Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Александр Дюма Весь текст 2485.84 Kb

Граф Монте-Кристо

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 202 203 204 205 206 207 208  209 210 211 212 213
   - В таком случае за вами теперь остается  только  четыре  тысячи  де-
вятьсот девяносто восемь луидоров, -  сказал  Пеппино,  сохраняя  то  же
хладнокровие, - немного терпения, и мы рассчитаемся.
   -  Никогда,  -  сказал  Данглар,  возмущенный  этим  упорным  издева-
тельством. - Убирайтесь к черту, вы не знаете, с кем имеете дело!
   Пеппино сделал знак, юноша проворно убрал цыпленка. Данглар  бросился
на свою постель из козьих шкур. Пеппино запер дверь и вновь принялся  за
свой горох с салом.
   Данглар не мог видеть, что делает Пеппино, но  разбойник  так  громко
чавкал, что у пленника не оставалось сомнений в том, чем он занят.
   Было ясно, что он ест, и притом ест шумно, как человек невоспитанный.
   - Болван! - выругался Данглар.
   Пеппино сделал вид, что не слышит; и, не повернув даже  головы,  про-
должал есть с той же невозмутимой медлительностью.
   Данглару казалось, что его желудок бездонен, как бочка Данаид; не ве-
рилось, что он когда-нибудь может наполниться.
   Однако он терпел еще полчаса; но надо признать, что эти полчаса пока-
зались ему вечностью.
   Наконец он встал и снова подошел к двери.
   - Послушайте, сударь, - сказал он, - не томите меня дольше и  скажите
мне сразу, чего от меня хотят.
   - Помилуйте, ваше сиятельство, это вы скажите, что вам от  нас  угод-
но?.. Прикажите, и мы исполним.
   - В таком случае прежде всего откройте мне дверь.
   Пеппино открыл дверь.
   - Я хочу есть, черт возьми! - сказал Данглар.
   - Вы голодны?
   - Вы это и так знаете.
   - Что угодно скушать вашему сиятельству?
   - Кусок черствого хлеба, раз цыплята  так  непомерно  дороги  в  этом
проклятом погребе.
   - Хлеба? Извольте! - сказал Пеппино. - Эй, хлеба! - крикнул он.
   Юноша принес маленький хлебец.
   - Пожалуйста! - сказал Пеппино.
   - Сколько? - спросил Данглар.
   - Четыре тысячи девятьсот девяносто восемь луидоров. Вы уже заплатили
вперед два луидора.
   - Как! За один хлебец сто тысяч франков?
   - Сто тысяч франков, - ответил Пеппино.
   - Но ведь сто тысяч франков стоит цыпленок!
   - У нас нет прейскуранта, у нас на все одна цена. Мало вы съедите или
много, закажете десять блюд или одно - цена не меняется.
   - Вы опять шутите! Это нелепо, это просто глупо! Лучше скажите сразу,
что вы хотите уморить меня голодом, и дело с концом.
   - Да нет же, ваше сиятельство, это вы хотите  уморить  себя  голодом.
Заплатите и кушайте.
   - Чем я заплачу, скотина? - воскликнул вне себя Данглар. - Ты, кажет-
ся, воображаешь, что я таскаю сто тысяч франков с собой в кармане?
   - У вас в кармане пять миллионов пятьдесят тысяч франков,  ваше  сия-
тельство, - сказал Пеппино, - это составит пятьдесят цыплят по сто тысяч
франков штука и полцыпленка за пятьдесят тысяч франков.
   Данглар задрожал, повязка упала с его глаз: это, конечно, была шутка,
но теперь он ее понял.
   Надо, впрочем, сказать, что теперь он не находил ее такой уж плоской,
как раньше.
   - Послушайте, - сказал он, - если я вам дам эти  сто  тысяч  франков,
будем ли мы с вами в расчете? Смогу я спокойно поесть?
   - Разумеется, - заявил Пеппино.
   - Но как я вам их дам? - спросил Данглар, облегченно вздыхая.
   - Ничего нет проще; у вас текущий счет в  банкирском  доме  Томсон  и
Френч, на Банковской улице в Риме; дайте мне чек на их  банк  на  четыре
тысячи девятьсот девяносто восемь луидоров: наш банкир его примет.
   Данглар хотел по крайней мере сохранить  видимость  доброй  воли;  он
взял перо и бумагу, которые ему подал Пеппино, написал записку и  подпи-
сался.
   - Вот вам чек на предъявителя, - сказал он.
   - А вот вам цыпленок.
   Данглар со вздохом разрезал птицу; она казалась ему очень постной  по
сравнению с такой жирной суммой.
   Что касается Пеппино, то он внимательно прочитал бумажку, опустил  ее
в карман и снова принялся за турецкий горох.
 
 
   XIX. ПРОЩЕНИЕ
 
   На следующий день Данглар снова почувствовал голод; воздух в этой пе-
щере как нельзя более возбуждал аппетит; пленник думал, что в этот  день
ему не придется тратиться: как человек бережливый, он припрятал половину
цыпленка и кусок хлеба в углу своей кельи.
   Но не успел он поесть, как ему захотелось пить; он совершенно не при-
нял этого в расчет.
   Он боролся с жаждой до тех пор, пока не почувствовал, что его  иссох-
ший язык прилипает к небу.
   Тогда, не в силах больше противиться сжигавшему его огню, он позвал.
   Часовой отпер дверь; лицо его было незнакомо узнику.
   Данглар решил, что лучше иметь дело со старым знакомым. Он стал звать
Пеппино.
   - Я здесь, ваше сиятельство, - сказал  разбойник,  явившись  с  такой
поспешностью, что Данглару это показалось хорошим  предзнаменованием,  -
что вам угодно?
   - Пить, - сказал пленник.
   - Вашему сиятельству должно быть известно, - заявил  Пеппино,  -  что
вино в окрестностях Рима неимоверно дорого.
   - В таком случае дайте мне воды, - отвечал Данглар, пытаясь  отразить
удар.
   - Ах, ваше сиятельство, вода еще большая редкость, чем  вино:  сейчас
такая ужасная засуха!
   - Я вижу, все начинается сызнова! - сказал Данглар.
   И он улыбался, делая вид, что шутит, хотя на висках его выступил пот.
   - Послушайте, мой друг, - сказал он, видя, что Пеппино все так же не-
возмутим, - я прошу у вас стакан вина; неужели вы мне в нем откажете?
   - Я уже вам говорил, ваше сиятельство, - серьезно отвечал Пеппино,  -
что мы не торгуем в розницу.
   - В таком случае дайте мне бутылку.
   - Какого?
   - Подешевле.
   - Цена на все вина одна.
   - А какая?
   - Двадцать пять тысяч франков бутылка.
   - Скажите лучше, что вы хотите меня ограбить! - воскликнул Данглар  с
такой горечью в голосе, что только Гарпагон мог бы оценить ее по  досто-
инству. - Это будет проще, чем сдирать с меня шкуру по частям.
   - Возможно, что таково намерение начальника, - сказал Пеппино.
   - Начальника? А кто он?
   - Вас к нему водили позавчера.
   - А где он?
   - Здесь.
   - Могу я повидать его?
   - Ничего нет легче.
   Не прошло и минуты, как перед Дангларом предстал Луиджи Вампа.
   - Вы меня звали? - спросил он пленника.
   - Это вы, сударь, начальник тех, кто доставил меня сюда?
   - Да, ваша милость. А что?
   - Какой выкуп вы за меня требуете?
   - Да просто те пять миллионов, которые у вас с собой.
   Данглар почувствовал, как ледяная рука стиснула его сердце.
   - Это все, что у меня есть, сударь, это остаток огромного  состояния;
если вы отнимете их у меня, то отнимите и жизнь.
   - Нам запрещено проливать вашу кровь.
   - Кто вам запретил?
   - Тот, кому мы повинуемся.
   - Значит, вы кому-то повинуетесь?
   - Да, начальнику.
   - Мне казалось, что вы и есть начальник.
   - Я начальник этих людей; но у меня тоже есть начальник.
   - А этот начальник тоже кому-нибудь повинуется?
   - Да.
   - Кому же?
   - Богу.
   Он задумался.
   - Не понимаю, - сказал Данглар.
   - Возможно.
   - Этот самый начальник и приказал вам так со мной обращаться?
   - Да.
   - С какой целью?
   - Этого я не знаю.
   - Но ведь когда-нибудь мой кошелек иссякнет?
   - Вероятно.
   - Послушайте, - сказал Данглар, - хотите миллион?
   - Нет.
   - Два миллиона?
   - Нет.
   - Три миллиона?.. Четыре?.. Ну, хотите четыре? Я вам их отдаю с усло-
вием, что вы меня отпустите.
   - Почему вы предлагаете нам четыре миллиона за то, что стоит пять?  -
сказал Вампа. - Это ростовщичество, господин банкир, вот как я это пони-
маю.
   - Берите все! Все, слышите! - воскликнул Данглар. - И убейте меня!
   - Успокойтесь, ваша милость; не надо горячиться, а то у вас  появится
такой аппетит, что вы начнете проедать по миллиону в день; будьте береж-
ливы, черт возьми!
   - А когда у меня не хватит денег, чтобы  платить  вам?  -  воскликнул
Данглар вне себя.
   - Тогда вы будете голодать.
   - Голодать? - сказал Данглар, бледнея.
   - Вероятно, - флегматично ответил Вампа.
   - Но ведь вы говорите, что не хотите убивать меня?
   - Да.
   - И дадите мне умереть с голоду?
   - Это не одно и то же.
   - Так нет же, негодяи, - воскликнул Данглар, - я обману  ваши  подлые
расчеты! Если уж мне суждено умереть, то чем скорее, тем  лучше;  мучьте
меня, пытайте меня, убейте, но моей подписи вы больше не получите!
   - Как вашей милости будет угодно, - сказал Вампа.
   И он вышел из кельи.
   Данглар, рыча от бешенства, бросился на козьи шкуры. Кто были эти лю-
ди?
   Кто был их невидимый начальник? Какие у них намерения? И  почему  все
могут от них откупиться, а он один не может?
   Да, конечно, смерть, быстрая, насильственная смерть -  лучший  способ
обмануть расчеты его жестоких  врагов,  которые,  видимо,  наметили  его
жертвой какого-то непонятного мщения.
   Но умереть!
   Быть может, впервые за всю долгую жизнь Данглар  думал  о  смерти,  и
призывая ее и в то же время страшась; настала минута  взглянуть  в  лицо
неумолимому призраку, который таится во всяком живом существе, говорящем
себе при каждом биении сердца: "Ты умрешь!"
   Данглар походил на дикого зверя, которого  травля  возбуждает,  затем
приводит в отчаяние и которому силою отчаяния иногда удается спастись.
   Он подумал о побеге. Но окружавшие его  стены  были  толще  скалы,  у
единственного выхода из кельи сидел человек и читал, а за  спиной  этого
человека двигались взад и вперед тени, вооруженные карабинами.
   Его решимости хватило только на два дня, после чего оп потребовал пи-
щи и предложил за нее миллион.
   Ему подали великолепный ужин и взяли предложенный миллион.
   С этого времени жизнь несчастного пленника стала беспрерывным отступ-
лением. Он так исстрадался, что не в силах был больше страдать, и испол-
нял все, чего от него требовали; прошло двенадцать дней, и  вот,  пообе-
дав, не хуже, чем во времена своего преуспеяния, он  подсчитал,  сколько
выдал чеков; оказалось, что у него остается всего лишь пятьдесят тысяч.
   Тогда в нем произошла странная перемена: он, который отдал пять  мил-
лионов, решил спасти последние пятьдесят тысяч франков; он  решил  вести
жизнь, полную лишений, лишь бы не отдавать этих пятидесяти тысяч; в моз-
гу его мелькали проблески надежды, близкие к безумию.  Он,  который  уже
так давно забыл бога, стал думать о нем; он говорил себе, что бог иногда
творит чудеса: пещера может разрушиться, папские карабинеры  могут  отк-
рыть это проклятое убежище и явиться к нему на помощь; тогда у него  еще
останется пятьдесят тысяч франков, а пятидесяти тысяч франков достаточно
для того, чтобы не умереть с голода; и он со слезами молил бога оставить
ему эти пятьдесят тысяч франков.
   Он провел так три дня, и все три дня имя божье было непрерывно,  если
не в сердце у него, то по крайней мере на устах; по временам у него  бы-
вали минуты бреда, ему казалось, что он видит через окно, как  в  бедной
комнатке, на жалкой постели, лежит умирающий старик.  Этот  старик  тоже
умирал с голоду.
   На четвертый день Данглар был уже не человек, но живой труп;  он  по-
добрал все до последней крошки от своих прежних обедов  и  начал  грызть
циновку, покрывавшую каменный пол.
   Тогда он стал молить Пеппино, как молят  ангела-хранителя,  дать  ему
поесть; он предлагал ему тысячу франков за кусочек хлеба.
   Пеппино молчал.
   На пятый день Данглар подтащился к двери.
   - Вы не христианин! - сказал он, поднимаясь на колени.  -  Вы  хотите
уморить человека, брата вашего перед богом!
   "Где все мои друзья!" - пробормотал он.
   И он упал ничком.
   Потом поднялся и в исступлении крикнул:
   - Начальника! Начальника!
   - Я здесь! - внезапно появляясь, сказал Вампа. - Что вам угодно?
   - Возьмите мое последнее золото,  -  пролепетал  Данглар,  протягивая
свой бумажник, - и оставьте меня жить здесь, в этой  пещере;  я  уже  не
прошу свободы, я только прошу оставить мне жизнь.
   - Вы очень страдаете? - спросил Вампа.
   - Да, я жестоко страдаю!
   - А есть люди, которые страдали еще больше.
   - Этого не может быть!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 202 203 204 205 206 207 208  209 210 211 212 213
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама