Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Фазиль Искандер Весь текст 2906.78 Kb

Санго из Чегема 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53 54 55 56 57 ... 249
вещам, которые стоят на воде или висят в воздухе.
     Когда  мы  подошли  к  реке,  там  уже  стояли  какой-то  крестьянин  с
нагруженным ослом и еще два человека. Одним из них был охотник с собакой. Но
эта собака меня не тревожила,  потому что охотничьи собаки довольно разумные
существа, они почти не лают и совсем не кусаются.
     Меня  немного  успокоило,  что на берегу стоял ослик с поклажей. Все же
как-то легче,  когда ты не один  должен взбираться на паром.  От волнения  у
меня пересохло в горле, и я потянулся  к  воде,  чтобы  напиться. Мой старик
отпустил  поводья, и я нарочно отошел подальше от  этих людей, которые ждали
паром.  Я  боялся,  что  старик  мой  воспользуется  последней  возможностью
почесать  язык на этом берегу и  заговорит с кем-нибудь  из них о колхозе. А
вдруг кто-нибудь из  них  доносчик с того берега, а только  делает вид,  что
собирается переправляться  туда? Чтобы  подольше отвлекать  моего старика, я
долго-долго пил холодную мутную воду Кодера. Ослик, увидев,  что я пью воду,
тоже  вспомнил, что  ему хочется пить и потянулся к воде.  Но хозяин его  не
пустил. Я-то  понимал,  что ослик волнуется, как  и я, но его  глупый хозяин
этого не понимал.
     А  между тем с той стороны  реки паром уже приближался К слову сказать,
сколько я  ни напрягал свой ум, а у меня,  слава богу, есть что напрягать, я
никак не мог  понять,  какая сила движет паром поперек реки.  Ведь вода  его
толкает  по  течению,  а  он   прет  против  течения.  По-моему,  это  самая
удивительная загадка. Я так думаю, что люди  тоже не  понимают, почему паром
движется против течения, но делают  вид, что это им давно  известно. И что я
еще  заметил  -- в  середине  реки,  где течение сильнее  всего  толкает его
вперед, он именно там быстрее всего движется против течения.
     Паром все приближался и  приближался, и я чувствовал волнение не только
оттого,  что  предстояло  перейти в него.  Меня еще  волновало,  кто  первый
взойдет на паром, я или ослик.  Мне, конечно, не  хотелось идти первому.  По
справедливости, раз ослик сюда  пришел первым, он первым и  должен взойти на
паром.
     Я чего боялся больше всего -- это выдержат ли мостки, ведущие от берега
к парому. Я, конечно, тяжелее ослика  Но  ослик с поклажей  пудов  на  шесть
будет потяжелее меня. И я решил, что если мостки выдержат ослика с поклажей,
то они выдержат и меня.
     Меня  беспокоило  еще  вот что.  Я заметил, что одна  доска  на мостках
треснула как раз там, где был вбит гвоздь в перекладину. Так что гвоздь этот
с одной стороны ее совсем не держал. При переходе на  паром эта доска вполне
могла соскользнуть с перекладины, и тогда ослик или я обязательно сломали бы
ногу. И главное, столько  мужчин стоит тут в  ожидании парома, и ни один  из
них  не  обратил на  это внимания.  И  конечно, в  конце  концов  только мой
остроглазый  старик, как  всегда, заметил непорядок Мой  старик слез с меня,
взял  хороший  камень, отодвинул  треснутую  доску, вытащил  из  перекладины
гвоздь,  выпрямил  его, поставил доску на место и там,  где  она была целой,
вбил гвоздь по самую шляпку.
     Но вот послышался скребущий звук  железной веревки, на  особом колесике
скользящей по перекинутой  через реку другой железной веревке, и паром боком
уперся в мостки.  Там было  человек восемь  людей и ни одного животного, так
что непонятно было, выдержат меня мостки или нет.
     Как я надеялся, первым пустили  ослика. Но  хозяин ослика перепутал все
мои  расчеты.  Он сначала снял с  ослика  оба мешка и перетащил их на паром.
Мостки  под  ним  слегка   прогибались,   но   выдержали.  К  сожалению,  он
перетаскивал мешки  по одному. Если бы он сразу  перетащил  оба  мешка, я бы
меньше волновался. Ведь такой солидный  упитанный мул, как я, весит  гораздо
больше человека с одним мешком.
     Перетащив мешки, человек взял под уздцы своего ослика и стал тянуть его
на мостки. Ослик стал изо всех  сил упираться, очень уж он не хотел идти. Но
ведь все равно идти надо, никуда не денешься. Хозяин его упрямо тянул, а тут
еще  охотник  несколько раз  огрел ослика  прикладом  своего ружья.  Наконец
бедняга осторожно взошел на мостки, а потом спрыгнул на паром.
     Теперь была  очередь за мной. Я собрал все свое мужество, и, когда  мои
старик, взойдя  на мостки, слегка натянул поводья, я  поставил ногу на доску
и, не ждя,  чтобы какой-нибудь  бродячий охотник  бил меня  сзади прикладом,
взошел на мостки и тихонько спрыгнул  на паром. Все стали хвалить меня за ум
и смелость. Мне,  конечно, приятно  было это слышать.  Ну, ум мне  дала сама
природа, тут особой моей личной заслуги нет, а вот чтобы мужественно держать
себя, пришлось напрячь всю свою волю.
     Паромщик  оттолкнулся  багром,  и наша посудина  медленно, а потом  все
быстрей и  быстрей  пошла на тот берег. Я стоял  на  дне парома, стараясь не
шевелиться и не переступать  ногами, чтобы  доски днища  не  обломились подо
мной. Старик мой расплатился с паромщиком, мы кое-как вышли на берег и пошли
дальше.
     Мы пришли в село Анастасовка. Там у сельсовета стояла железная арба под
названием машина. На ней многие люди ездят в город и обратно. Я раньше никак
не  мог  понять, на  какой силе двигаются  эти  машины. Но  потом  догадался
Однажды мы с моим стариком проходили через село Джгерды. И там я увидел одну
машину, стоявшую на улице  у  ручья. Хозяин ее набрал из ручья  полное ведро
воды и влил  в машину. Потом  сел в  нее и поехал. Я понял,  что  эти машины
двигаются на водяной силе, как мельничные жернова.
     Когда мы проходили мимо машины, старик мой взглянул на нее и сказал:
     -- Железа-то у вас будет много, а вот откуда вы мясо возьмете, хотел бы
я гнать.
     Это больное место моего старика. Дело в том, что он был лучший скотовод
Чегема.  Сейчас у нас тоже кое-что есть, но раньше было очень много скота. В
лучшие времена, говорят  чегемцы, у  моего старика было столько  коз и овец,
что,  когда их перегоняли  на летние пастбища,  бывало, головные уже  за три
километра на чегемском хребте, а задние еще топчутся в загоне. Вот сколько у
него было скота.
     А ведь начинал он с  одной-единственной  козы. В Чегеме тогда еще никто
не жил. Он первым приехал в  Чегем, попробовал местную воду,  и она ему  так
понравилась, что он решил здесь поселиться.
     Он тогда только вернулся из Турции, куда  многих абхазцев загнали, кого
силком, кого  обманом. И у него  ничего  не  было.  Только  юная  жена, один
ребенок и эта коза. Ее одолжил ему какой-то родственник, чтобы ребенка можно
было поить молоком.
     В первый  же год  он  на  жирной чегемской  земле  собрал  такой урожай
кукурузы, что  купил на  нее небольшое стадо овец и коз А через двадцать лет
упорных трудов мой старик уже имел все --  и детей, и хозяйство, и  огромный
загон для  скота. И дом его был полная чаша,  и гостей, бывало,  полон двор,
так что жена  его и пять дочерей едва успевали их  обслуживать А молока было
столько, что его обрабатывать на сыр не успевали и сливали собакам.
     Да, да, держал  пастухов! Ну и что?! За  три года работы пастух получал
тридцать коз, после чего мог уйти  и заводить собственное хозяйство. А у вас
колхозник за три года и трех коз не заработает. Вот как!
     Иногда я вижу своего старика совсем молоденьким, только-только испившим
ледяную чашу  чегемского родника, утирающимся  рукой  и решающим: здесь буду
жить!  Так  и  стоит   он  передо  мной:  небольшого  роста,   широкоплечий,
горбоносый, упорный, с могучей неукротимой мечтой в глазах.
     А  теперь что?  А  теперь всем  колхозом  они не  имеют  столько скота,
сколько он один тогда имел. Пустомели, все по ветру пустили! То-то  же моему
старику и обидно. И теперь иногда на лице моего старика бывает такая горечь,
что у  меня душа разрывается  от  жалости  к нему.  Эта  горечь на  лице его
означает: кончилось крестьянское дело. Но иногда он все же надеется, что эти
безумцы образумятся и снова каждый крестьянин заживет сам по себе.
     Мы продолжали идти  по дороге. Я  поглядывал по сторонам, где виднелись
зеленые  дворики,  в  надежде  увидеть  какого-нибудь  жеребенка.  Во дворах
паслись телята, свиньи, куры, индюшки, а жеребят не было видно.
     Попомните мое  слово Если с жеребятами дальше так пойдет дело,  Абхазия
останется без лошадей. Или они думают  готовых лошадей привозить  из России?
Не  верится что то. Да и не годятся громоздкие русские лошади для наших гор.
Все  же я надеюсь, что на  такой  длинной дороге нам  где-нибудь  встретится
жеребеночек.
     Вдруг из одной  проселочной дороги выехал на  улицу  всадник. Остановив
свою лошадь, он из-под руки оглядел нас, как  бы силясь узнать, кто мы, хотя
я могу поклясться  всеми жеребятами, которых я любил  в своей  жизни, что он
сразу  нас узнал.  Это был известный лошадник из  села  Анхара  по  прозвищу
Колчерукий.
     Старик мой поравнялся с  ним,  они  поздоровались  и поехали  рядом. От
Колчерукого я ничего хорошего не ожидал. Так оно и получилось.
     -- До чего ж тебя кумхоз довел, -- закричал Колчерукий, хотя мы от него
были в двух шагах и мой старик, слава  богу, прекрасно слышит,  -- что ты на
муле стал разъезжать.
     Нарочно так говорит, хотя прекрасно знает, что старик мой всегда  ездит
на муле.
     -- Я, --  спокойно  ответил ему мой старик,  --  и до  кумхоза сидел на
муле, и, бог даст, после кумхоза буду сидеть на муле.
     -- Знаю, знаю, -- засмеялся Колчерукий, -- просто так, к слову сказал.
     -- Хороша под тобой лошадка, -- вдруг ни  с того ни с сего  брякнул мой
старик.
     --  Да уж, --  отвечал  Колчерукий хвастливо,  -- еще  не настолько мне
задурили голову, чтобы я в лошадях перестал разбираться.
     Я  как  услышал  слова  моего  старика насчет  этой лошадки,  так сразу
почувствовал, что у  меня  горло  перехватило.  Да что  хорошего  в  ней,  я
спрашиваю?! Все  крутит головой,  все норовит куда-то  в  сторону  зарысить,
якобы от  избытка сил и нетерпения. Да это же  сплошное притворство и обман!
Пусть она, как  я, пройдет от Чегема до Мухуса,  простоит  там  голодная всю
ночь,  а  на следующий день вернется  обратно. Вот тогда  бы вы  посмотрели,
рысит она в сторону от нетерпения или шатается, как чучело под ветром!
     Горько все-таки.  Если  ты ведешь  себя как  солидный  мудрый мул  и не
беспокоишь  хозяина  дерганьем  и кривляньем,  так они  считают, что в  тебе
лихости мало Но ничего не поделаешь, так устроен этот мир -- мудрость всегда
обречена на неблагодарность окружающих.
     -- Ну, а как дела у  вас в кумхозе, -- спросил мой старик, -- эвкалипты
еще не сажают?
     -- Нет, -- сказал Колчерукий, -- что это еще за эвкалипты?
     -- Это такое  заморское дерево,  -- ответил  мой  старик, -- сейчас его
всюду сажают, чтобы комаров отпугивать.
     --  А чего это комаров  отпугивать, -- удивился Колчерукий, -- уж лучше
пусть они мух отпугивают, а то совсем мою лошадь заели.
     -- Они так считают, что комары плодят малярию, -- сказал мой старик, --
хотя  каждый знает, что малярию плодит  гнилой  туман. В низинных селах, где
бывает гнилой туман, там и болеют малярией. А комаров и у нас в горах полно,
а малярией никто не болеет. Такой простой вещи уразуметь не могут, а берутся
перевернуть всю нашу жизнь.
     --  Это и  ребенку  ясно,  --  согласился  Колчерукий, --  нет,  у  нас
эвкалипты не сажают. У нас с ума сошли на чае. Чай повсюду разводят.
     -- Чай? -- удивился мой старик.  -- Наши  отцы и  деды  отродясь чай не
пили. Чай пьют русские Вот пускай они его и разводят себе.
     -- Говорят,  у русских для чая земля не годится, -- отвечал Колчерукий,
-- вот они и решили приспособить нашу землю для чая.
     --  А  где же они его брали раньше?  --  спросил  мой старик.  --  Ведь
русские без чая и дня прожить не могут.
     -- А разве ты не знаешь? --  ответил Колчерукий. --  Они его у китайцев
покупали.
     -- Так что ж, китайцы теперь перемерли, что ли? -- спросил мой старик.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53 54 55 56 57 ... 249
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама