Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Филип Дик Весь текст 274.03 Kb

Кланы Альфа-луны

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 24
достаточно  денег  из  пенсии  моего  мужа,  чтобы  дать  мне  возможность
добраться домой. - Обернувшись, она закончила. -  Это  все  из-за  красной
тесьмы. Это было за несколько  месяцев  до  выплаты  регулярного  пособия.
Небольшое одолжение в мой адрес.
     На это Баррису нечего было ответить.
     - Вы думаете, - спросила Рашель, - что я возмущена  таким  отношением
со стороны "Единства".
     - Да, - был ответ.
     - Вы правы, - ответила Рашель.
     Такси уже  приближалось  ко  входу  в  старинный  кирпичный  отель  с
потрепанным навесом. Чувствуя какую-то тревогу, Баррис спросил:
     - В этом заведении все будет в порядке?
     - Да, ответила Рашель. - Фактически, это то место, куда  я  и  хотела
привести вас.
     Машина остановилась. Когда Баррис платил, то подумал, что,  возможно,
не стоило это делать самому. Может быть, мне стоит сесть обратно и  уехать
на нем? Повернувшись, он взглянул на отель.
     Рашель Питт  поднималась  по  лестнице.  Было  уже  поздно.  Какой-то
мужчина появился у входа, держа  руки  в  карманах.  На  нем  был  темный,
неопрятный плащ, кепка надвинута на глаза.  Он  глянул  на  нее  и  что-то
сказал.
     Баррис сразу же взбежал по лестнице за ней. Он взял ее за руку и стал
между нею и мужчиной.
     - Посмотри-ка, - сказал он незнакомцу, вытащив из внутреннего кармана
карандаш с микропередатчиком.
     Медленно, ровным тоном, мужчина сказал:
     - Не волнуйтесь мистер. - Он изучал Барриса. - Я вовсе не  пристаю  к
миссис Питт. Я только проследил, когда вы  прибыли.  -  Обходя  Барриса  и
Рашель, он добавил. - Проходите в отель,  директор.  У  нас  наверху  есть
комната, где вы можете поговорить. Никто вас там не потревожит. Вы выбрали
хорошее место.
     Или, если быть поточнее, подумал Баррис,  таксист  и  Рашель  выбрали
хорошее место. Он ничего не мог сделать,  он  чувствовал  кончик  лучевого
пистолета, который незнакомец приставил к его позвоночнику.
     - Вам нечего относиться с подозрением к людям в такой  одежде  и  при
таких обстоятельствах, - дружелюбно произнес мужчина, когда они пересекали
грязный и темный вестибюль по пути к лестнице. Баррис решил, что  лифт  не
работает, или во всяком случае, так писалось на табличке.
     - Может быть, сказал мужчина, -  вы  не  заметили  исторический  знак
моего занятия. - У лестницы он остановился,  огляделся  вокруг  и  сдвинул
свою кепку.
     Суровое, темно-коричневое лицо, открывшееся Баррису было  ему  хорошо
знакомо. Нос с небольшой горбинкой, словно его когда-то сломали и он таким
и остался. Специально коротко остриженные волосы, придававшие его  полному
лицу выражение строгости.
     - Это отец Филдс, - сказала Рашель.
     Мужчина улыбнулся, и Баррис увидел  неровные,  но  крепкие  зубы.  На
фотографии это незаметно, подумал Баррис. И волевой подбородок  тоже.  Это
внушало определенные мысли, хотя  и  не  давало  полного  представления  о
человеке. Во всяком случае,  отец  Филдс  выглядел  более  как  боец,  чем
представитель религиозных кругов.
     Стоя лицом к лицу с этим человеком, Баррис  первое  время  чувствовал
полный и абсолютный  страх  перед  ним.  И  он  пришел  к  нему  вместе  с
уверенностью, что раньше они не были знакомы.
     Впереди них поднималась Рашель.



                                    8

     - Мне бы было интересно узнать, - спросил Баррис, где вы  встретились
с этой женщиной?
     Он указал на Рашель Питт, которая стояла у окна  в  номере  гостиной,
спокойно разглядывая крыши и дома Женевы.
     - Отсюда можно увидеть здание Управления "Единства"  -  повернувшись,
вымолвила Рашель.
     - Конечно, можно, - ответил отец  Филдс  своим  рычащим  голосом.  Он
сидел в углу в полосатом халате и отороченным мехом тапочках, с  отверткой
в одной руке и осветительной арматурой в другой. Он собирался принять душ,
но освещение не  работало.  Два  других  человека,  очевидно,  Исцелители,
сидели за карточным столиком, сосредоточившись на памфлетах,  сложенных  в
стопку между ними и связанных  проволокой.  Баррис  предположил,  что  это
материал для пропаганды Движения и они его распределяют.
     - Это просто совпадение? - спросила Рашель.
     Филдс проворчал, игнорируя ее, так как работал над освещением. Затем,
подняв голову, отрывисто сказал Баррису.
     - А теперь послушайте. Я не буду  лгать  вам,  потому  что  это  ваша
организация основана на лжи. Любой, кто меня знает, может сказать, что мне
никогда не нужна ложь. Почему? Правда - вот мое оружие.
     - Какая правда? - спросил Баррис.
     - А правда такова, что довольно скоро мы  собираемся  отправиться  по
той улице, которую вы можете видеть отсюда, к тому зданию, на которое леди
смотрит, и тогда "Единство" перестанет существовать.
     Он улыбнулся, показав свои уродливые зубы. Но надо отметить, это была
дружеская улыбка. Как будто, подумал Баррис, он  надеется  что  вступит  в
общий разговор, и по возможности ответил ему улыбкой.
     - Желаю удачи, - заметил Баррис иронично.
     - Удача, - повторил Филдс. - Нам она не нужна. Все,  что  нам  нужно,
это скорость. Это все равно, что проткнуть старый, гнилой фрукт  палочкой.
- Голос его зазвенел из-за акцента.
     Баррис уловил в нем нотки,  характерные  для  территории  Таубмана  -
Южный штат, образующий край Южной Америки.
     - Ради Бога, избавьте  меня  от  ваших  народных  метафор,  -  сказал
Баррис.
     Филдс засмеялся.
     - Вы заблуждаетесь, господин директор.
     - Мне тоже так показалось, - безучастно согласилась Рашель.
     Баррис почувствовал, что краснеет. Эти люди насмехались над ним, и он
сам на это напросился. Он обратился к человеку в полосатом халате.
     -  Мне  удивительно,   как   вам   удается   справляться   с   вашими
последователями. Вы устроили убийство мужа женщины,  но  после  встречи  с
вами она примкнула к вашему Движению. Это впечатляет.
     Какое-то время Филдс молчал. Наконец,  он  положил  вещь,  с  которой
работал.
     - Должно быть, - сказал он, - ничего подобного в Соединенных Штатах с
тех пор, как я был рожден, не было. И эту область назвали бы "новой". - Он
нахмурился и поджал нижнюю губу. - Я ценю ваше моральное  негодование.  Но
кто-то все перевернул в этой бедной человеческой голове, это несомненно.
     - И вы тоже приложили к этому руку, - заявил Баррис.
     - О, да, -  согласился  Филдс.  Он  пристально  изучал  Барриса.  Его
жесткие, темные глаза, казалось, увеличивались  и  становились  все  более
гневными. - Я в самом деле увлекся, - сказал  он.  -  Когда  я  вижу  этот
симпатичный серый костюм, который на вас,  и  белую  рубашку,  эти  черные
сияющие туфли... - Его испытывающий взгляд изучал Барриса с головы до ног.
- А особенно меня выводит из себя та  вещь,  которую  вы  носите  в  своих
карманах. Эти карандаши, лучевые карандаши.
     - Отец Филдс, - пояснила  Баррису  Рашель,  -  однажды  обозлился  на
одного сборщика налогов.
     - Да, - подтвердил Филдс. - Вы  же  знаете,  что  ваши  фининспектора
стоят над  законом.  Ни  один  гражданин  не  может  легально  предпринять
что-либо против них. Мило, не правда ли? - Подняв руку, он  отдернул  свой
правый рукав. Баррис увидел на  теле  шрам,  почти  до  кости,  от  самого
запястья до локтя. - Давайте найдем причину морального негодования в этом.
     - Я его разделяю, - ответил Баррис. - Я никогда не одобрял  процедуру
сбора налогов. На моем участке этого нет.
     - Это так,  -  сказал  Филдс.  Голос  его  утратил  свою  свирепость.
Казалось, он понемногу остывал. - Это отличает вас от  других  директоров,
вы не такой плохой. У нас есть несколько человек в вашем офисе. Мы кое-что
знаем о вас. Вы тут в Женеве, потому что хотите знать,  почему  "Вулкан-3"
не принимает никакого решения относительно нас,  Исцелителей.  Это  никоим
образом вам не поможет. Старый прохвост Язон Дилл может бросить ваш запрос
вам в лицо и это сойдет ему с рук. Должен сказать, что ваша машина  о  нас
ничего не говорит.
     На это Баррис не ответил.
     - Это дало нам кое-какую выгоду, - сказал Филдс. - У вас, парни,  нет
оперативной полиции. Вам нужно дожидаться распоряжения машины, потому  что
вам не придет в голову основать совместную полицию, управляемую людьми.
     - У меня на участке есть своя полиция, - сказал Баррис. - И  засадила
в тюрьму столько Исцелителей, сколько было возможно поймать.
     - Почему? - спросила Рашель Питт.
     - Спросите у вашего дорогого мужа, - со злобой отрезал Баррис. - Я не
могу вас понять. Ваш муж погиб на работе, а эти люди...
     - Директор, - прервал его Филдс,  -  над  вами  никогда  не  работали
психологи из Атланты. - Его голос был спокоен. - Этой женщине, как и  мне,
немного досталось. Досталось совсем немного, с ней они торопились.
     Какое-то время все молчали.
     Не много я могу сказать, осознал Баррис. Он  прошелся  до  карточного
столика и подобрал один из памфлетов. Без цели он  прочел  большой  черный
листок.
     "Есть ли у вас возможность распоряжаться вашими жизнями"?
     "Когда вы голосовали в последний раз"?
     - Уже двадцать лет не было  всеобщих  выборов,  -  пояснил  Филдс.  -
Говорят ли об этом ученикам в ваших школах?
     - Должны, - ответил Баррис.
     - Господин Баррис, -  сказал  Филдс.  Его  голос  был  напряженным  и
хриплым.  -  Как  бы  вам  понравилось  наше  предложение   стать   первым
директором, перешедшим на нашу сторону?
     На  мгновение  Баррис  обнаружил   способность   выступать   в   суде
защитником, затем она прошла. Лицо и голос мужчины стали строгими.
     - Это представит вас в будущих книгах по истории  таким  же  хорошим,
как сатану. - Он резко засмеялся.  Затем  еще  раз  подняв  электроприбор,
закончил с ним работу. Он не обращал на  Барриса  внимания,  казалось,  он
даже не ждет от него ответа.
     Подойдя к Баррису, Рашель сказала в  своей  бескомпромисной,  краткой
манере:
     - Директор, он не шутит. Он действительно хочет, чтобы вы примкнули к
Движению.
     - Полагаю, что так, - согласился Баррис.
     - У вас есть логическое мышление, - сказал Филдс.  -  Вы  чувствуете,
что что-то неправильно. Все эти амбиции  и  подозрительность...  Для  чего
это? Может быть, я делаю  вас  несправедливым,  но  честным  перед  Богом,
господин Баррис. Я считаю, что наши начальники безумны. Я знаю,  что  Язон
Дилл не в себе. Большинство директоров  и  их  сотрудники  тоже.  И  школы
переполнены сумасшедшими. Вы знаете, что они взяли мою дочь и поместили ее
в одну из этих школ. Насколько я знаю, сейчас  она  там.  Мы  ни  разу  не
смогли туда попасть. Вы человек по-настоящему сильный. Для вас  это  много
значит.
     - Вы пойдете в школу "Единства", - сказала Баррису Рашель. - Вы и так
знаете, чему они учат детей, не отказывайтесь. Их учат  послушанию.  Артур
был выпускником одной из них. Приятный, хорошо выглядевший, хорошо одетый,
продвигающийся по службе...
     Она умолкла.
     И мертвый, подумал Баррис.
     - Если вы не присоединитесь к нам, - сказал ему Филдс,  -  то  можете
уйти отсюда и пойти на встречу с Язоном Диллом.
     - У меня нет встречи, - ответил Баррис.
     - Это так, - признал Филдс.
     Рашель вскрикнула, указывая в окно.
     Пройдя  по  подоконнику,  в  окно  ввалилось  что-то,  сделанное   из
блестящего металла. Оно поднялось и полетело по воздуху. При  падении  оно
производило резкие  звуки.  Оно  изменило  направление  и  приблизилось  к
Филдсу.
     Двое мужчин за карточным  столиком  вскочили  на  ноги  и  застыли  с
открытыми ртами. Один из них начал нащупывать пистолет на поясе.
     Металлический предмет спикировал на Филдса. Закрыв лицо руками, Филдс
бросился на пол и покатился. Его полосатый халат хлопал,  а  один  тапочек
слетел с ноги  и  заскользил  по  ковру.  Катаясь,  он  выхватил  лазерный
излучатель  и  выстрелил  вверх.  Огненная  вспышка  опалила  Барриса,  он
отскочил назад и закрыл глаза.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама