Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Джордан Весь текст 4330.47 Kb

Колесо времени 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 111 112 113 114 115 116 117  118 119 120 121 122 123 124 ... 370
след?
   - Они переправились, милорд. - Хурин с  тревогой  глядел  на  дальний
берег. - Они переправились. Но вот что они делали на той стороне... - Он
пожал плечами.
   Ингтар кивнул:
   - Уно, мне нужно, чтобы паром перегнали на эту сторону  реки.  И  мне
нужно, чтобы тот берег разведали до  того,  как  мы  переправимся.  Если
засады нет. здесь, еще не значит, что  ее  не  будет  там  -  когда  нас
разделит река. За один раз на этом пароме  весь  отряд  не  переправить.
Займись этим.
   Уно кивнул, и через пару мгновений Раган и Масима уже  помогали  друг
другу снимать доспехи. Раздевшись до набедренных повязок  и  заткнув  за
пояс  за  спиной  кинжалы,  они  потрусили  к  реке  на   кривых   ногах
кавалеристов, вошли  в  воду  и  заскользили  вдоль  толстого  паромного
каната, перехватывая его руками. Трос в середине провис, погрузившись  в
реку на половину человеческого роста,  а  течение  было  сильным,  грозя
унести шайнарцев, сбить с ног, но вскоре - куда скорее, чем ожидал Ранд,
- они перелезли через дощатый борт  парома.  Вытащив  кинжалы,  Раган  и
Масима скрылись между деревьев. Чуть ли не через  вечность  двое  солдат
вновь появились на берегу и принялись медленно тянуть паром через  реку.
Баржа уткнулась в берег ниже  деревни,  Масима  стал  привязывать  ее  к
причальным столбам, а Раган трусцой побежал к Ингтару. Лицо солдата было
бледным, на щеке четко выделялся шрам от стрелы, и заговорил он голосом,
который выдавал потрясение:
   - Тот берег... На том берегу нет засады, милорд,  но...  -  Он  низко
поклонился, мокрый и дрожащий от холодной воды и  ветра.  -  Милорд,  вы
должны увидеть сами. Большой каменный дуб, в пятидесяти шагах к  югу  от
пристани. Я не могу описать словами. Вы должны увидеть все сами.
   Ингтар нахмурился, перевел взгляд с Рагана на дальний берег.  Наконец
сказал:
   - Хорошо сделано, Раган. Оба молодцы. - Голос его  оживился.  -  Уно,
найди в этих домах чем обтереть людей. И проверь, не осталось ли у  кого
воды для чая. Если сможешь, дай им чего-нибудь горячего. Потом переправь
вторую группу и вьючных животных. - Ингтар повернулся  к  Ранду:  -  Ну,
готов посмотреть на южный  берег  Эринин?  -  Не  дожидаясь  ответа,  он
поскакал к парому вместе с Хурином  и  половиной  своих  конников.  Ранд
помедлил лишь мгновение и последовал за ними. За Рандом поскакал  Лойал.
К удивлению Ранда, вниз  по  склону  впереди  него  скакал  посуровевший
Перрин. Несколько воинов, перекинувшись  грубыми  шуточками,  спешились,
взялись за канат и приготовились его тянуть.
   Мэт чего-то ждал и в последнюю минуту, когда один  из  шайнарцев  уже
отвязывал паром, ударил ногами свою лошадь и въехал на баржу, где и  так
было весьма тесно.
   - Рано или поздно я же тоже там буду, верно? - заметил  он,  переводя
дыхание и не обращаясь ни к кому конкретно. - Я должен его найти.
   Ранд покачал головой. Мэт выглядел здоровым и цветущим,  как  обычно,
отчего Ранд чуть не забыл, почему он отправился в этот  поход  вместе  с
друзьями. Чтобы найти кинжал. Пусть Ингтар ищет Рог. Мне же нужен кинжал
для Мэта.
   - Мы найдем его, Мэт.
   Мэт окинул насмешливо-ехидным взглядом красивую красную куртку Ранда,
нахмурился и отвернулся. Ранд вздохнул.
   - Все будет хорошо. Ранд, -  тихо  сказал  Лойал.  -  Как-нибудь,  но
будет.
   Течение, ударив  в  борт,  подхватило  отчаливший  от  берега  паром;
противно заскрипел канат. Какими  необычными  паромщиками  ни  выглядели
солдаты, шагавшие по палубе в шлемах и доспехах, с мечами, торчащими  за
спинами, но паром они вывели в реку вполне сносно.
   - Вот совсем так мы уехали из дома, - вдруг  заговорил  Перрин.  -  В
Таренском Перевозе. Сапоги паромщиков топают  по  настилу,  вода  журчит
вокруг парома. Совсем как тогда. На этот раз все будет гораздо хуже.
   - Как может  быть  хуже?  -  спросил  Ранд.  Перрин  не  ответил.  Он
рассматривал дальний берег, и его золотистые глаза  почти  сверкали,  но
совсем не нетерпением.
   Спустя минуту спросил Мэт:
   - Как может быть хуже?
   -  Будет.  Я  чую  это,  -  вот  и  все,  что  сказал  Перрин.  Хурин
взволнованно поглядел на него, но тогда Хурин, получается, на все с  тех
пор, как отряд покинул Фал Дара, смотрит нервно.
   Паром глухо ударился о  южный  берег,  крепкие  доски  проскребли  по
твердой глине, над головой нависли ветви деревьев. Шайнарцы,  кто  тянул
за веревку, сели на лошадей, кроме тех двоих,  которым  Ингтар  приказал
перегнать паром и забрать остальных. Все двинулись за Ингтаром на берег.
- Пятьдесят шагов к большому каменному дубу, - сказал Ингтар, когда  они
скакали между деревьев. Говорил он как-то сухо и отстранение. Если Раган
ничего не  сумел  сказать  об  увиденном...  Солдаты  проверили  мечи  в
заспинных ножнах и покрепче взяли пики.
   Сначала Ранд принял подвешенные за руки фигуры за пугала, болтающиеся
на толстых серых сучьях каменного дуба. За темно-красные  пугала.  Затем
он узнал знакомые лица. Чангу и второй, тот, кто  был  вместе  с  ним  в
карауле. Нидао. Выпученные глаза, зубы в оскале боли. После того как это
было начато, они жили еще долго.
   Перрин издал горловой звук, похожий на рычание.
   - Хуже я не встречал, милорд, - слабым голосом произнес Хурин. - Хуже
я не нюхал никогда, не считая подземной тюрьмы в Фал Дара той ночью.
   Ранд  отчаянно  искал  пустоту.  Попутно,  казалось,   вошло   пламя,
тошнотворный свет неровно бился в ритм с его судорожными  сглатываниями,
но он упорно пытался и старался, пока не окружил себя щитом из ничто. Но
позывы к рвоте пульсировали в пустоте вместе с ним. Не снаружи  на  этот
раз, а внутри. Чего же удивляться, если видишь такое? Эта  мысль,  легко
касаясь, пронеслась по  этой  пустоте,  словно  капля  воды  по  горячей
сковородке. Что с ними случилось?
   - Заживо содрали кожу, - услышал  Ранд,  как  сказал  кто-то  за  его
спиной, и еще звуки - кого-то рвало. Он  решил,  что  это  Мэт,  но  все
отстояло  так  далеко  от  него,  плавающего  в   пустоте.   Однако   то
отвратительное мерцание тоже было там, внутри. Он подумал, что его  тоже
вот-вот стошнит.
   -  Снимите  их,  -  резко  приказал  Ингтар.  Помедлив,  добавил:   -
Похороните. Мы не можем быть уверены, что они были Друзьями Темного. Они
могли быть  пленниками.  Могло  так  быть.  Пусть  они  все-таки  узнают
последнее объятие матери.
   Несколько солдат, осматриваясь, выехали вперед с ножами в руках; даже
для закаленных в битвах шайнарцев задача была, не из простых  -  срезать
ободранные тела тех, кого они знали.
   - Как ты, Ранд? - сказал Ингтар. - К такому я тоже не привык.
   - Я... со мной  все  в  порядке,  Ингтар.  -  Ранд  позволил  пустоте
исчезнуть. Без  нее  тошнота  немного  отступила;  в  желудке  все  было
скручено по-прежнему, но все равно полегчало. Ингтар кивнул  и  повернул
лошадь, наблюдая за действиями своих солдат.
   Похороны были просты. Две вырытые в земле ямы, туда уложили  тела,  а
остальные шайнарцы наблюдали молча.
   Могильщики с  серьезными  лицами  начали  без  лишних  слов  и  суеты
забрасывать могилы землей.
   Ранд был потрясен, но Лойал тихо объяснил:
   - Шайнарцы верят, что все  мы  пришли  из  земли  и  в  землю  должны
вернуться. Они никогда не кладут мертвых в гробы  и  не  заворачивают  в
саваны, а  тела  их  никогда  не  одевают.  Земля  должна  обнять  тело.
Последнее объятие матери, так они называют это.  И  никогда  не  говорят
других слов, кроме  как:  "Да  осияет  тебя  Свет,  и  да  защитит  тебя
Создатель. Последнее объятие матери принимает тебя". - Лойал вздохнул  и
покачал громадной головой. - Вряд ли,  по-моему,  кто-нибудь  произнесет
эти слова сейчас. Что бы ни говорил Ингтар, нет больших сомнений,  Ранд,
это Чангу и Нидао  убили  караульных  у  Собачьих  Ворот  и  впустили  в
цитадель Друзей Темного. Во всем происшедшем виноваты они.
   - Тогда кто выпустил стрелу в... в  Амерлин?  -  Ранд  сглотнул.  Кто
стрелял в меня?
   Лойал ничего не ответил.
   Когда последние комья земли сгребли на могилы, появился Уно вместе со
второй половиной отряда и  вьючными  лошадьми.  Кто-то  рассказал  им  о
страшной находке, и одноглазый сплюнул:
   - Козлом целованные троллоки, бывает, вытворяют такое  в  Запустении.
Когда им хочется поколебать твою  решимость,  заставить  задрожать  твои
проклятые нервы или таким растреклятым  образом  предупредить,  чтоб  ты
перестал за ними гнаться. Но здесь у них не выйдет, чтоб мне сгореть.
   Перед тем как отряд поскакал дальше, Ингтар остановил свою  лошадь  у
неотмеченных могил, двух земляных холмиков,  которые  выглядели  слишком
маленькими, чтобы под ними лежали тела людей. Через мгновение он сказал:
   - Да осияет вас Свет, и да защитит вас Создатель.  Последнее  объятие
матери принимает вас. - Он поднял голову и обвел взглядом своих  солдат.
Их лица не выражали ничего, как и лицо  самого  Ингтара.  -  Они  спасли
Лорда Агельмара у Тарвинова Ущелья,  -  сказал  он.  Несколько  конников
кивнули. Ингтар повернул свою лошадь. - Куда, Хурин?
   - На юг, милорд.
   - Бери след! Охота - вперед!
   Вскоре лес уступил место равнине с пологими холмами, которую  изредка
пересекала неглубокая речушка, пробившая себе русло - овраг  с  высокими
берегами.  Изредка  встречались  небольшой   бугор   возвышенности   или
приземистый холм, что едва заслуживал такое название. Для  скачки  самое
то, лошадям тут приволье. Ингтар немедленно воспользовался преимуществом
такой местности и задал равномерный,  сберегающий  силы  лошадей,  но  и
непрестанный шаг. Земля так и летела под  копыта  лошадей.  Иногда  Ранд
замечал вдалеке то, что могло быть  домом  на  ферме,  а  один  раз  ему
показалось, будто он разглядел деревню: в  нескольких  милях  дымки  над
трубами, и что-то белое сверкнуло на  солнце,  но  местность  вокруг  не
несла на  себе  ни  единого  следа  человека  -  длинные  полосы  травы,
испещренные кустами и редкими деревьями, тут и там небольшие  перелески,
самый большой - в сотню шагов в поперечнике.
   Ингтар выслал разведку - впереди скакали два солдата, появлявшиеся на
виду только когда они оказывались на гребне случайной  возвышенности.  У
Ингтара на  шее  висел  серебряный  свисток,  которым  он  мог  отозвать
разведчиков, если Хурин скажет, что след свернул в сторону, но такого не
случалось. След вел на юг. Все время  на  юг.  -  В  таком  темпе  через
три-четыре дня мы  достигнем  Талидарского  поля,  -  заметил  на  скаку
Ингтар. - Величайшая из всех побед Артура Ястребиное Крыло. Тогда против
него Полулюди вывели из Запустения троллоков. Шесть дней и ночей длилась
битва, а когда она кончилась, троллоки бежали  в  Запустение  и  никогда
более не осмеливались бросить вызов Артуру Ястребиное Крыло. В память  о
своей победе он воздвиг там памятник, стелу в сотню спанов  высотой.  Он
не позволил выбить на нем  свое  имя,  а  лишь  имена  всех  до  единого
погибших воинов, и на верхушке  приказал  установить  золотое  солнце  -
символ того, что здесь Свет восторжествовал над Тенью.
   - Я бы посмотрел на него, - сказал Лойал. - Никогда раньше не  слышал
об этом монументе.
   Ингтар помолчал с минуту, а когда заговорил, голос его был тихим:
   - Его там больше нет. Строитель. Когда Ястребиное Крыло умер, те, кто
воевал, стремясь заполучить его империю, не  смирились  с  памятником  в
честь его победы, пусть даже на нем  не  было  его  имени.  Не  осталось
ничего, кроме кургана, на котором стоял  монумент.  Курган,  по  крайней
мере, мы увидим, дня через три-четыре.
   Тон Ингтара не располагал  к  дальнейшему  разговору.  Солнце  висело
золотым диском над головами,  когда  отряд  миновал  какое-то  строение,
квадратное, сложенное из оштукатуренного кирпича, менее чем  в  миле  от
идущего на юг следа. Оно не было высоким, устояло два этажа,  но  здание
обросло толстой  шкурой  земли.  Вокруг  него  висела  атмосфера  давней
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 111 112 113 114 115 116 117  118 119 120 121 122 123 124 ... 370
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама