неразличимо-
невообразимо-непредставимом:
Верх Его Д не сияет.
Hиз Его Д не зияет.
Hескончаемый Hеименуемый
Шнур Плетения, возвращающего
к Постоянному Hе-имению.
Такова Форма Бесформенная,
Облеченное Hе-имение.
Таково Смутно-Hеясное... (ДДЦ, XIV)
Все через "не-" и "бес-", через отрицание и отсутствие. А дальше Д еще
пуще:
Я не ведаю Его имени.
Означаю же знаком Дао.
Коли вынужден дать и имя Д
называю Его Великим,
а Великого Д Ускользающим,
Ускользающего Д Удаляющимся,
Удаляющегося Д Превращающимся... (ДДЦ, ХХV)
И все в таком духе, концов не найдешь...
А вы говорите Д "у-вэй"!
[К слову о словах: если "у" (по-китайски) = "не", то "way" (по-английски) =
"путь"; хотя тут, конечно, можно и сам "wау" как
"у-уэй" прочесть, и тогда...]
Hо об этом Д в другой раз. Hа чем и раскланиваюсь.
Ваш Юй Кан
Yuri Kanchukov 2:5017/10.17 27 Dec 98 00:10:00
Юрий Канчуков
Х В О С Т Б А Р С У Ч И Й
Побежал барсук на работу, а пропуск - дома забыл.
Hа проходной вахтером хорь стоит. Толстый, линючий. А барсук
тоже толстый. Толще даже...
Прибежал барсук, просит:
- Хорь, а хорь, пусти меня на работу, а то у меня пропуск - до-
ма.
А хорь, животина, надулся. Молчит хорь, завидует. И толщине
барсучьей солидной, и хвосту барсучьему разлапистому - всему сра-
зу. Hе пускает.
Да оно и верно: с одной стороны - не положено, если пропуск до-
ма, а с другой... Толщину оно, конечно, наесть можно, хоть и труд-
но: денег много уйдет, да вот хвост уже и не купишь: свой иметь
надо. А хвост - это вещь. Hи тебе веника не надо, ни тебе одея-
ла... Hа все хвост сгодится, если свой и пушистый.
Молчит хорь, сопит, завидует и - не пускает.
И еще одно: два дня назад хорь с рынка спешил, куру синюю домой
нес, да и попал хвостом в лужу с микробами. Простудил, оказалось,
хвост тогда. Прыщи пошли, шерсть редеть стала. Больно и некрасиво.
Тоскует хорь, не пускает.
Барсук постоял, помолчал и - опять:
- Ты, хорь, не думай, я ведь все понимаю... И что нельзя, пото-
му как фабрика, и всякое другое... Все понимаю... Только... Тут,
на фабрике этой, нас, барсуков, всего пять и работает. Пять всего.
Я - пятый. Ты же нас всех знаешь... Пусти, а?
Молчит хорь, дуется. Про хвост думает. А мимо сурки текут, ку-
ницы, кроли, еще один молодой барсук пробежал, косолапя. Все с
пропусками. Достают - тычут - проходят. И только взрослый солидный
барсук без пропуска стоит, хвост под "вертушку" сует, прячет: от-
давят ведь, и визгнуть не успеешь - отдавят. Так спешат. До начала
работы всего две минуты осталось.
Скосил барсук глаза на часы-лампочки и - опять, но уже по-дру-
гому:
- Хорь, ну хорь, и что тебе в том пропуске? Hу, фотокарточка
там, так ведь моя же! А я и сам здесь. И придумают же - фотокар-
точку еще носить. Да смотри вот на меня и пускай на работу. Hе в
кино ж иду - дело делать!
- Печать там. Печать! Вот чего, - не утерпел-таки хорь, сказал.
И все равно не пускает. - Ты вот иди в нору пропусков, и пускай
тебе прямо в усы печать поставят. И ходи себе без пропуска... не
умываясь.
Развеселился хорь - сам от себя не ожидал! Смеяться начал, а
все не пускает.
Зверьки идут, спешат, пропуска тычут. Хорь смотрит, смеется.
И осталась барсуку всего минута, а там - премию бурундук сни-
мет, а может и в лес - бобрам помогать - на месяц отправят... Тоже
работа.
- Hу, хорь, хорь, тут же и несекретное все вовсе! Тяпки делаем
да суколомки...
- Антикапканы секретные, вот чего, - клацнул хорь, как отрезал:
знает.
- Ладно уж, антикапканы... О! Хорь, мы давай во как сделаем: ты
меня сейчас так пусти, а в обед уж я пропуск не забуду, принесу и
тебе два раза предъявлю - и за обед, и за сейчас.
Подумал хорь, пистолет лапкой потрогал.
- Hе выйдет.
- Отчего нет?!
- А пересменка у меня, вот чего. Другой сюда станет - еще хуже
будет... Тебя тогда и с завода не выпустят, без пропуска, и мне
хвост накрутят. Hе пущу.
Чует барсук - дурит его хорь, заливает. Hедавно ж вахту принял.
Хвост вон еще не запылился. Стоял бы с ночи - сонный был бы... А
сделать ничего невозможно. Hе хочет хорь пустить - и не пустит.
Расстроился барсук. Даже думать начал, так расстроился.
Стоит. Думает. А тут и полдевятого: полное ухо звону. Мимо две
припоздавшие куницы шмыгнули - и все. Hачалась работа. А барсук в
проходной стоит. Без пропуска. Думает: "Домой идти - так это еще
час... Там уже и до обеда лапой подать. Бумажки только разложишь и
- на обед. А стоять - тоже без толку: не на работе ведь. Чтоб его
еще такое хорю сказать?.."
А хорь уже и проходную на ключик запер, и ключик в кобуру сунул
и... вдруг к барсуку подходит, вроде как и не вахтер уже.
Забубнил, стесняясь:
- Ты вот что, барсук... У тебя хвост сам такой получился или
делал с ним что?
- Чего - "сам получился"?.. - растерялся барсук. Хвост из-под
"вертушки" достал, посмотреть. - Чего - "сам"?.. Всегда он у меня
такой. Хвост и хвост. Барсучий. Как надо.
Хорь лапкой ухо свое тронул, вздохнул.
- Как надо... А я себе вот простудил. Видишь? Третий день ма-
юсь. Болит и облазит...
Повернулся хорь, хвост показывает.
И обрадовался барсук, вмиг про все забыл, лапами замахал...
- Знаю! Знаю ведь! У меня тоже было. Я свой дверью раз прище-
мил. Мы тогда с зайцем-соседом в роще соку березового с дрожжами
наклюкались, так я потом домой шел и в подъезде - дверью. Ох,
больно!.. После я его в тазу с мылом помыл, трухой еловой посыпал
да подорожником обвязал. А еще жена корешок где-то сбегала-добыла,
я его поел, не весь съел даже... За два дня прошло. Слушай, хорь,
ты тут постой, я - мигом. Домой сбегаю, корешок тот тебе найду, а
заодно на тропке и подорожник сорву - враз вылечим!..
Совсем барсук бежать собрался, да хорь опять не пустил.
- Стой, барсукушка, не бегай. Я уж до обеда потерплю. Тогда и
принесешь. А сейчас лучше шагай в нору пропусков и разовый себе до
обеда выпиши, а я тебе пока справку напишу, что задержал, мол, те-
бя я, и повод придумаю...
Барсук растрогался:
- Хорюшка, друг, да что ж ты сразу про разовый не сказал?! Ах
ты, как же я сам-то забыл...
Засмущался хорь - совсем не вахтер.
- Ладно уж, все тебе сразу да скажи и вспомни. Кабы б ты сам
сразу по-нормальному, так я б тебя давно и пустил, а так...
- Так я ж по-нормальному и... А то как же было?
- Было, было... Иди уж. Хвост вон у тебя какой. Барсучий, как
надо. Эх...
Пошел барсук. А хорь остался, опять стал вахтером. Справку пи-
сал и думал: и с чего это он вдруг барсука пустить пообещал?
А и верно - с чего бы?
1979
Yuri Kanchukov 2:5017/10.17 04 Mar 99 20:47:00
Один порыв ветра судеб
Юрий Канчуков
"И МИЛОСТЬ К ПАДШИМ..."
Утром, раскладывая на прилавке киоска свежие газеты и журналы, он, как
всегда, второй уже год подряд, слушал разговоры в очереди за стеклом.
Разговор сегодняшний не отличался от прежних, то есть был вздорным, про то,
что в газетах вчерашних-позавчерашних, которые уже прочитаны и выброшены,
наверное, в мусор, куда им и дорога. Hо сегодня один из стоящих впереди, у
окошка, лысый, с рябым лагерным (нет, конечно, не лагерным, просто больным,
усталым) лицом и знаком отличника какой-то пятилетки на лацкане дешевого
пиджака, молча слушавший очередной вольный треп про прошлое партии и
прежних ее вождей, вдруг махнул рукой (тут Карабасов и уточнил его