Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Поэзия, стихи - Различные авторы Весь текст 165.24 Kb

Современные куртуазные манеристы (сборник)

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
            Какой вы к чертям дипломат?
            И разве для вас оправданье,
            Что все происходит во сне?
            Оставьте свои приставанья
            И в брюки не лезьте ко мне.
            И дергать за ядра не надо,
            Они - деликатная вещь..."
            Но дряхлая эта менада
            Вцепилась в меня, словно клещ.
            И на ухо мне прошипела:
            "Умолкни, славянская вошь!
            Свое худосочное тело
            Америке ты отдаешь.
            И ежели ты не заткнешся,
            Тебя в порошок я сотру,
            За мною ведь авианосцы,
            Все НАТО и все ЦРУ.
            За мной - неулыбчивый Клинтон
            И пушки, несущие смерть,
            Но если полижешь мне клитор,
            То доллары будешь иметь".
            Чапаев - и тот, несомненно,
            Струхнул бы на месте моем,
            И мы до тахты постепенно
            Допятились с нею вдвоем.
            Упал я в смятении духа
            В звенящие волны пружин,
            И вмиг завладела старуха
            Сокровищем честных мужчин.
            Свершилось - и взвыла старуха,
            И пол заходил ходуном,
            И гром, нестерпимый для слуха,
            Змеей полыхнул за окном.
            Поганками ввысь небоскребы
            Поперли из почвы родной,
            И образы, полные злобы,
            Нахлынули мутной волной.
            И Рэмбо, и дон Корлеоне,
            И Бэтмен, и прочая мразь...
            На темном ночном небосклоне
            Реклама глумливо зажглась.
            И сызнова дом покачнулся -
            То пукнул Кинг-Конг во дворе.
            В холодном поту я очнулся
            На мутной осенней заре.
            Старуха куда-то пропала,
            Один я лежу в тишине,
            Но скомканы все покрывала
            И пляшет реклама в окне.
            Заморские автомобили
            Под окнами мерзко смердят,
            Вдоль стен под покровами пыли
            Заморские вещи стоят.
            Мой столик уставлен закуской,
            Пустые бутылки на нем
            И запах какой-то нерусский
            Витает в жилище моем.
            Моя несомненна греховность,
            И горько кривится мой рот:
            Вот так растлевают духовность,
            Вот так подчиняют народ.
            Поддался угрозам старухи,
            К шальной потянулся деньге,
            Хотя и одной оплеухи
            Хватило бы старой карге.
            Посулами старой ехидны,
            Признайся, ты был потрясен.
            Как стыдно, о Боже, как стыдно,
            Пускай это был только сон.
            Вздыхаю и мучаюсь тяжко,
            Горя на духовном костре,
            Но в тысячу баксов бумажку
            Вдруг вижу на пыльном ковре.
            И в новом смятении духа
            Я думаю, шумно дыша:
            "Старуха? Конечно, старуха,
            Но как же в любви хороша!"

                       xxx
            Мы долго и тщетно старались
            Вместить этот ужас в уме:
            Япончик, невинный страдалец,
            Томится в заморской тюрьме!
            К чужим достижениям зависть
            Америку вечно томит -
            Он схвачен, как мелкий мерзавец,
            Как самый обычный бандит.
            Царапался он и кусался,
            И в ярости ветры пускал,
            Но недруг сильней оказался,
            И схватку герой проиграл.
            В застенке, прикованный к полу,
            Он ждет лишь конца своего.
            Свирепый, до пояса голый,
            Сам Клинтон пытает его.
            Неверными бликами факел
            Подвал освещает сырой,
            И снова бормочет: "I fuck you",
            Теряя сознанье, герой.
            Старуха вокруг суетится
            По имени Олбрайт Мадлен -
            Несет раскаленные спицы,
            Тиски для дробленья колен...
            Не бойся, Япончик! Бродяги
            Тебя непременно спасут.
            Мы знаем: в далекой Гааге
            Всемирный находится суд.
            Прикрикнет на злую старуху
            Юристов всемирный сходняк.
            Да, Клинтон - мучитель по духу,
            Старуха же просто маньяк.
            На страшные смотрит орудья
            С улыбкой развратной она.
            Вмешайтесь, товарищи судьи,
            Ведь чаша терпенья полна.
            Пора с этим мифом покончить -
            Что схвачен обычный "крутой".
            На самом то деле Япончик
            Известен своей добротой.
            Горюют братки боевые,
            Что славный тот день не воспет -
            Когда перевел он впервые
            Слепца через шумный проспект.
            Все небо дрожало от рева,
            Железное злилось зверье.
            В тот миг положенье слепого
            Япончик постиг, как свое.
            "Не делать добро вполнакала" -
            Япончика суть такова.
            С тех пор постоянно искала
            Слепых по столице братва.
            И не было места в столице,
            Где мог бы укрыться слепой.
            Слепых находили в больнице,
            В метро, в лесопарке, в пивной.
            Их всех номерами снабжали,
            Давали работу и хлеб.
            Япончика все обожали,
            Кто был хоть немножечко слеп.
            Достигли большого прогресса
            Слепые с вождем во главе.
            Слепой за рулем "мерседеса"
            Сегодня не редкость в Москве.
            Слепые теперь возглавляют
            Немало больших ООО
            И щедро юристам башляют,
            Спасая вождя своего.
            Смотрите, товарищи судьи,
            Всемирной Фемиды жрецы:
            Вот эти достойные люди,
            Вот честные эти спецы.
            В темнице, как им сообщают,
            Томится Япончик родной,
            Но смело слепые вращают
            Штурвал управленья страной.
            Страна филантропа не бросит,
            Сумеет его защитить.
            Она по хорошему просит
            Юристов по правде судить;
            Оставить другие занятья,
            Отвлечься от будничных дел.
            Стране воспрещают понятья
            Так долго терпеть беспредел.

                         xxx
            Личная жизнь - это страшная жизнь,
            В ней доминирует блуда мотив.
            Все достоянье на женщин спустив,
            Впору уже и стреляться, кажись.
            Но у обрыва на миг задержись
            И оглянись: все обиды забыв,
            Скорбно глядит на тебя коллектив,
            Лишь на него ты в беде положись.
            Дамы, постели, мужья, кабаки,
            Кровь твою выпьют подобно клопам,
            Так разорви этой жизни силки,
            В храм коллектива с рыданьем вползи
            И припади к его тяжким стопам.

                          xxx
            Кошка вяло бредет по паркету,
            От угла до другого угла.
            Хорошо б к ней приладить ракету,
            Чтоб медлительность эта прошла.
            Чтоб с ужасным шипеньем запала
            Слился кошки предстартовый вой,
            Чтобы кошка в пространстве пропала,
            Протаранив стекло головой.
            Заметаются дыма зигзаги
            Из сопла под кошачьим хвостом.
            Реактивной послушная тяге,
            Кошка скроется в небе пустом.
            Станет легче на сердце отныне,
            Буду знать я наверное впредь:
            Мы увязли в житейской рутине,
            А она продолжает лететь.
            Прижимая опасливо уши
            И зажмурившись, мчится она.
            Сквозь прищур малахитовость суши
            Или моря сапфирность видна.
            От суетности собственной стонет,
            Как всегда человеческий род,
            Ну а кошка вдруг время обгонит
            И в грядущем помчится вперед.
            Обгоняя весь род человечий,
            Что в дороге постыдно ослаб,
            В коммунизме без травм и увечий
            Приземлиться та кошка могла б.

                         xxx
            Мне сказал собутыльник Михалыч:
            "Ты, Добрынин, недобрый поэт.
            Прочитаешь стихи твои на ночь -
            И в бессоннице встретишь рассвет.
            От кошмарных твоих веселушек
            У народа мозги набекрень.
            Ты воспел тараканов, лягушек,
            Древоточцев и прочую хрень.
            Ты воспел забулдыг и маньяков,
            Всевозможных двуногих скотов,
            А герой твой всегда одинаков -
            Он на всякую мерзость готов.
            Ты зарвался, звериные морды
            Всем героям злорадно лепя.
            "Человек" - это слово не гордо,
            А погано звучит у тебя".
            Монолог этот кончился пылкий
            На разгоне и как бы в прыжке,
            Ибо я опустевшей бутылкой
            Дал Михалычу вдруг по башке.
            Посмотрел на затихшее тело
            И сказал ему строго: "Пойми,
            Потасовки - последнее дело,
            Мы должны оставаться людьми.
            Но не плачься потом перед всеми,
            Что расправы ты, дескать, не ждал:
            Разбивать твое плоское темя
            Много раз ты меня вынуждал.
            И поскольку в башке твоей пусто,
            Как у всех некультурных людей,
            Лишь насильем спасется искусство
            От твоих благородных идей".


 xxx
Для женщин я неотразим,
Они мне все твердят об этом.
Кричит иная: "Сколько зим!" -
Желая сблизиться с поэтом.
Гляжу я тупо на нее,
Поскольку я ее не знаю,
Но удивление свое
При том никак не проявляю.
"И что их так ко мне влечет?" -
Я размышляю неотступно,
Но отвергать людской почет
Для сочинителя преступно.
Не зря нам дамы без затей
Себя подносят, как на блюде,
Ведь мы же пишем для людей,
А женщины, бесспорно, люди.
Коль женщина любовь свою
Тебе вручила в знак почета,
Обязан бросить ты семью
И, по возможности, работу.
Ликуй, коль мудрая жена
К тебе плывет сквозь бури века,
Заслуженно награждена
Высоким званьем человека.



                     XXX
            Когда мы посетили то,
            Что в Англии зовется "ZOO",
            Придя домой, и сняв пальто,
            Я сразу стал лепить козу.
            Я понял тех, кому коза,
            А временами и козел
            Милей, чем женщин телеса,
            Чем пошловатый женский пол.
            Коза не думает, как жить,
            А просто знай себе живет,
            Всегда стараясь ублажить
            Снабженный выменем живот.
            Но, вздумав нечто полюбить,
            Отдаться чьей-то красоте,
            Ты это должен пролепить,
            Чтоб подчинить своей мечте.
            Чтоб сделалась твоя коза
            Не тварью, издающей смрад,
            Не "через жопу тормоза",
            А королевой козьих стад.
            Протокозы янтарный знак
            Господь прорезал, взяв ланцет,
            Чтоб нам явилась щель во мрак,
            В ту тьму, что отрицает свет.
            Простой жизнелюбивый скот,
            Видать не так-то прост, друзья:
            Напоминанье он несет
            В зрачках о тьме небытия.
            Коза несет в своем глазу
            Начало и конец времен,
            И я, кто изваял козу, -
            Я выше, чем Пигмалион.


                     XXX
            Мое бессовестное пьянство
            Душа терпеть не захотела
            И с гневом унеслась в пространство,
            Подвыпившее бросив тело.
            Но тело даже не моргнуло
            Остекленевшим красным глазом -
            Оно лишь сдавленно икнуло,
            Стакан ликера хлопнув разом.
            Хоть сам-то я забыл об этом -
            Со слов друзей мне стало ясно,
            Что без души по всем приметам
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама