Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Фазиль Искандер Весь текст 2906.78 Kb

Санго из Чегема 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 96 97 98 99 100 101 102  103 104 105 106 107 108 109 ... 249
дяди Сандро на Аслана,  в каждом  из них стараясь угадать будущего  жениха и
одновременно коварного хитреца, который ищет способа избавиться от нее.
     И тут, именно  тут,  в  голове  у  дяди  Сандро  мгновенно  выстроилось
гениальное решение  его неразрешимой задачи!  Подобно истинным  художникам и
ученым, которые, долго  мучась творческой загадкой, внезапно  во сне или  по
сцеплению внешне случайных  слов или событий  находят  разгадку  мучившей их
задачи, дядя Сандро с вдохновенной ясностью осознал, что делать.
     -- Девушка права, -- сказал дядя  Сандро  твердо,  -- кто-нибудь из нас
должен на ней жениться.
     -- Уж, во всяком случае, не я,  -- ответил Аслан, все еще прислушиваясь
к тропе и  уже сильно нервничая. Видно, пока головорез Теймыр возился с этой
полонянкой, неожиданно обернувшейся  самозванкой, девушки успели далеко уйти
или вообще дали стрекача.
     --  Посмотрим, -- сказал  дядя  Сандро,  --  во  всяком случае, девушка
хорошая, уж поверь мне...
     -- Не  спорю,  девушка хорошая, -- согласился Аслан, начиная осознавать
нависшую над ним  опасность. Он знал,  что  если весть о том, что  ее слегка
умыкнули и бросили, коснется  слуха ее братьев, еще  более дерзких, чем она,
дело может окончиться кровью. Они не посмотрят на его род, тем более в такое
время. Впрочем, и раньше в таких случаях мало кто вдавался в генеалогию.
     Аслану показалось, что  девушка понравилась  Сандро.  Было  бы забавно,
подумал  он,  привезти  сегодня  двух  невест.  Это  было   бы  по-нашенски,
по-кавказски, по-дворянски. Вот так, с другом умыкнул невесту, а чтоб и друг
не скучал, прихватил заодно и ее подружку!
     --  А что, --  сказал Аслан, подмигивая  дяде  Сандро, -- наша Шазина и
хорошенькая, и стройная, как косуля...
     --  Это точно, -- согласился дядя Сандро, и тут затрещали кусты азалий,
и  веселый головорез  Теймыр  появился  с  милой невестой Аслана,  обреченно
повисшей у  него на  плечах, -- но  я тебе,  Аслан,  должен  сказать  что-то
печальное...
     -- Что  еще? -- тревожно спросил Аслан и  двинулся к своей невесте.  Но
дядя Сандро его опередил.
     -- Вот  это, я понимаю,  скромная девушка! -- крикнул веселый головорез
и, поставив  на землю грустно поникшую невесту Аслана, стал утирать обильный
пот, струившийся по его лицу.
     --  Отойди,  я у  нее должен  что-то спросить, -- сказал дядя Сандро, и
Теймыр,  пробуя  ладонью  слегка кровоточащую щеку,  расцарапанную  Шазиной,
отошел.
     -- Ты еще здесь, драная кошка! -- крикнул он, увидев ее.
     -- Я никуда не уйду! -- отвечала она.  -- А если вы меня опозорите, мои
братья перестреляют вас, как перепелок!
     --  Пусть  остается, --  подмигнул Аслан веселому головорезу, -- я  тут
кое-что надумал!
     -- Уж  не  собираешься ли  ты жениться на обеих, как  турок? -- спросил
Теймыр, теперь утирая лицо и шею большим платком.
     --  Поумнее что-то  придумал,  -- отвечал  Аслан с загадочной  улыбкой,
кивнув на дядю Сандро.
     А дядя Сандро в это время приводил в действие свой гениальный план.
     -- Слушай внимательно, -- сказал дядя Сандро своей возлюбленной, -- вот
что я придумал. Ты скажешь ему, что у тебя  родственники эндурцы. И до конца
держись за сказанное -- остальное получится само.
     -- Ладно,  -- сказала слегка  обалдевшая от всех этих  дел возлюбленная
дяди Сандро,  хотя все еще и невеста Аслана, -- я  скажу, что у меня бабушка
по материнской линии эндурка.
     -- Не важно, по какой линии, -- быстро  уточнил дядя Сандро, -- главное
-- держись за сказанное!
     -- Да  что вы  там  расшушукались,  --  крикнул Аслан,  --  неровен час
кто-нибудь нагрянет!
     -- Я тебе должен сказать что-то важное,  -- промолвил  дядя  Сандро и с
мрачным выражением горевестника подошел к Аслану и отвел его в сторону.
     --  Да  что  мы  тут  будем  сходку  устраивать, --  пробормотал Аслан,
чувствуя, что предстоит что-то неприятное, и понимая, что от него невозможно
увильнуть.
     Тут  дядя  Сандро  сообщил ему печальную весть. Он сказал, что вчера до
него дошел  слух  о том, что у  его невесты  бабушка  по  материнской  линии
эндурка. И  так как  он сам вчера не мог у нее проверить, правда ли  это, он
всю ночь волновался, но ничего не говорил Аслану, чтобы не расстраивать его,
если  этот  слух  не подтвердится.  Но  вот, к  сожалению,  она  сама сейчас
подтвердила.
     -- Ты  меня  убил без ножа, -- тихо завыл  Аслан, -- простая девушка да
еще эндурка! Теперь я навсегда потерял отца, мать, братьев, сестер!
     -- Знаю, -- сказал дядя Сандро и твердо добавил: -- Я тебя выручу!
     -- Выручи! -- озарился Аслан. -- Любой подарок за мной!
     -- Одного быка  приведешь к нам во двор, -- сказал дядя Сандро, все еще
испытывавший слабость к быкам.
     -- Двух быков! -- воскликнул Аслан.
     -- Нет, одного хватит, -- скромно возразил дядя Сандро.
     -- Но как ты меня выручишь? -- воскликнул Аслан.
     -- Я женюсь на ней, -- сказал  дядя Сандро, торжественно,  как человек,
берущий на себя выполнение трудного долга.
     -- Ты?! -- опешил Аслан.
     -- Да,  я, --  сказал Сандро, -- мой отец -- простой  человек, и  он не
будет дознаваться, какие там у нее родственники по материнской линии.
     -- Но согласится ли она?!  -- воскликнул Аслан. -- Она же меня любит. И
как я ей в глаза посмотрю после этого?
     -- Я все беру  на  себя, --  сказал дядя Сандро,  -- а  потом она перед
тобой виновата.
     -- В чем? -- оживился Аслан, очень хотевший, чтобы она перед  ним  была
виновата.
     -- Собираясь замуж  за такого  родовитого  человека,  как ты,  -- важно
сказал дядя  Сандро,  --  она  тебя  должна  была  предупредить, что  у  нее
эндурская примесь.
     -- Тоже верно,  -- согласился Аслан, -- но ведь я никогда у нее об этом
не спрашивал. Мне такое и в голову  не могло прийти!  Но ты уверен, что  она
согласится выйти за тебя?!
     -- Я  постараюсь ее уговорить, -- сказал дядя Сандро, -- ведь теперь ей
некуда деться...
     -- Вообще-то я тебя ей очень  хвалил, --  обнадежил его  Аслан,  -- но,
ради бога, Сандро, избавь меня от разговора с ней! Мне будет ужасно стыдно!
     -- Я все беру на себя, -- сказал дядя Сандро.
     --  Но куда же ты ее  приведешь, ты ведь не подготовился к женитьбе? --
спросил  Аслан,  имея  в  виду,  что  по абхазским  обычаям жених, умыкающий
невесту, не сразу приводит ее в свой дом.
     --  К  твоим  родственникам,  -- сказал дядя Сандро  просто, -- мы  оба
женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?
     -- Шазине?!  -- снова опешил Аслан и, оглянувшись  на Шазину, бдительно
следившую за ними, взглянул на свою белоснежную черкеску, словно спрашивая у
нее совета.
     -- Да, --  сказал дядя Сандро неумолимо,  -- во-первых, она  прекрасная
девушка.  Во-вторых,  мы ее опозорим, если, умыкнув,  не  женимся на ней.  А
в-третьих, твои родственники  ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел
их в расходы ради того, чтобы женить своего друга. Насмешка получится.
     -- Ой,  --  сказал  Аслан и  схватился за  голову, -- я  про них совсем
забыл... Если я не женюсь, пойдет сплетня, что я не смог умыкнуть девушку...
     -- В том-то и дело, -- снова согласился дядя Сандро.
     -- Это  запятнает мою честь,  --  сказал Аслан  и  снова  оглядел  свою
белоснежную черкеску.
     -- В том-то и дело, -- снова согласился дядя Сандро.
     --  Но  мне ужасно  неловко,  -- вдруг задумался Аслан, -- на глазах  у
собственной невесты жениться на ее подруге.
     -- Ничего, -- сказал дядя Сандро, -- твоя невеста тоже  на твоих глазах
выйдет замуж за твоего друга.
     -- Как так?! -- пыхнул Аслан.
     -- По твоему собственному желанию, -- напомнил ему дядя Сандро.
     --  Да,  -- успокоился  Аслан,  -- по  моему  собственному.  Слушай, --
спохватился Аслан,  --  а  вдруг  Шазина тоже с  эндурской примесью? Тогда я
лучше женюсь на своей.
     Тут дядя Сандро испугался.
     -- Ну уж такого невезенья не  может быть! -- воскликнул он. -- Я сейчас
все узнаю!
     Чувствуя, что  тело  его от  волнения  покрылось  холодным потом,  дядя
Сандро подошел к Шазине. Заставить свою возлюбленную признать себя эндуркой,
когда она абхазка,  и тут же  уговорить  чужую девушку, если она с эндурской
примесью, чтобы  она выдавала себя  за чистокровную абхазку, было и для дяди
Сандро слишком.
     -- Послушай,  -- тихо сказал дядя Сандро, подойдя к  девушке, -- говори
только правду. В твоем роду есть эндурцы?
     -- Эндурцы?!  -- взвизгнула девушка, и  глаза  ее метнули  в глаза дяде
Сандро две молнии. -- Вы посмотрите, через  какую бесовскую хитрость они  от
меня хотят избавиться!  Да  мои  братья только за  то, что  вы так подумали,
перестреляют вас, как перепелок!
     -- Все, -- сказал дядя Сандро, -- ты выходишь замуж!
     -- За кого? -- полыхнула самозванка достаточно уместным любопытством.
     -- За Аслана, -- сказал дядя Сандро, -- и больше ни слова!
     -- За  Аслана? -- слегка опешила  девушка. -- А  разве у них с Катей не
было...
     -- Не было! -- перебил ее дядя Сандро, чувствуя приступ ревности. -- Не
было и не могло быть!
     Дядя Сандро подошел к своей возлюбленной и сказал ей, что она больше не
невеста  Аслана, а  его  невеста.  Главное  -- держать себя в руках. Никакой
радости. Легкий, благопристойный, однако  и ненавязчивый траур. Возлюбленная
дяди Сандро, почти ничего не соображая, кивнула ему и опустила голову.
     -- Эх,  Катя, Катя! -- сказал Аслан, со стороны наблюдавший  за ними  и
почувствовавший,  что  дядя Сандро ее  уговорил. --  Зачем ты  мне  сразу не
сказала правду?
     -- Ты у меня не спрашивал, -- ответила Катя и вовсе потупилась.
     -- Поздно каяться, все  решено! --  зычно воскликнул дядя Сандро. -- На
лошадей!
     -- Поклянись аллахом, что в тебе нет эндурской примеси! --  в последний
раз  взмолился   Аслан,  болезненно  вглядываясь  в  свою  новую  невесту  и
одновременно как бы извиняясь перед старой, показывая ей причину, по которой
он не мог не отступиться от нее.
     -- Эндурской примеси?! -- возмутилась Шазина. -- Не смеши людей! Да мои
братья...
     -- Про твоих братьев мы уже слышали, -- сказал дядя  Сандро, -- быстрее
в путь!
     -- Чудо! -- воскликнул веселый головорез Теймыр. -- Кто бы подумал, что
эта вертихвостка такого парня отхватит.
     -- Но  у нас только  четыре лошади, -- вспомнил Аслан, первым подходя к
ольшанику, где были привязаны лошади.
     -- Эта вертихвостка так хотела замуж, -- сказал веселый  головорез,  --
что я думаю, она рядом с лошадью побежит!
     -- Так и побежала! -- опять воскликнула Шазина. -- Да мои братья...
     --  Не надо так ее называть,  -- сказал  Аслан примирительно, --  ты же
знаешь, чья она теперь невеста...
     -- Кажется, разобрались, -- сказал Теймыр и тронул поцарапанную щеку.
     -- Мы с Асланом сядем на  мою лошадь,  --  сказал  дядя Сандро,  -- она
вынесет обоих!
     Девушек посадили на лошадей, причем Аслан, помогая Кате сесть на лошадь
с женским седлом, проявил  благородный  такт,  то  есть, изменив  содержание
первоначального замысла, мы имеем в виду смену невест,  он оставил в целости
техническую  сторону -- Катя должна  была сесть  на эту лошадь, и она на нее
села. Впрочем, мужское седло Шазине, по ее характеру, было как раз впору.
     Дядя Сандро гостеприимно  предоставил свое седло Аслану,  а сам  уселся
сзади на спину своего рябого скакуна.
     -- Если б я знал, что вы  оба женитесь, -- сказал веселый головорез, --
я бы и третью для себя приволок!
     --  Поздно, -- отозвался дядя Сандро из-за белой черкески своего друга,
-- к тому же для жениха тебе Шазина подпортила портрет!
     Они ехали  гуськом глухой  лесной тропкой,  и Теймыр, он  был  впереди,
иногда оттягивал кнутовищем камчи  нависавшие над тропой  буковые, ольховые,
каштановые ветви, оплетенные лианами обвойника, и давал проехать остальным.
     Сквозь могучий, заколюченный лес, потом сквозь узорчатые папоротниковые
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 96 97 98 99 100 101 102  103 104 105 106 107 108 109 ... 249
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама