он и в самом деле останется один, он не просто одиночка без
подразделения, старающийся выжить и спастись. У него есть приказ, и долг
обязывает исполнить то, что должно быть сделано. Если я отправлюсь в
последние объятия матери, то долг ляжет на тебя. Ты отыщешь Рог и
доставишь куда надо. Ты это исполнишь.
Последние слова Ингтар произнес с особенным нажимом. Узелок в руках
Ранда мигом потянул к земле камнем весом в десяток стоунов. Свет, она
будет в сотне лиг, но она все равно достанет и дернет за повод. Сюда,
Ранд. Туда. Ты - Дракон Возрожденный, Ранд.
- Не нужен мне этот долг, Ингтар. Я его не приму. О Свет, я
всего-навсего пастух! Почему никто не верит?
- Ты исполнишь свой долг. Ранд. Когда человек на вершине цепи
сдается, все под ним разваливается. Слишком многое разваливается. Уже и
без того слишком многое. Да будет благосклонен мир к твоему мечу, Ранд
ал'Тор.
- Ингтар, я... - Но Ингтар уже шагал прочь, окликая Уно и проверяя,
выслал ли тот разведку.
Ранд уставился на узел у себя в руках и облизнул губы. Ему было
страшно, ему казалось, что он знает, что в узле. Ему хотелось взглянуть
на содержимое, но ему хотелось в то же время, не открывая, выбросить его
в огонь; он бы швырнул, если бы был уверен, что сверток сгорит и никто
не увидит, что там внутри, если бы был уверен, что содержимое вообще
сгорит. Но нельзя разворачивать узел там, где могут увидеть другие
глаза, а не только его.
Ранд окинул взглядом лагерь. Шайнарцы развьючивали лошадей с
припасами, кое-кто уже раздавал холодный ужин - вяленое мясо и лепешки.
Мэт и Перрин чистили лошадей, Лойал сидел на камне и читал книгу, зажав
в зубах трубку с длинным чубуком, и над головой огир вился хвостик дыма.
Крепко прижимая к себе сверток, словно страшась его выронить, Ранд
крадучись забрался в заросли погуще и подальше.
На маленькой полянке под прикрытием ветвей с густой листвой он встал
на колени и положил сверток на землю. Какое-то время он просто смотрел
на сверток. Она не должна была. Она не могла. А голосок в голове
отвечал; э, нет, она могла. Могла и сделала. В конце концов Ранд решился
развязать узелки на бечевках, стягивающих сверток. Аккуратные узелки,
завязанные с тщательностью, во всеуслышание заявляющей о руке Морейн;
она собственноручно затянула их. Она ни за что не решилась бы пойти на
риск, что содержимое хоть краем глаза увидит слуга.
Когда Ранд распустил последнюю бечевку, он онемевшими вмиг руками
развернул узел, затем уставился на это, во рту - выжженная пустыня.
Всего одно - ни сотканное, ни окрашенное, ни разрисованное. Стяг,
белоснежный, большой, чтобы видели с любого места поля битвы. А поперек
него шагала волнообразная фигура, смахивающая на змея в золотых и
багряных чешуйках, но змей с четырьмя чешуйчатыми лапами, на каждой -
пять золотых когтей, змей с глазами ярче солнца и с золотой львиной
гривой. Однажды Ранд уже видел это знамя, тогда Морейн и сказала, что
это такое. В Войну Тени это был стяг Льюса Тэрина Теламона, Льюса Тэрина
Убийцы Родичей. Стяг Дракона.
- Глянь на это! Гляди-ка, что тут у него! - На поляну ворвался Мэт,
следом, куда медленнее, появился Перрин. - Сначала - чудные наряды,
куртки там, - язвил Мэт, - а теперь - знамя! Теперь у нас уши завянут от
разговоров о его лордстве, важничанью конца-края не будет, раз... - Мэт
подошел ближе, ясно разглядел теперь знамя, и челюсть у него отвисла. -
О Свет! - Он отступил на шаг. - Чтоб мне сгореть! - Он тоже был при том,
когда Морейн говорила про знамя. Как и Перрин.
Гнев вскипел в душе Ранда, гнев на Морейн и Престол Амерлин -
подталкивающих его, подтягивающих. Он подхватил знамя руками и потряс им
перед Мэтом, а слова неудержимо и яростно рвались с губ:
- Да, все верно! Знамя Дракона! - Мэт отшатнулся еще на шаг. - Морейн
хочет, чтоб я стал куклой на веревочках Тар Валона, Лжедраконом для Айз
Седай. Какая ей разница, чего хочу я, она все равно затолкнет мне это в
глотку. Но - меня - не - используют!
Мэт привалился спиной к стволу дерева.
- Лжедракон? - Он тяжело сглотнул. - Ты? Это... это безумие.
Перрин не отступил от Ранда. Он присел на корточки, положил сильные
руки на колени и рассматривал Ранда ярко-золотистыми глазами. В вечерних
тенях они будто горели.
- Айз Седай хотят сделать из тебя Лжедракона... - Он помолчал,
хмурясь, обдумывая тщательно все про себя. Потом тихо спросил: - Ранд,
ты можешь направлять?
Мэт издал сдавленный стон.
Ранд выпустил знамя, оно упало на землю; перед тем как кивнуть, он
колебался лишь мгновение.
- Я этого не просил. И не хочу. Но... Но, по-моему, я не знаю, как с
этим покончить. - Перед мысленным взором непрошено возникла та комната,
полная мух. - И, по моему, они меня не оставят и не дадут мне с этим.
покончить.
- Чтоб я сгорел! - выдохнул Мэт. - Кровь и проклятый пепел! Они нас
убьют, вы же знаете. Всех нас. Перрина и меня заодно с тобой. Если
прознают Ингтар и остальные, они перережут нам наши проклятые глотки как
Друзьям Темного. Свет, они же наверняка решат, что мы каким-то боком
причастны к краже Рога и к убийству тех людей в Фал Дара.
- Заткнись, Мэт, - спокойно сказал Перрин.
- Не затыкай мне рот! Если нас не убьет Ингтар, то Ранд сойдет с ума
и сделает это вместо него. Чтоб мне сгореть! Чтоб мне сгореть! - Мэт
скользнул спиной по дереву, сел на землю. - Почему они тебя не укротили?
Если Айз Седей знают, почему они не укротили тебя? Никогда не слыхал,
чтоб они отпускали на все четыре стороны мужчину, который способен
обладать Силой.
- Они не все знают, - вздохнул Ранд. - Амерлин...
- Престол Амерлин! Она знает? О Свет, а я-то удивлялся, чего она так
странно на меня смотрела.
- ...И Морейн Седай сказала мне, будто я - Дракон Возрожденный, а
потом они заявили, что я могу идти куда хочу. Неужто не понятно, Мэт?
Они пытаются меня использовать.
- Ну и что, все равно ты способен направлять, - бурчал Мэт. - Да на
твоем месте я бы сейчас был уже на полпути к океану Арит. И не
остановился, не отыскав местечка, где в помине нет никаких Айз Седай и
где их никогда не будет! И где людей нет. Ну... то есть...
- Заткнись, Мэт, - сказал Перрин. - Ранд, но почему ты тут? Чем
дольше ты остаешься среди людей, тем больше шансов, что кто-нибудь
прознает о тебе и пошлет за Айз Седай. За Айз Седай, которые не отпустят
тебя куда тебе заблагорассудится. - Он помолчал, почесывая пятерней
голову. - И Мэт прав про Ингтара. Не сомневаюсь, он причислит тебя к
Друзьям Темного и убьет. Убьет нас всех, может быть. Похоже, ты ему
нравишься, но, считаю, он так и сделает. Лжедракон? Другие тоже так
поступят. Масиме, например, хватит и не столь веского основания. Ну так
почему же ты не ушел?
Ранд пожал плечами:
- Я совсем уже собрался, но сначала приехала Амерлин, потом Рог
похитили и кинжал, и Морейн сказала, что Мэт умирает, и... Свет, я думал
остаться с вами, пока мы не отыщем хотя бы кинжал; я думал, что смогу
помочь с этим. Может, я ошибался.
- Ты пошел из-за кинжала? - тихо-тихо произнес Мэт. Потер нос и
скривился. - Никогда бы не подумал. Никогда не думал, что тебе
захочется... А-а! Ты себя нормально чувствуешь? То есть с ума еще не
сошел, или как?
Ранд нашарил на земле камушек и запустил в Мэта.
- Уй! - Мэт потер руку. - Я же просто спросил. Я же про все эти
нарядные одежки и про треп о том, как хорошо быть лордом. Ну, в голове
вроде у тебя не все ладно.
- Я пытался сделать так, чтобы ты отстал от меня, дурак! Я боялся,
что сойду с ума и что-нибудь с тобой из-за этого случится. - Взгляд
Ранда упал на знамя, и он понизил голос: - В конце концов я и сойду с
ума, если не сумею покончить с этим. О Свет, я же не знаю, как с этим
покончить!
- Вот этого-то я и опасаюсь, - сказал, вставая, Мэт. - Только не
обижайся, Ранд, но спать я буду как можно дальше от тебя, если не
возражаешь. Это если ты останешься. Как-то я слышал про одного, который
мог направлять. Купеческий охранник рассказывал. Прежде чем Красные Айя
его нашли, просыпается он как-то утром, а деревни как не бывало,
разгромлена напрочь. Все дома, все люди, все, кроме кровати, на которой
он спал, все уничтожено, будто по деревне гора проехалась.
Перрин заметил:
- Тогда, Мэт, тебе лучше спать с ним в обнимку.
- Пусть я дурак, но лучше быть живым дураком. - Мэт помедлил, искоса
глядя на Ранда. - Послушай, я знаю, ты пошел с нами, чтобы мне помочь, и
спасибо за это. По правде спасибо. Но теперь ты больше не такой, как
раньше. Это-то тебе понятно, а?
Он помолчал, как будто ждал ответа. Не дождался, наконец повернулся и
скрылся между деревьев, возвращаясь в лагерь.
- А ты? - спросил Ранд.
Перрин покачал головой, кудрявые лохмы мотнулись.
- Не знаю. Ранд. Ты тот же, но притом и не такой. Мужчина, могущий
направлять... Когда я был маленьким, моя мать пугала меня этим. Я просто
не знаю. - Он протянул руку и потрогал уголок знамени. - Думаю, на твоем
месте я бы сжег это или зарыл. А потом убежал так далеко и так быстро,
чтобы Айз Седай никогда не разыскали меня. В этом Мэт был прав. - Перрин
встал, посмотрел, прищурившись, на запад, на небо, наливающееся розовым
от заходящего солнца. - Пора обратно в лагерь. Поразмысли над тем, что я
сказал, Ранд. Я бы убежал. Но, может, ты бежать не можешь. И над этим
тоже поразмысли. - Желтые глаза будто смотрели куда-то в себя, а голос
звучал устало. - Бывает, бежать-то и не можешь.
Потом Перрин тоже ушел.
А Ранд так и стоял на коленях, глядя на лежащее перед ним знамя.
- Ну, иногда только бежать и можешь, - пробормотал он. - Только вдруг
она передала мне это, чтобы заставить бежать? Может, я побегу, а она
чего-то такого ждет от меня. А я не хочу ничего делать, что нужно ей. Не
хочу и не буду. Вот прямо здесь и зарою. Но она сказала, от этого
зависит моя жизнь, а Айз Седай никогда не лгут... чтобы ты понял это...
- Вдруг плечи его затряслись от безмолвного смеха. - Так, теперь я сам с
собой разговариваю. Может, я и в самом деле уже схожу с ума.
Возвращаясь в лагерь, Ранд нес с собой знамя, вновь завернутое в
парусину и завязанное бечевками, и стянутое узлами, пусть и менее
аккуратными, чем те, которые раньше завязала Морейн.
Свет дня начал меркнуть, и тень от краев лощины протянулась до
половины лагеря. Солдаты устраивались на ночлег: лошади - рядом, пики -
под рукой. Чуть подальше, возле своих лошадей, стелили себе постели Мэт
с Перрином. Ранд печально посмотрел на друзей, потом сходил за Рыжим,
который, по-прежнему взнузданный, позвякивая поводьями, стоял там, где
он его и оставил, и отправился на другую сторону лощины, где рядом с
Лойалом расположился Хурин. Огир отложил книгу и изучал наполовину
ушедший в землю и обросший мхом валун, на котором раньше сидел, водя по
этому камню длинным чубуком своей трубки.
Хурин встал и отвесил Ранду нечто вроде короткого поклона.
- Надеюсь, вы не против, если я здесь расстелю свою постель, Лорд...
э-э... Ранд. Я тут вот Строителя слушаю.
- А, это ты, Ранд, - заметил юношу Лойал. - Знаешь, мне кажется, этот
камень когда-то обтесывали. Взгляни, он весь выветрился, но похож на
какую-то колонну. К тому же здесь и какие-то рисунки есть. Не могу точно
разобрать, но выглядят они как-то знакомо.
- Утром, наверное, будет видно получше, - откликнулся Ранд, стаскивая
с Рыжего переметные сумы. - Я рад вашему соседству, Хурин. - Я буду рад
соседству с любым, кто не боится меня. Но надолго ли люди задержатся
рядом со мной?
Сначала он переложил все в одну из сумок: запасные рубашки и штаны,