Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Шекли Желязны Весь текст 782.25 Kb

(2) Если с Фаустом вам не повезло...

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 67
дней, когда  мудрый  Одиссей  обедает  не  так,  как  подобает
обедать мудрецу. Ох, и вкусна же эта сельдь в винном соусе!
    -  Мне  больше  понравился  паштет,-  задумчиво  произнес
Ахиллес, тяжело  поворачиваясь на  бок и  поглаживая  себя  по
раздувшемуся  животу.-   Паштет  из  печени  -  вот  настоящее
искусство! Вряд  ли они  сумели придумать что-нибудь лучшее за
сколько-то там  веков, прошедших  с тех  пор, как  мы покинули
этот мир.  В наш век печень просто жарили над очагом, добавляя
лук. И к тому же мы не знали, что такое соевый соус... Ну, как
тебе это понравилось, Одиссей?
    - Бесподобно.  После того,  что мы  ели  во  время  осады
Трои... Кстати, мы вряд ли сможем вернуться туда сейчас.
    - Да,  вряд ли...  А все-таки  это  была  славная  война.
Правда, Одиссей?
    - Величайшая  из тех,  в  которых  я  принимал  участие,-
ответил Одиссей.-  Лучшей уже  не будет. Помнишь, как я одолел
Аякса?
    - Я  не могу  этого помнить,- сказал Ахиллес,- я был убит
раньше. Вы боролись из-за моих доспехов.
    - Да, причем я победил,- прибавил Одиссей с гордостью.
    - Отличные  были доспехи,- вздохнув, произнес Ахиллес.- И
оружие... С  таким оружием каждый дурак победит... Я не имею в
виду  тебя,   Одиссей...  В  этих  доспехах  я  сразил  многих
знаменитых героев,  и в  их числе Кикна и Троила<<52>>. Но мой
самый выдающийся  подвиг -  это победа  над Гектором<<53>>. Он
вошел во все книги рекордов.
    - Я знаю,- заметил Одиссей.
    -  Я   просто  вспоминаю  о  днях  своей  славы,-  сказал
Ахиллес.- А  после этого  меня поразила  предательская стрела,
пущенная  Парисом<<54>>...   Черт  возьми!..  О-ох,-  протяжно
вздохнул он,  стараясь устроиться  поудобнее,- этот  паштет...
Послушай, Одиссей, тела, в которых мы находимся сейчас...
    - Ну?
    - Как ты думаешь, хороши они или нет?
    - Я полагаю, лучшие из тех, что нам могли предложить.
    - Но  у меня  болит вот  здесь,- Ахиллес  показал на свой
живот.
    - Ничего,  пройдет. Небольшое  растяжение мышц  или,  что
более вероятно, неумеренность в еде.
    - Это не опасно?
    - Нам  сказали, что  у нас  будут здоровые, крепкие тела.
Право же,  Ахиллес, ты  тревожишься по  пустякам. Неужели тебе
никогда раньше не случалось растянуть мышцы?
    - Я  что-то не  помню, чтобы  у меня  когда-нибудь  здесь
болело... Ах!.. И ноги тоже болят...
    - Это  потому, что  мы немного  пробежались. Ноги  всегда
немного сбиваются, когда бегаешь. Даже когда просто ходишь - и
то...
    - Неужели  мы чувствовали  то же  самое, когда  у нас еще
были наши _прежние_ тела? - спросил Ахиллес.
    - Да,  кажется, так  оно и  было. Ноги,  впрочем,  болели
гораздо меньше  - ведь  мы  постоянно  упражнялись  в  беге  и
метании копья,  а значит,  были в  гораздо  лучшей  форме.  Мы
настолько хорошо владели своими телами, что просто не замечали
всех этих мелких неприятностей. Мы привыкали к ним, так же как
привыкали и к тем удовольствиям, которые доступны живым.
    - Я  знаю, что  настоящий мужчина  не должен жаловаться,-
сказал Ахиллес.- Но, хотя я довольно плотно поел, тем не менее
я сейчас  не отказался  бы от  добавочной  порции  паштета.  И
еще... нельзя ли где-нибудь поблизости раздобыть питье?
    - Как  я рад,  что рядом  с нами  нет ни  одного из  этих
вездесущих  летописцев!  -  воскликнул  Одиссей.-  Что  бы  он
сказал, если  б услышал,  как знаменитый  Ахиллес жалуется  на
голод и жажду!
    - Ну и что же? Я испытывал те же самые чувства, когда был
жив,- возразил ему Ахиллес.
    - Но  на моей  памяти ты  никогда не жаловался на жажду и
голод. Ты  был более  чем умерен  в еде  и воздержан  в питье.
Казалось, ты никогда не думал о таких низменных, земных вещах.
Всеми своими помыслами ты устремлялся к славе...
    - Я  и сейчас  стремлюсь к  ней!  -  воскликнул  Ахиллес,
поднимаясь и  морщась от  боли.- Ой, как поясницу ломит!.. Ну,
ничего, не обращай внимания. Итак, в путь!
    - Я  готов,- ответил Одиссей,- но, видишь ли, дело в том,
что я не знаю, куда нам идти.
    Ахиллес огляделся.  Они лежали  на мягкой  траве на  краю
прекрасной зеленой  лужайки, окруженной густым лесом. Пока они
перекусывали и  отдыхали после обильной трапезы, солнце успело
подняться высоко  и теперь  стояло почти  в самом зените. Было
около полудня.  Свежий ветерок  чуть  шевелил  высокую  траву,
нагретую солнцем;  пахло цветами,  и  весело  щебетали  птицы.
Словом, это  был один  из тех прекрасных дней, которые надолго
запоминаются смертным.  Нужно ли  описывать, какое впечатление
произвела красота  и свежесть  майского луга  на двух  друзей,
вырвавшихся из  мрачного подземного  царства, где  никогда  не
светит солнце, не дует свежий ветер, не растут цветы и не поют
птицы?
    Можно было  еще  долго  лежать  в  траве,  полной  грудью
вдыхать эти чудесные запахи, слушать, как перекликаются иволги
в лесу,  если бы  не присутствие трех женщин, сидящих на траве
неподалеку от  двух героев  - эти  особы облюбовали  солнечную
лужайку для  пикника. Что-то жуткое и неестественное было в их
фигурах. Все  три были  уже в  летах, и  их отнюдь не стройные
тела облекали  классические белые  туники.  Взглянув  на  них,
Одиссей подумал,  что где-то  видел их раньше. После минутного
размышления он  догадался, что перед ним сами Эвмениды<<55>> -
адские существа  античной эпохи,  неумолимо карающие  людей  и
богов за  измену и  убийства. Встреча  с  ними  не  предвещала
ничего хорошего.  Однако если  уж  самой  судьбе  было  угодно
столкнуть  вас  с  тремя  сестрами  лицом  к  лицу,  надлежало
держаться  скромно,   но  в   то  же   время  естественно,   и
разговаривать   вежливо,   избегая   излишней   вычурности   и
куртуазности, чтобы ничем не прогневить их.
    - О!  Это Эвмениды,  мои старые  знакомые!  -  воскликнул
Одиссей, направляясь  к трем  сестрам. Ахиллес пошел следом за
ним.- Здравствуйте,  Тисифона и  Алекто!  Здравствуй,  Мегера!
Кажется, вы проделали неблизкий путь из старой доброй Эллады.
    - Здравствуй, Одиссей,- ответила Алекто. Это была высокая
и  худая   женщина  с  крупными,  мужскими  чертами  лица;  ее
волнистые седые волосы были аккуратно уложены в пучок. Нацелив
на Одиссея  свой орлиный  нос, которому мог бы позавидовать не
один знаменитый  полководец или  политик, и  не сводя  с героя
круглых немигающих  серых глаз,  она добавила: - Мы знали, что
ты пойдешь именно этим путем, и ожидали тебя здесь.
    - Но  как вы  могли предугадать это? - спросил удивленный
Одиссей.- Никто, кроме ведьм, не знал, куда мы направились.
    - Мы ведь в близком родстве с ведьмами,- сказала Алекто.-
Мы побывали  на Кухне  Ведьм и  там узнали, что вы пошли прямо
через этот луг, который зовется Лугом Интерлюдий. Сюда закрыта
дорога злу,  в какие  бы одежды оно ни рядилось; вот почему мы
вынуждены были  изменить свой  облик. Мы  сейчас не при полном
параде, как видишь; однако обратное перевоплощение займет лишь
несколько минут, и мы снова будем выглядеть как надо...
    - О,  нет, вещие  девы! Что  вы! Вам к лицу любой наряд,-
быстро ответил  Одиссей.- А вот и мой друг Ахиллес. Иди к нам,
Ахиллес. Ты знаком с этими дамами?
    Ахиллес медленно,  осторожно приблизился  и встал рядом с
Одиссеем.
    -  Кажется,   мы  уже   встречались,  когда   я   навещал
Ореста<<56>>,- застенчиво  проговорил он.-  Но что привело вас
сюда,  о   неразлучные  сестры,   и  зачем   вам  понадобилось
разыскивать Одиссея?
    - Мы искали не Одиссея, а _тебя_! - раздался резкий голос
Тисифоны.
    Ахиллес заметно побледнел:
    - Меня?.. Но что я такого сделал?..
    - Мы  должны настичь  Фауста и пропавшую женщину, которая
сейчас находится вместе с ним - ее-то мы и ищем. Я имею в виду
твою жену Елену,- ответила Алекто.
    - А  зачем вы ищете Елену? - спросил вконец растерявшийся
Ахиллес.
    - О,  мы не имеем ничего против нее лично. В этой истории
она выступает  как невинная жертва обмана, которая должна быть
возвращена обратно  в царство  Аида. Мы  как раз  представляем
службу Трудоустройства  и  Размещения  Персонажей  Античности,
прибывающих в  этот мир.  Аззи Элбуб,  демон, укравший  Елену,
нарушил целый  ряд  важнейших  правил,  когда  взял  Елену  из
подземного царства.  Он не имел никакого права переносить ее в
современный мир.  Мы строго  следим  за  тем,  чтобы  подобных
нарушений было  как можно  меньше, и  исправляем те,  что  уже
совершены. Мы собираемся вернуть Елену тебе... Но что с тобою?
Ты как будто не рад этому?
    - О  нет, напротив,  я очень  рад! -  воскликнул Ахиллес,
хотя в  глубине своей души он отнюдь не был в том уверен.- Я и
сам явился сюда для того, чтобы ее разыскать.
    - Это  хорошо,- одобрила  Алекто.- По правде говоря, я не
была уверена в твоих намерениях. Слишком много древних героев,
покинув царство  Аида, начинали  вести себя отнюдь не так, как
подобает отважным  мужам. Они  слонялись по  Земле  без  дела,
предаваясь обжорству  и лени, позабыв о своем долге и упиваясь
всеми радостями  вновь обретенной  жизни, всеми наслаждениями,
доступными тем, кто имеет телесную оболочку.
    Ахиллес что-то неразборчиво пробормотал в ответ.
    Они проговорили  еще несколько  минут - дольше беседовать
им не позволяло время: ведь двум героям предстояло отправиться
на  поиски   Елены,  и  им  нельзя  было  тратить  драгоценные
мгновения на пустую болтовню.




ЧАСТЬ V

МАРЛО

1

    День 30  сентября 1588  г., весьма  замечательный день  в
жизни Лондона  выдался на  редкость хмурым, но безветренным. В
этот самый  день Саутворкский  "Театр Розы"  открыл свой новый
сезон премьерой  "Доктора Фауста"  - пьесы,  в которой главную
роль   предназначалось    сыграть   Эдварду    Аллейну.    Это
представление, конечно, было не единственным важным событием в
жизни города;  однако нужно  отметить, что  "Доктор Фауст" был
первой  пьесой,  поставленной  Театром  после  того,  как  над
Лондоном в  очередной раз  пронеслось черное  дыхание  моровой
язвы.  Подобное   обстоятельство  придавало  спектаклю  особую
прелесть в  глазах публики,  и дирекция труппы ожидала полного
аншлага. Знаменитый  "Пир во  время чумы" еще не был написан в
то время;  но показное веселье горожан, еще не оправившихся от
всех бед,  которые приносит с собой страшная болезнь, могло бы
послужить прообразом пушкинской трагедии.
    Невзирая на  непогоду, люди  стекались к  театру со  всех
концов  Лондона   и  даже   из  весьма  отдаленных  от  города
предместий - из Грейвслайнса, Свис Котеджа и Хэмптон Корта, из
Шефердс Милла  и Рейндирс  Хида, из  Бэксби и  Велтеншира. Они
переправлялись через Темзу на паромах и нескончаемой вереницей
брели по  Лондонскому Мосту.  Еще до вечерней зари целые толпы
собрались на  площади, и  теперь все ждали лишь сигнала трубы,
возвещающего начало представления.
    Мак и Мефистофель материализовались в одном из лондонских
трактиров накануне премьеры.
    - Господа!  - воскликнул  трактирщик,  весьма  удивленный
неожиданным появлением двух мужчин на том самом месте, где еще
секунду назад  - он мог поклясться в этом - никого не было.- Я
что-то не видел, как вы сюда вошли.
    - Наверное,  потому, что  вы в  это время  любезничали со
служанкой,- ответил Мефистофель.
    - О,  нет, сэр! Я был вот здесь, за этой стойкой - чистил
медную посуду  и болтал  с матушкой Хенли, которая каждый день
снабжает нас отличной провизией...
    - Если  вы не заметили, как мы вошли - так что с того? Уж
не хотите  ли  вы  сказать,  что  мой  друг  и  я  прибегли  к
волшебству, чтобы  попасть в ваш убогий трактир? - осведомился
Мефистофель.
    -  Ни   в  каком   случае,  господин  мой!  -  воскликнул
трактирщик.- Зачем  тратить время  на колдовство, если дверь в
наше заведение всегда открыта! Чем могу служить вашей милости?
    - Принесите-ка  бутылку мальвазии - самой лучшей, которая
у  вас  найдется,-  сказал  Мефистофель.-  Что  вам  заказать,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 67
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама