Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дэвид Зельцер Весь текст 1353.6 Kb

Омен 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 99 100 101 102 103 104 105  106 107 108 109 110 111 112 ... 116
   Анна не пыталась прервать женщину, прикинув  в  уме,  что,  возможно,
такое интервью окажет на больную благотворное воздействие.
   - Мой муж был мужественным человеком, самым храбрым на свете.  Именно
он попытался уничтожить Антихриста в ту ночь, а я его убила.
   Маргарет съежилась на стуле, глаза ее лихорадочно блуждали.
   - Я вижу его во сне, вижу его отчаянное лицо,  обращенное  ко  мне  в
поисках спасения. На него ведь тогда еще и собака  набросилась.  До  сих
пор помню его удивленные глаза, когда я вонзила кинжал ему в горло.  Это
меня только и утешает. В последний миг своей жизни он не успел  испытать
страх. Одно изумление.
   - Но почему? Почему вы это сделали?! - воскликнула Анна,  забыв,  что
разговаривает с умалишенной.
   - Потому что  тогда  я  была  одержима  дьяволом.  -  Маргарет  слабо
улыбнулась. - Вы думаете, что я сейчас безумна. Но это не так.  Вот  год
назад я действительно душой и телом принадлежала Сатане.
   У Анны запершило в горле, и она закашлялась, что  помогло  ей  скрыть
изумление, невольно отразившееся на лице.
   Между тем Маргарет наклонилась вперед  и  протянула  руку,  показывая
Анне указательный палец.
   - Огонь так и не сумел выжечь клеймо,  -  грустно  проронила  она.  -
Посмотрите.
   Прищурившись, Анна разглядела  на  пальце  крошечный  шрам.  Какие-то
завитушки, смахивающие то ли на три девятки, то ли на три шестерки.
   - Кто имеет ум, тот сочти число зверя: ибо это число человеческое...
   Внезапно в мозгу шевельнулись  детские  воспоминания,  и  Анна  вслух
договорила:
   -  Число  его  шестьсот  шестьдесят  шесть...  Маргарет  торжествующе
рассмеялась.
   - Ну, вот, - выпрямившись, бросила она. - Число зверя и его  знак.  -
Она яростно и с отвращением принялась тереть палец.  -  Моя  награда,  -
чеканя каждое слово, произнесла она. - После того,  как  я  переспала  с
учеником зверя.
   Терпение Анны лопнуло. Она  встала,  потянувшись  за  диктофоном,  но
Маргарет опередила ее, вскочив и как-то уж больно театрально обвив  себя
руками:
   - Неужели вам неинтересно, кто это был? Анна покачала головой:
   - Мне кажется, что я...
   - Поль Бухер, - перебила Маргарет. -  Это  был  Бухер.  Вы  наверняка
знаете, кто это. Я переспала с ним. - Маргарет вдруг наклонилась к  лицу
Анны, и та почувствовала зловонное дыхание сумасшедшей.  Анна  судорожно
шарила за спиной в поисках дверной  ручки.  -  Меня  искушал  дьявол,  -
зловеще шептала Маргарет. - И я понесла от него.
   Анна изо всех сил дергала ручку.
   - Миссис Бреннан, пожалуйста... Перестаньте, пожалуйста, -  бормотала
она.
   Маргарет с улыбкой сфинкса резко отпрянула от Анны.
   - И я бы родила ублюдка, как та бедняжка, что переспала с Дэмьеном, я
бы тоже произвела на свет мерзость, вроде той,  что  обитает  сегодня  в
Пирфорде.
   Дверь никак не открывалась, а Маргарет все сильнее входила в раж.
   - Но я одолела его, я его одолела. Я выскребла из своего  чрева  семя
Сатаны.
   Внезапно  отпрыгнув  в  сторону,  Маргарет  Бреннан  задрала  юбку  и
обнажила жуткие шрамы на бедрах.
   Анна рванула  дверь.  Та  наконец  подалась,  и  женщина  вылетела  в
коридор, больно ударившись  о  стену.  Она  бросилась  бежать,  на  ходу
запихивая в сумку магнитофон.
   - Я была тогда безумна... - эхом разнеслось по коридору.
   Пальцы ее судорожно опустились на все клавиши сразу, как только  Анна
почувствовала вдруг на плече чью-то руку. Резко обернувшись, она увидела
перед собой молоденькую, кареглазую монахиню.
   - Пожалуйста, пойдемте со мной, - услышала Анна спокойный голос.
   Она кивнула, метнувшись в сторону монахини.  Из-за  двери  доносились
душераздирающие крики Маргарет Бреннан.  Мозг  Анны  словно  переплавлял
охватившие ее противоречивые эмоции. Но в одном женщина  была  абсолютно
уверена: ей надо вырваться на свежий воздух и увидеть нормальных  людей,
с которыми можно болтать о погоде и о всякой другой чепухе.
   Они свернули в  другой  коридор,  и  Анна  растерянно  заморгала,  не
понимая, куда они идут.
   Монахиня остановилась, будто прочитав ее мысли.
   - Если вы не возражаете.., мать-настоятельница хотела бы поговорить с
вами, - промолвила девушка, открывая перед Анной дверь.
   - Мать-настоятельница? - Анна колебалась. Меньше  всего  ей  хотелось
задерживаться в этом здании. Однако,  хочешь  -  не  хочешь,  она  здесь
гостья.
   - Хорошо,  только  времени  у  меня  в  обрез,  -  спохватилась  она,
повернувшись к монахине.
   Та с улыбкой пропустила Анну вперед и указала на стул, стоявший возле
небольшого столика. Затем вышла и прикрыла за собой дверь.
   Несколько минут Анна приходила в себя.  Возбужденный  голос  Маргарет
стоял у нее в ушах. Сердце готово было выскочить из груди.
   Успокоившись,    Анна    огляделась    вокруг.    Мать-настоятельница
задерживалась. Анна в одиночестве сидела  в  комнатке,  почти  такой  же
крошечной, как и каморка  Маргарет.  Стены  покрывал  звуконепроницаемый
толстый пластик. Анна поднялась со стула. Но почему же в  комнате  всего
один стул, если с ней собираются побеседовать? Почему один?
   Анна подошла к двери. Та оказалась обитой тем же пластиком  и..,  без
ручки. Сердце Анны бешено заколотилось, в горле внезапно пересохло.  Она
забарабанила в дверь и не услышала стука. Ничего. Ни звука.
   -  Эй,  -  закричала  Анна,  но  слова  застревали  в  горле.  -  Эй,
пожалуйста-а...
   Внезапно крошечное дверное оконце в  двери  распахнулось,  и  в  него
заглянула монахиня.
   - Мать-настоятельница желала меня видеть, - промямлила Анна, стараясь
скрыть дрожь в голосе. Ничего не ответив,  монахиня  захлопнула  оконце.
Приникнув к двери, Анна сползла на пол. Она еще пыталась  убедить  себя,
будто все это - дурацкое недоразумение, что монахиня,  наверное,  просто
приняла  обет  молчания  и   потому   ей   ничего   не   ответила,   что
мать-настоятельница вот-вот явится сюда, и Анну наконец выпустят.
   Анна приподняла задвижку на оконце и выглянула в коридор. По нему шли
две монахини. Она шагали, обнявшись и чему-то улыбаясь. Анна заметила  у
них на груди распятия, но выглядели те очень  странно.  И  только  когда
девушки миновали дверь комнаты, Анна в нескольких футах от  себя  сумела
как  следует  разглядеть  фигурки  на  золотых  цепочках.   Оскалившиеся
звериные  пасти:  туловища  быков  и  копыта   вместо   ног.   А   также
отвратительно торчащие чудовищные фаллосы.
   У Анны перехватило дыхание, и  она  сдавленно  взвизгнула  от  ужаса.
Тогда одна из монахинь протянула руку и снова захлопнула оконце.
   Анна кричала до тех пор, пока, окончательно охрипнув, не выбилась  из
сил, молотя в дверь. Все звуки поглощались массивными стенами, а  кулаки
мягко утопали в пластике.
   Анна заплакала. Она всхлипывала и  захлебывалась  рыданиями,  которых
здесь все равно никто не слышал.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава 10

   Джек Мейсон с детства любил летать на самолете, не испытывая при этом
ни малейшего страха. Вплоть до сегодняшнего дня.
   И пока самолет, совершавший рейс из Америки,  кружил  над  лондонским
аэропортом Хитроу, Мейсон сидел, вцепившись в  подлокотники  кресла.  Он
пытался унять дрожь, внезапно охватившую его  с  головы  до  ног.  Дама,
устроившаяся рядом с  Мейсоном,  поглядывала  на  него  с  любопытством,
невольно его тревога передалась и ей.
   Мейсону никак не удавалось отделаться от навязчивых мыслей об ученом,
которого буквально размазало по посадочной полосе. Точно так же писатель
не мог выкинуть из головы и несчастную жену Финна.
   Кроме того, Мейсону не терпелось  заглянуть  в  туалет.  Однако  Джек
продолжал стоически переносить лишения, опасаясь, что  если  он  встанет
сейчас с кресла, его непременно занесет  куда-нибудь  не  туда.  Пытаясь
хоть  как-то  отвлечься,  Мейсон  в  который  раз  извлек  из   портфеля
документы, полученные от Анны, и углубился в их изучение, хотя,  похоже,
уже наизусть знал содержание этих бумаг. Скользнув  пальцем  по  списку,
Мейсон  остановился  против  фамилии  Кэрол   Уаетт.   Молодую   женщину
обнаружили в незарытой могиле. На шее и щиколотках явственно  проступали
следы зубов. На тело наткнулись спустя две недели после того, как  Кэрол
исчезла. В ее последних публикациях повествовалось о серии  необъяснимых
ритуальных  преступлений  под  названием  "Смерть  от   Распятия",   где
журналистка сообщала также, что орудием убийства в этих случаях являлись
кинжалы с рукоятками в виде фигурки Христа.
   В  записке  Анна  черкнула,  что  собирается  проверить  все  данные,
связанные с Кэрол Уаетт, через одного  из  своих  приятелей,  политолога
Джеймса Ричарда.
   Мейсон хмыкнул. Кинжалы,  незарытые  могилы,  следы  зубов.  Какая-то
фантасмагория, в которой невозможно отыскать смысл.
   Голос бортпроводника прервал  его  размышления.  Самолет  заходил  на
посадку, надо было пристегнуть ремни.
   На несколько минут Мейсон позабыл и о Бухере, и о Бреннане, и о самом
Дэмьене Торне. Смежив веки, впервые за долгие годы он вспомнил  о  Боге.
Джек молился о благополучной посадке, и только когда авиалайнер подрулил
к зданию аэропорта, Мейсон с чувством облегчения открыл глаза и  отругал
себя за невообразимое ханжество.
   За считанные минуты Мейсон прошел паспортный и  таможенный  контроль.
После жутких климатических изменений люди сейчас летали редко,  опасаясь
внезапно налетавших  циклонов  и  ураганов.  Джек  окинул  взглядом  зал
ожидания, но Анны там не обнаружил. Это его  здорово  огорчило.  Правда,
она и не обещала встречать Мейсона, но в глубине души тот надеялся,  что
Анна преподнесет ему приятный  сюрприз.  Джека  всегда  удивляло  в  ней
сочетание    жесткой    профессиональной    хватки     с     неожиданной
сентиментальностью. Не задумываясь, Анна могла бросить все и ринуться, к
примеру, в аэропорт. Но сегодня ее нигде не было видно.
   -  Приветствуем  вас  в  Лондоне,  -  иронично  пробормотал   Мейсон,
направляясь к стоянке такси.
   Он снял номер в небольшом, но дорогом отеле Южного  Кенсингтона,  где
обычно  останавливались  популярные   киношники,   пытавшиеся   укрыться
подальше от глаз восторженной публики  и  прессы.  Отель  был  вызывающе
роскошным, и постояльцы платили обслуживающему персоналу бешеные чаевые.
Таких денег прислуга не зарабатывала нигде. Зато от  нее  и  требовалось
немало:  держать  язык  за  зубами  и  не   распространять   по   округе
сногсшибательных сплетен о жильцах.
   Распаковывая  чемодан,  Мейсон  вдруг   ощутил   сильнейший   приступ
одиночества. Он набрал номер телефона Анны, но  попал  на  автоответчик.
Джек надиктовал на него свой номер и, попросив Анну перезвонить, пошел в
душ Он растирался  полотенцем,  когда  зазвонил  телефон.  Это  оказался
администратор снизу, сообщивший, что привезли процессор, заказанный  для
него Анной Бромптон. Когда аппаратуру вкатили в номер,  Мейсон  не  смог
скрыть  изумления:  это  был  целый  комплекс,  состоящий  из  платы   с
клавиатурой, компьютера, монитора и еще Бог знает каких  приспособлений.
С такой штуковиной можно отправляться хоть на  Луну,  -  промелькнула  у
Мейсона глупая мысль.
   Человек, доставивший аппаратуру, принялся ее устанавливать,  на  ходу
объясняя Мейсону, что к чему.
   - Это самая последняя модель, сэр.  Очень  удобно.  Ваша  ассистентка
сказала, что вам необходима самая лучшая машина.
   Мейсон  кивнул,  ошарашенный  всей  этой   "инопланетной"   техникой.
Вообще-то он всецело  принадлежал  к  категории  старомодных  писателей,
которые предпочитали стучать на обычных  пишущих  машинках,  справедливо
опасаясь, что совершенная умопомрачительная автоматика  может  убить  их
драгоценное вдохновение.
   - И еще вот это, сэр, - спохватился посыльный.
   Он протянул маленький конверт с кассетой  и  запиской  от  Анны,  где
сообщалось, что с помощью кассеты Мейсон сможет опробовать сию  технику.
"Это маленькая шутка", - добавляла Анна.
   Покосившись на посыльного, Мейсон растерянно заморгал.  Тот  сунул  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 99 100 101 102 103 104 105  106 107 108 109 110 111 112 ... 116
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама