негритянок из Филадельфии. Я заинтересовался ими исключительно из-за их
солистки - Силки Морган. Остальная четверка - ничего особенного, подпевка.
Собственно, это две пары сестер, а Силки они нашли в школе. Всем им от
восемнадцати до двадцати. Теперь они вчетвером ненавидят Силки, а та,
соответственно, платит им той же монетой. Со временем, я собираюсь изъять
ее; думаю, она сможет покорить Бродвей. Ее подруги догадываются об этом,
естественно, так что особой любви к ней не испытывают. Однако мы
изображаем их любящей семейкой. Я надеюсь, вы свободны сегодня вечером?
- Да, могу быть свободна.
- Отлично. Тогда сходим сегодня на телевизионный марафон "Средство от
астмы". Там будут петь "Шелка и Сатины". К тому же я должен повидаться с
одним телевизионным режиссером - молодой парень, сделавший себе имя на
видеоэффектах. Его зовут Дик Девере. Для тех, кто его знает и любит, он
Дик Девойд. Запросто сможете в него влюбиться. Вы замужем?
- Нет.
- Есть с кем-нибудь отношения?
- Так, ничего особенного, - ответила Джерри. - Меня два года не было
в Нью-Йорке.
- И что, все они переженились в ваше отсутствие?
- Нет, - ответила Джерри. - Как ни странно, никто, из тех, с кем у
меня были серьезные отношения, не женился. Хотя на мне они тоже не
женились. Так что это не комплимент.
- А кто вообще сегодня женится? - сказал Либра. - Я люблю Лиззи, но
скажу вам правду: если бы я не был женат на ней, то ни на ком бы не
женился, в том числе и на ней. Мы познакомились еще в колледже, и сейчас
женаты уже двадцать лет. Двадцать лет назад я был неуверенным в себе
пацаном, только что вырвавшимся из-под домашнего надзора, и мне больше
всего хотелось как-нибудь себя проявить. Все девчонки вокруг были либо
девственницами по призванию, а если не девственницами, то сбегали к
симпатичным парням. У Лиззи был миллион поклонников, а она выбрала меня.
По всей вероятности, за мою умную голову. Вот она и подцепила меня на
крючок. Наша жизнь сложилась неплохо, свои взлеты и падения, как у всех,
но у нас никогда не было детей. Правда, я никогда особенно не понимал,
ради чего их заводят? А теперь я могу уложить в постель любую девчонку,
они все меня хотят, потому что я старше. Я знаю, как с ними надо говорить
и общаться. А они, в большинстве своем, думают, что я сделаю их
знаменитыми. Но теперь я женат, и хотя это ни в коей мере не может меня
остановить, некоторые неудобства все же создает.
Джерри безумно хотелось узнать, как же он отваживается укладываться в
кровать со всеми этими девицами, при его-то любви к чистоте, но потом
решила, что он их тоже предварительно обрабатывает лизолом. Он совершенно
не привлекал ее в качестве возможного любовника, и его неожиданные
откровения в первый же день знакомства поставили ее в неловкое положение.
- Не думаю, что Лиззи знает, - продолжал Либра. - Возможно
догадывается, но не уверена. Она не хочет это знать, и поэтому не
позволяет себе об этом думать. Как бы там ни было, я говорю вам все это
лишь потому, что со временем вы станете с ней друзьями и должны четко
понимать: все, что вы видите и слышите в офисе - это ваша работа, которая
не имеет никакого отношения ни к Лиззи, ни к кому другому.
- Естественно, - согласилась Джерри.
- Я тоже обязуюсь хранить ваши секреты, - поддразнил Либра.
- Да их просто некому рассказывать, - улыбнулась Джерри.
- У вас нет родных?
- Они живут в округе Бак, и приедут ко мне разве что на свадьбу, если
я, конечно, когда-нибудь соберусь выйти замуж.
- Конечно, соберетесь. А теперь, позвоните телефонистке - пусть дает
зеленый свет на звонки и заберите сообщения. И закажите мне разговор с
Арни Гарни, Лас Вегас, "Цезарь Палас". Вот этого клиента я действительно
люблю: он все время в Вегасе, и я его никогда не вижу. Вы слышали об этом
мистере Лас-Вегас?
- Ну конечно, - ответила Джерри. - Я слышала о большинстве ваших
клиентов. А разве кто-то не слышал?
Похоже, он был доволен ее ответом.
- Может и слетаем как-нибудь в Вегас вместе, если мне не удастся
отвертеться от встречи. Поверьте мне, Арни Гарни, можно прожить... хотя,
лучше я никуда не поеду, а то еще подхвачу воспаление легких. Он в жизни
такой же как и на сцене: здоровается и тут же рассказывает дюжину
анекдотов.
- Мистер Либра, - робко сказала Джерри, - а вы вообще не особенно
любите их, своих клиентов, да?
- А как вы думаете, тот, кто рекламирует мыло, любит это самое
чертово мыло?
Джерри позвонила телефонистке, поинтересовалась поступившими
звонками, их накопилось уже двенадцать, и заказала разговор с Лас Вегасом.
Пока Либра беседовал по телефону, из ванной выплыла Лиззи, облаченная в
парик а-ля блондинка Ширли Темпл, вся в кудряшках и алом мини: красная
шерсть с огромным белоснежным воротником и манжетами. На ногах - белые
чулки и лакированные черные лодочки от Мэри Джейн. Издалека она выглядела
лет на десять, не больше. За ней появился и Нельсон, на ходу поливая лаком
ее прическу.
- Прекратите этот цирк, - вдруг заорал Либра. - Все вон отсюда. От
ваших распылителей до рака легких два шага. Вы что не знаете?
- Господи, откуда ты это взял? - поинтересовался Нельсон.
- Вон! Вон! - вопил Либра. Его казалось сейчас хватит припадок,
трудно сказать от чего: то ли от гнева, то ли от страха, то ли от лака для
волос. Нельсон поспешил закрыть баллончик с лаком и сунуть его в свой
белый кейс.
- Это похоже на волосы? - поинтересовалась Лиззи у Джерри.
- Ну конечно же, - солгала Джерри, не задумываясь.
- Это все Дайнел, - самодовольно заявил Нельсон. - Дайнел вскоре
полностью заменит волосы. Нам останется только выбрить всех женщин наголо
и обеспечить их набором париков. Это гораздо лучше, чище и шикарнее.
Только сдаете время от времени свои волосы в стирку. И никакой перхоти.
"А естественные красивые волосы останутся только у педерастов, пока
ими не станут все мужчины", - подумала Джерри.
- А в постели это не свалится с моей головы? - спросила Лиззи.
- Это зависит от того, чем ты собираешься там заниматься, -
промурлыкал в ответ Нельсон.
- А ты как думаешь? - осведомилась Лиззи.
- Милая, я уверен, что у тебя никаких проблем не будет, - с пошлой
улыбкой заметил Нельсон.
- Да? Ну ладно, Нелли, когда-нибудь, если ты будешь очень-очень
хорошо себя вести, я расскажу тебе, чем занимаются настоящие женщины.
- Ой, меня хватит удар, - с притворным ужасом воскликнул Нельсон,
потом заметил взгляд Джерри и дежурно улыбнулся. - Не обращайте на нас
внимания, дорогая, мы ведь старые друзья с Лиззи.
Раздался звонок и Джерри распахнула дверь люкса. На пороге стояла
высокая, длинноногая блондинка лет двадцати пяти, облаченная в пушистое
манто из рыжей лисицы. Она лучилась здоровьем и чистотой, и выражением
лица напоминала претендентку на звание Мисс Америка, сообщавшую
журналисту, что самые лучшие мужчины на свете - это ее личный папочка и
Боб Хоуп.
- Элейн! - воскликнула Лиззи Либра.
- О, привет, - ответила Элейн Феллин. Ее голос производил странное
впечатление и абсолютно не вязался с ее внешностью: он был холодным и
мертвым. Элейн сбросила манто на ближайшее кресло.
- Это Джерри Томпсон, она теперь работает на Сэма, - затараторила
Лиззи. - А это Элейн Феллин, жена Шального Дедди и моя лучшая подруга.
- Рада познакомиться с вами, - вежливо отозвалась Джерри.
- Привет! - ответила Элейн Феллин и чуть не раздавила руку Джерри
своим рукопожатием.
"Да, с обликом Мисс Америка не очень вяжется, хотя девушка довольно
красива", - подумала про себя Джерри.
- У вас тут есть что-нибудь выпить? - поинтересовалась Элейн. - Всю
ночь на ногах. Три таблетки секонала и никакого эффекта. Дедди сейчас в
Атлантик Сити занимается благотворительностью. Шоу выходит сегодня. И я
чувствую себя отвратительно. - Она уселась в кресло на край своего
чудесного пальто.
- Может быть мне его лучше повесить? - поинтересовалась Джерри.
- А ну его... Лучше сделайте мне мартини.
- А мне скотч, - добавила Лиззи.
Сэм Лео Либра положил трубку телефона.
- Вы можете выпить у Сарди, - заявил он. - Выметайтесь-ка отсюда,
будьте так любезны.
- Нельсон, ты едешь с нами, - заявила Лиззи.
- К сожалению, я не могу, работа не ждет, - ответил тот.
- Но есть-то ты должен, правда? - настаивала Лиззи.
- Перекусишь сэндвичем в салоне, - подытожил разговор Либра,
обращаясь к Нельсону. - Ты что, хочешь лишиться своих клиентов?
- Они не променяют меня ни на кого другого, - запротестовал Нельсон.
- Поспорим? В пять секунд. В пять секунд. Стоит мне только сообщить,
что ты заболел на денек, и им предстоит отправиться на обед со вчерашней
прической, и они тут же найдут себе кого-нибудь другого.
- Господи! - воскликнул Нельсон.
Лиззи, Элейн и Нельсон быстро выкатились из люкса, на ходу просовывая
руки в рукава пальто и делая прощальные жесты. Зазвонил телефон.
Заработала вторая линия, потом - третья. В ту же секунду раздался звонок в
дверь. Джерри даже обрадовалась. Это означало, что у нее просто не будет
времени думать об этих людях, только что покинувших люкс, о жизни, которую
они ведут, и о своей собственной жизни, в которой не намечается особенных
перемен к лучшему. Все это достаточно угнетало. Похоже, ей вновь грозит
превращение в машину, в автомат. "Господи, Боже мой, - взмолилась она, -
ну пусть хоть следующий клиент окажется нормальным, приятным человеком,
которого можно выносить".
Но на этот раз это был не клиент, это был посыльный среднего
возраста, принесший сценарий. Он ворвался в комнату подобно урагану и
остановился только в районе журнального столика. Без всякого смущения он
резко сменил курс и направился в сторону спальни. Джерри бросилась за ним,
пытаясь развернуть его по направлению гостиной. Либра захохотал. Джерри
выхватила у посыльного сценарий, подписала какие-то бумажки и указала на
дверь. Мужчина исчез столь же стремительно, как и появился.
- Эти посыльные с каждым днем становятся все хуже и хуже, - заявил
Либра и углубился в письмо, приложенное к сценарию. - Еще один кошмар для
Сильвии Полидор. Стареющим красавицам, не желающим играть роли порядочных
мамочек, приходится играть роковых убийц. Все сейчас так поступают:
Кроуфорд, Дэвис - все. Пока они молоды, они делают из зрителей импотентов
своей красотой, а когда стареют - то кастрируют топором. Мне противно
думать, что Сильвия, моя прекрасная Сильвия, будет этим заниматься. Но
кровь теперь приносит деньги... а следовательно, какого черта об этом
говорить. - Он положил сценарий на стол. - Я сам просматриваю сценарии и
отбираю хорошие. Артисты абсолютно лишены вкуса. Не укажи им на хороший
сценарий - сами ничего не увидят. Джерри, позвольте мне дать вам совет на
тот случай, если вы когда-нибудь соберетесь сами продюсировать пьесу или
фильм: если клиенту нравится сценарий, это означает только одно: сценарий
- полное барахло, но зато каждую секунду эти звезды маячат на экране.
Джерри улыбнулась. Снова позвонили в дверь. На этот раз перед Джерри
предстала высокая женщина около тридцати лет. Ее мышиного цвета волосы
были стянуты сзади в пучок, на плечи наброшено норковое манто, на ногах
белые туфли. В руках медицинский черный чемоданчик.
- Проходи, Ингрид, - радостно воскликнул Либра. Выражение его лица
полностью изменилось, пока он произносил эту короткую фразу: теперь оно
выражало радость маленького мальчика при встрече с обожаемой няней,