Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Сергей Казменко Весь текст 1384.86 Kb

Сборник рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 75 76 77 78 79 80 81  82 83 84 85 86 87 88 ... 119
на все и улететь.
     Их нынешний звездолет был всегда исправен. Вот только воспользоваться
им можно было далеко не всегда.
     Снаружи послышалось  сперва  отдаленное,  но  постепенно  нарастающее
тарахтение. Тинг едва успел поймать свою  поехавшую  от  вибрации  к  краю
стола чашку, быстренько водворил ее на место и выскочил наружу,  навстречу
Рейкалу, который уже посадил свою диковинную летающую машину  на  площадке
за их хижиной. Когда-то давно он обещал рассказать друзьям  историю  того,
как стал обладателем этого антикварного средства передвижения, но  так  до
сих пор и не рассказал. Он  выключил  двигатель,  и  тарахтение  сразу  же
стихло, но огромные лопасти, поднимавшие машину в  воздух,  продолжали  по
инерции вращаться, не  давая  успокоиться  поднятым  при  посадке  пыльным
смерчам. Лишь через  минуту,  наверное,  пыль  улеглась,  дверца  летающей
машины отворилась, и Рейкал спустился на землю.
     - Здравствуйте, друзья мои, - сказал  он,  поднимаясь  на  крыльцо  и
протягивая руку сперва Арни,  который,  естественно,  тоже  вскочил,  едва
заслышав приближение его летающей машины, а затем и Тингу. - Я  слышал,  у
вас возникли некие, скажем так, осложнения.
     - Да уж возникли,  -  ответил  Арни,  бросив  исподлобья  не  слишком
дружелюбный взгляд в сторону Тинга. - С  такими  кадрами,  знаете,  трудно
рассчитывать, что обойдется без осложнений.
     - ЭГРО ХОМИНИ ДОМУС ДЕИ, - произнес Рейкал торжественным тоном.
     - Что-что? - переспросил его Тинг.
     - Это латынь, друг мой. Честно говоря, я не знаю,  что  означает  сие
выражение, и означает ли оно хоть что-нибудь вообще, но в данной  ситуации
латынь - если это, конечно, латынь - показалась мне весьма кстати.
     У Рейкала вообще было немало странностей.
     Они прошли внутрь домика и расселись на  табуретках  за  небольшим  -
другого не было - столом в  единственной  комнатушке.  С  первого  взгляда
Рейкал  производил  не   слишком   благоприятное   впечатление.   Пожилой,
небольшого роста, с легкой проседью в шевелюре и топорщащейся  бородке,  в
любой человеческой толпе он выглядел бы изрядно помятым жизнью неудачником
- из числа тех, кто не прочь злоупотребить  вашей  доверчивостью  -  и  не
вызывал  бы  особого  доверия.  Но  здесь,  после  ежедневного  созерцания
мрачных, злобных, зачастую просто уродливых  физиономий  местных  жителей,
даже увидеть лицо Рейкала было просто приятно.  Вначале,  когда  Арни  еще
пытался понять,  почему  их  новый  знакомый  выбрал  в  качестве  объекта
исследований именно эту поганую планету, он некоторое время воображал, что
не  улетает  Рейкал  именно  из-за   этого   вот   осознания   собственной
исключительности,  собственного   морального   превосходства   над   всеми
окружающими. Но, с  другой  стороны,  местным  жителям  на  это  моральное
превосходство было наплевать, а  Арни  с  Тингом  появились  здесь  совсем
недавно... Что же до коллег - коллеги Рейкала и так должны были знать  его
истинную цену.
     Потом, правда, Арни стало не до отвлеченных размышлений.
     -  Итак,  друзья  мои,  вы  успешно   вступили   во   вторую   стадию
взаимоотношений с местным населением. С чем я вас  и  поздравляю.  Кстати,
много они сумели унести?
     - Да нет, не очень. Я прикинул: с полсотни тулупов  и  сотни  полторы
шапок. Шапки нести легче.
     - Это если иметь, куда их складывать. Ну что ж, я  не  зря  употребил
слово "успешно". Могло быть гораздо хуже -  это  если  бы  работало  сразу
несколько человек. К счастью, как я понимаю, он был один.
     - Он  -  один,  -  со  значением  произнес  Арни,  а  Тинг  почему-то
покраснел.
     - В общем, вам повезло. Тут бывали случаи похуже, уж вы мне поверьте.
А поспешил я к вам сегодня потому, что хочу предостеречь вас от совершения
опрометчивых  шагов.  Дело  в  том,  друзья  мои,  что  за  второй   фазой
взаимоотношений с местным населением как правило следует третья, и  весьма
скоро, если не принять необходимых  превентивных  мер.  А  третья  фаза...
Сегодня вы потеряли сравнительно небольшую часть товара, и все  в  деревне
ждут, как вы на это отреагируете. И если они увидят  вашу  слабость,  вашу
неспособность защитить свое имущество... Надеюсь,  вы  понимаете,  что  за
этим последует?
     - Вы думаете, они решатся на открытый грабеж?
     - Тут и думать нечего, дорогой вы мой. Тут все заранее известно. Если
не предпринять решительных действий, то через  несколько  дней  вы  будете
радоваться, что остались  хоть  голыми,  но  живыми.  Можете  мне  в  этом
поверить. Я эту публику прекрасно изучил. Ведь в сущности, они не виноваты
-  просто  такова  уж  их  природа.  И  мы,  люди   со   стороны,   должны
приспосабливаться.
     - Но послушайте, Рейкал, ведь у них же есть  здесь  законы,  полиция,
суд...
     - Арни, дорогой вы мой, чего вы от них хотите?  Сюда  раз  в  полвека
заглядывает   солидный   торговый   транспорт,   в   промежутках   изредка
наведываются наивные торговцы,  вроде  вас.  Все  здешние  законы  -  одна
видимость. Когда они поймут, что вам нечего  им  противопоставить,  они  о
законах вмиг позабудут. Зачем им эти законы, если они увидят, что  за  вас
некому заступиться? А поймут они скоро,  возможно,  уже  поняли.  Так  что
вопрос в том, как скоро они смогут сговориться. У вас хоть оружие есть?
     Тинг встал и молча достал из сейфа пару револьверов. Больше  в  сейфе
давно уже ничего не лежало, но его присутствие придавало комнате,  которая
одновременно служила им и жильем,  и  офисом,  некую  солидность.  Хотя  и
создавало из-за тесноты определенные неудобства.
     - И это все?
     - А что бы вы хотели?  В  конце  концов,  мы  всегда  можем  включить
защитное  поле  звездолета,  -  сказал  Тинг.  Арни,  услышав  эти  слова,
многозначительно хмыкнул.
     - Тогда я вам настоятельно советую это сделать. И как можно скорее.
     - Видите ли, Рейкал, - замялся Арни. - У нас, как бы  это  сказать...
Ну, в общем, поддерживать звездолет все время в активном состоянии нам  не
по карману. Мы и так уже...
     - Да-а-а... - протянул Рейкал. - Ну тогда, ребята, вы крепко  влипли.
Будь это в моих силах, я бы вам, конечно, помог, ссудил бы, скажем,  некую
сумму. Но, к сожалению, у меня в наличие только  казенные  средства.  Сами
понимаете...
     - Нет-нет, что вы, Рейкал, мы ни о чем вас не просим. И так уж по уши
в долгах. Но что бы вы делали на нашем месте?
     - Прямо и не знаю,  что  вам  посоветовать.  Прямо  и  не  знаю.  Как
говорится, АННО ЛЮПУС ЕСТ ГИМЕНИ. Это тоже латынь. Кажется.
     - Но вы же, помнится, когда-то обещали поведать нам с  Тингом  секрет
коммерческого успеха на Ранкусе-Т.
     - Да, друзья мои, обещал. И от своего обещания  не  отказываюсь.  Но,
поверьте мне, время еще не пришло, чтобы понять и оценить  эту  информацию
необходимо  достичь  четвертой  фазы  взаимоотношений  с   туземцами.   По
возможности, миновав третью с наименьшими потерями. Так что давайте  лучше
займемся насущными делами.
     - Вы можете предложить конкретный план действий?
     - План очень простой. Надо срочно, пока еще не поздно, перебазировать
весь ваш товар в другое место, где защитить его будет проще.
     - А вы знаете такое место?
     - Конечно. Вы же видели, за  моим  домиком  стоят  совершенно  пустые
склады. Там же до меня жил торговец вроде вас с  Тингом.  Хорошие  склады,
даже сигнализация в полном порядке, я сегодня проверил. А  связываться  со
мной в открытую эта публика не решится - у меня ведь за эти годы появились
кое-какие знакомства среди лиц, пользующихся в этих местах авторитетом.
     - Это очень любезно с вашей стороны, - ответил  Арни.  -  Но  нам  не
хотелось бы злоупотреблять...
     - Да бросьте вы, в самом-то деле, - перебил его Рейкал.  -  Разве  не
долг каждого честного гражданина помочь другому в беде? И потом, я  же  не
предлагаю вам свои склады из чистой благотворительности. В  конце  концов,
мы можем сговориться на какой-нибудь скромной оплате.
     - Но поймите, у нас же совсем, совсем нет денег.
     - Появятся - тогда и заплатите. И нечего тут больше  обсуждать.  Надо
действовать,  и  действовать  быстро,  пока  не  случилось  непоправимого.
Сколько времени вам потребуется на погрузку?
     Нет, этот Рейкал решительно не понимал  тяжести  и  безвыходности  их
положения! Арни в отчаянии даже схватился за голову:
     - Да поймите же вы, что мы не можем, просто не можем использовать для
транспортировки звездолет!  Если  наш  товар  действительно  пропадет,  то
средств  у  нас  только-только  хватит,  чтобы  добраться  до   ближайшего
космопорта. А как еще можно перевезти к вам весь этот груз?
     -  М-да,  положеньице,  -  Рейкал  задумчиво  теребил  пальцами  свою
бороденку. - Этого я как-то не учел. А впрочем, - внезапно повеселел он, -
безвыходных положений не бывает. Мы перевезем ваш товар на моем вертолете!
     Вертолет - так он называл ту диковинную  старинную  летающую  машину,
которая стояла сейчас  неподалеку  от  домика.  Рейкал  обещал  как-нибудь
рассказать удивительную историю о том, как она ему досталась - но, видимо,
за делами позабыл о своем обещании. Он вообще был довольно рассеянным и со
странностями. Как и положено ученому, если верить литературе.
     - Ну конечно! Как я сразу не подумал? Потребуется  не  более  десятка
рейсов, завтра наверняка и управимся. Думаю, до  завтра  у  нас  еще  есть
время - в этой деревне народ не слишком расторопный,  так  быстро  они  не
сговорятся.
     - А что, это идея! - сразу же загорелся доселе молчавший Тинг. - Ну и
утрем же мы нос этим жуликам!
     Арни промолчал. Что-то ему во  всем  этом  не  нравилось,  сильно  не
нравилось, но разумных аргументов против плана, выдвинутого  Рейкалом,  он
не нашел. И все же - он не любил, очень не любил, когда события  вынуждали
его делать пусть вроде бы и правильные, но единственно правильные шаги. За
всеми этими шагами могла таиться некая хитроумная комбинация, цели которой
оставались совершенно непонятными. Но нет - Рейкала он, конечно, ни в  чем
не подозревал.
     - Только вот что, друзья мои. Я человек пожилой, мне весь день в этой
машинище туда-сюда летать тяжело. Так что давайте я сейчас научу - ну хотя
бы вот вас, Тинг - управлять вертолетом. Это совсем просто. А  завтра  вы,
Арни, будете грузить здесь, Тинг станет возить, ну а  я  послежу  за  всем
там, у моего жилища.
     Так они и порешили, и вскоре Тинг вместе с  Рейкалом  улетел  учиться
управлять вертолетом, заодно собираясь осмотреть новые склады для  товара,
а  Арни  занялся  неотложными  хозяйственными  делами.  Он  плотно  прибил
оторванные ночью доски в задней стене склада, прибрался  в  домике,  затем
принялся возиться с этой дурацкой сигнализацией. И все время  беспокойство
не покидало его. Когда же, наконец, часа через два - солнце уже садилось -
снова раздалось тарахтение летающей машины Рейкала, и, выйдя ей навстречу,
он  разглядел  за  штурвалом   Тинга,   физиономия   которого   сияла   от
удовольствия, беспокойство его еще больше  усилилось.  Он  слишком  хорошо
знал своего друга, чтобы сразу не понять,  что  удовольствие  это  вызвано
вовсе не радостью от овладения новой премудростью в  управлении  архаичной
техникой. Нет, Тинга,  несомненно,  распирало  желание  поделиться  с  ним
какой-то тайной. И это было опасно.
     Открылась дверца, Тинг спрыгнул на  землю,  и  вертолет  почти  сразу
снова взмыл в воздух - Рейкал явно хотел  успеть  домой  до  темноты.  Уже
через минуту машина скрылась за склоном ближайшего холма,  и  стало  тихо,
только  со  стороны  деревни  доносилось  обычное  вечернее  переругивание
подвыпивших жителей.
     - Арни, мы спасены! - оглянувшись по  сторонам,  что  для  него  было
совсем  необычно,   торжественным   шепотом   заявил   Тинг,   едва   лишь
приблизившись к другу.
     - Что, у него такие хорошие склады? - флегматично  спросил  Арни.  Он
знал, что не в складах, конечно, дело. Таким  тоном,  с  таким  блеском  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 75 76 77 78 79 80 81  82 83 84 85 86 87 88 ... 119
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама