Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Юмор - Ильф, Петров Весь текст 936.48 Kb

Двенадцать стульев (полный вариант)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 72 73 74 75 76 77 78  79 80
переустройстве страны.
   ... Учитесь торговать... Остап, иронизируя, приводит постоянно  цити-
ровавшийся советской периодикой лозунг, который был выдвинут  Лениным  в
связи с переходом к новой экономической политике.
   ... Дело помощи утопающим... Ироническое обыгрывание  "канонического"
изречения К. Маркса, которое также  повторялось  Лениным:  "Освобождение
рабочих должно быть делом самих рабочих".
   ... вошел в кассу клуба... в кассе было тридцать пять рублей... ждите
меня на берегу... Что такое, товарищи,  дебют  и  что  такое,  товарищи,
идея... Выступление Бендера в клубе - аллюзия на рассказ "Лекция  Ниага-
рова", вошедший в сборник В. П. Катаева, что был издан в серии  "Юморис-
тическая иллюстрированная библиотека журнала "Смехач" в 1926 году. Герой
рассказа читает в московском  Политехническом  музее  платную  лекцию  о
"междупланетном сообщении" - название, перекликающееся с названием  гла-
вы. Он ничего по существу вопроса сказать не может,  однако  деньги  уже
собраны кассиром-соучастником, и лжелектор начинает, копируя манеру мас-
титых ученых: "В сущности, господа, что такое междупланетное  сообщение?
Как показывает самое название, междупланетное сообщение есть, я бы  ска-
зал, воздушное сообщение между различными планетами и звездами. То  есть
безвоздушное. В чем же, господа, разница между  воздушным  сообщением  и
безвоздушным? Воздушное сообщение - это такое сообщение, когда сообщают-
ся непосредственно через воздух. Безвоздушное сообщение это такое  сооб-
щение, когда сообщаются без всякого воздуха".  Далее  Ниагаров  пытается
рассказывать анекдоты, откровенно дерзит оппонентам и убегает от  возму-
щенной публики, требуя, чтобы сообщники выключили в зале свет и погрузи-
ли "кассу на извозчика". На следующий день неунывающий,  хоть  и  слегка
побитый Ниагаров заявляет, что опять готов читать лекции на любую  тему,
лишь бы "кассир был свой парень и извозчик не подвел". В романе "Двенад-
цать стульев" тоже без драки не обходится, а роли  кассира  и  извозчика
отведены Воробьянинову.
   ... из практики наших уважаемых гипермодернистов Капабланки,  Ласкера
и доктора Григорьева... Авторы вышучивают тогдашние споры о  гипермодер-
низме - сложившемся в 1910-1920-е годы направлении шахматной  стратегии,
особенно сильно повлиявшем на дебютную теорию, о которой, кстати, должен
был рассказать васюкинцам Бендер. Основателями этого направления  счита-
лись Нимцович, Рети и Алехин. Сам термин "гипермодернизм"  или  "ультра-
современные шахматы" был предложен Тартаковером. Примечательно, что упо-
мянутые лжегроссмейстером Капабланка, Ласкер и Григорьев  гипермодернис-
тами не были.

   ... не сводил своего единственного ока  с  гроссмейстеровой  обуви...
Очередная аллюзия на рассказ "Лекция Ниагарова": у катаевского персонажа
были "остроносые малиновые туфли", Бендер же еще в  Старгороде  приобрел
"малиновые башмаки", которыми очень гордился.
   ...  защиту  Филидора...  Имеется  в  виду  Ф.  А.  Даникан   Филидор
(1726-1795), автор изданной в 1749 году хрестоматийно известной моногра-
фии "Анализ шахматной игры".
   ... Контора пишет... Аллюзия на рефрен популярных эстрадных куплетов:
"Дела идут, контора пишет..." Автор не установлен.
   ... храбрецам-разведчикам... Испуганные  пластуны...  покатились  ку-
да-то в темноту... "Пластунскими" называли в русской  армии  специальные
пешие команды Кубанского казачьего войска,  в  данном  же  случае  шутка
строится на традиционном представлении о казаках-пластунах как о  необы-
чайно искусных и отважных войсковых разведчиках.

   Глава XXXVIII. И др.

   ... я пришел к тебе с приветом... затрепетало...  Неточно  цитируется
первая строфа стихотворения А. А. Фета "Я пришел к тебе с приветом", ко-
торое было дежурным декламационным номером на литературных вечерах пред-
революционных лет.
   ... "Пти шво" ... (от фр. petits chevaux - лошадки) - настольная  иг-
ра, имитирующая бега на ипподроме: по  разграфленному  картонному  листу
противники передвигают от "старта" к "финишу"  фишки  в  форме  лошадей,
скорость передвижения которых определяется количеством очков, набираемых
при поочередном бросании игральных костей.
   ... если не считать уголовного розыска, который тоже нас не  любит...
Тело облачено в незапятнанные белые одежды,  на  груди  золотая  арфа...
"Великий комбинатор", вспомнив об уголовном розыске, иронически  обыгры-
вает термины воровского жаргона: "знать музыку" - знать  воровской  жар-
гон, "играть музыку", "ходить по музыке" - совершать кражи и иные право-
нарушения, "цветной" - вор, профессиональный преступник. Соответственно,
Бендер, знающий воровскую терминологию и совершающий различного рода мо-
шенничества и кражи, действительно "знает музыку" и "ходит  по  музыке",
на что указывает "золотая арфа", но  при  этом  Остап  не  считает  себя
"цветным", профессиональным вором,  почему  и  шутит  по  поводу  "белых
одежд".
   ... ноты романса "Прощай, ты, Новая Деревня"... Имеется в виду народ-
ная песня: "Прощай ты. Новая деревня, / Прощай ты, вся моя семья! / Про-
щай, подруга дорогая, / Как знать, увижу ль я тебя?.." Однако  с  учетом
криминального прошлого Бендера соотнесение темы смерти и упомянутого ро-
манса не случайно. "Новая Деревня" здесь не только топоним:  определение
"новая" употреблялось в 1920-е годы в значении "советская", "социалисти-
ческая", а слово "деревня" на воровском жаргоне - "тюрьма", таким  обра-
зом, рецидивист Остап осмысляет смерть как окончательное  расставание  с
пенитенциарными учреждениями СССР.
   ... занимался выжиганием по дереву... Выжигание  по  дереву  действи-
тельно было официально признанным кустарным промыслом и, кроме того, до-
вольно распространенным увлечением, которое сатирики часто  характеризо-
вали как мещанское, обывательское наряду с выпиливанием лобзиком. В  та-
ком контексте заявление "великого комбинатора" - иронический самооговор:
он-то уж явно не ремесленник-кустарь и отнюдь не филистер. Зато  на  во-
ровском жаргоне термин "дерево" ("деревяшки")  употреблялся  в  значении
"деньги" и "документы", точнее, "бланки документов", а "выжига" - мошен-
ник, соответственно, "выжигание по дереву" можно понимать и как "поддел-
ка документов", "незаконное использование документов", что в романе пос-
тоянно практикуется "великим комбинатором".
   ... известный теплотехник и истребитель... Слово "теплотехник", с од-
ной стороны, напоминание о "выжигании по дереву", а с другой, в контекс-
те воровского жаргона, "техник" - вор, совершающий кражи с помощью  тех-
нических приспособлений, равным образом удачливый преступник, не  остав-
ляющий следов. Термин "истребитель" здесь использован в  значении  "лет-
чик", что является аллюзией на  распространенную  присказку:  "вор,  как
летчик, летает, пока не сядет".
   ... отец которого был турецко-подданный и умер, не оставив сыну свое-
му Остапу-Сулейману ни малейшего наследства. Мать покойного была  графи-
ней и жила нетрудовыми доходами... В данном  случае  Бендер  не  столько
рассказывает о себе, сколько пародирует обычные для мошенников ссылки на
"безвыходные обстоятельства", что вынудили "стать на  преступный  путь".
Подразумевается, что если б сыну "турецко-подданного" и  досталось  нас-
ледство, советская власть все равно лишила бы его собственности,  равным
образом вдова "турецко-подданного" лишилась бы "нетрудовых доходов",  т.
е. ренты. Ну а титул, которым Бендер наделил покойную, должен был  восп-
риниматься современниками как намек на "знатное происхождение": в  пред-
революционные годы это вызывало сочувствие, позже, по  причинам  очевид-
ным, прием утратил функциональность, почему и осмеивается великим комби-
натором.
   ... Иваном Кольцом... Иван Кольцо (ум. 1584) - казачий  атаман,  бли-
жайший сподвижник Ермака.
   ... Из-за острова на стрежень... Песня на стихи  Д.  Н.  Садовникова,
всенародно исполняемая пассажирами волжских пароходов,  была  необычайно
популярна с 1890-х годов.

   Глава XXXIX. Вид на малахитовую лужу

   ... штаны из... чертовой кожи, коломянки... "Чертова кожа" -  плотная
хлопчатобумажная ткань, получившая столь экзотичное название  за  необы-
чайную прочность, способность долго не намокать и легкий глянец, придаю-
щий некоторое сходство с выделанной кожей. Коломянка (от нем.  Kalamank)
- льняная ткань, тоже плотная и гладкая.
   ... в... рубашечках "апаш"... Имеются в виду рубашки с  отложным  не-
застегивающимся, открывающим горло воротником. Считалось, что такой  фа-
сон популярен среди парижских бандитов - апашей (от фр. apache -  назва-
ние племени индейцев, используемое в значение "налетчики", "разбойники",
"грабители" и т. п.), которые принципиально не носили галстуков, повязы-
вая прямо на шею под воротник яркий платок.
   ... мы чужие на этом празднике жизни... Остап обыгрывает  распростра-
ненную романтическую формулу, которая, например, использована в  класси-
ческом стихотворении М. Ю. Лермонтова "Дума": "И жизнь уж нас томит, как
ровный путь без цели, / Как пир на празднике чужом". Пятигорск (и вообще
Кавказ) в сознании интеллигентов устойчиво ассоциировались с  биографией
и поэзией М. Ю. Лермонтова, что обусловливает обращение к  его  темам  в
соответствующих главах романа "Двенадцать стульев".
   ... Хорошо излагает, собака... Вероятно, аллюзия на строки из стихот-
ворного цикла Н. А. Некрасова "Песни о свободном слове":  "Хорошо  поет,
собака, / Убедительно поет!"
   ... же не манж... жур... Воробьянинов строит французскую  фразу  оши-
бочно.
   ...  говорит  по-французски  хуже,  чем   Мильеран...   А.   Мильеран
(1859-1943) был в 1920-1924 годах президентом Франции, затем избирался в
Сенат, его политическая деятельность довольно часто  обсуждалась  в  со-
ветской периодике.

   ... повалил густой дым... конек-горбунок... Аллюзия на сказку в  сти-
хах П. П. Ершова "Конек-горбунок".
   ... становится теперь в третью позицию... Речь идет об одной из  тра-
диционных, определенных балетными правилами позиций, с которых начинает-
ся движение в танце: ноги выпрямлены в коленях, ступни  развернуты  пер-
пендикулярно друг другу - так, чтобы правая пятка была прижата к середи-
не левой ступни.
   ... Гебен... копек... брод... Немецкая фраза также строится с грубыми
ошибками.
   ... система... каждая общественная копейка должна быть учтена... Бен-
дер переосмысляет постоянно цитируемые в советской периодике 1920-х  го-
дов высказывания Ленина о принципиальном значении "учета и контроля" при
социализме.
   ... двинулся стрелковым шагом... Стрелками в Российской империи  при-
нято было называть солдат пехотных полков, то есть авторы подразумевают,
что Остап шагает ритмично, быстро и широко, как пехотинцы на марше.  Од-
нако здесь иронически обыгрывается и другое значение: на воровском  жар-
гоне "стрелок" - "нищенствующий",  "просящий  подаяние",  "мошенник",  а
Бендер учил компаньона именно просить подаяние, сам же при этом планиро-
вал очередную мошенническую операцию.
   ... видели Родзянко?.. М. В. Родзянко (1859-1924) - один  из  лидеров
октябристов, в 1911-1917  годах  -  председатель  Государственной  думы,
впоследствии - эмигрант. Из-за высокого роста, дородности и вообще  "мо-
нументальной" - по словам современников - внешности он стал своего  рода
думским символом.
   ... Пуришкевич в самом деле был лысый?.. В. М. Пуришкевич (1870-1920)
- праворадикальный публицист, поэт, один из  основателей  экстремистских
организаций "Союз русского народа" и "Союз Михаила  Архангела",  депутат
Государственной думы с 1907 года, участник убийства Распутина. По причи-
не одиозных  политических  воззрений  подвергался  нападкам  либеральной
прессы, в связи с чем его обширная лысина стала постоянной мишенью кари-
катуристов.
   ... Не пой, красавица... песни Грузии... дальний... Неточно цитирует-
ся первая строфа стихотворения А. С. Пушкина  "Не  пой,  красавица,  при
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 72 73 74 75 76 77 78  79 80
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (9)

Реклама