Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джеф Рона Весь текст 701.89 Kb

Закулисные игры

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 60
Джуди Гарланд - ею продолжали восхищаться, даже когда она ушла со сцены.
     Его глаза сузились от гнева.
     - Послушайте, я могу отослать вас обратно в агентство по  найму  и  с
вами будет покончено. Понятно?
     - Простите.
     - Вам за пять минут можно найти замену. Всего  лишь  один  телефонный
звонок. И вы вернетесь к своим ничтожным компаниям. Вам этого хочется?
     - Нет, сэр.
     - Что вы сказали?
     - Простите. Мне многому еще надо научиться. - Джерри чувствовала себя
полной идиоткой. Лучше бы она не заикалась  о  Джуди  Гарланд.  Может,  он
просто вне себя от злости, что Джуди - не его клиент.  Ей  ведь  про  него
ничего не известно, а он уже орет на нее как на кретинку. Она чувствовала,
как ее лицо заливается краской.
     - Я выбрал вас только потому, что  люблю  давать  шанс  молодым.  Вы,
действительно, слишком молоды для подобной работы. Мне нужно кто-нибудь  с
менее привлекательной физиономией. И вы не выглядите достаточно серьезной.
     - Но я серьезна! - воскликнула Джерри.
     - Что вы говорите?
     - Ну я же извинилась. Простите еще раз.
     - Скажите: позвольте мне остаться. Я буду хорошей, - он уставился  на
нее так, как будто они играли в детскую игру: кто кого переглядит.  Джерри
почувствовала, как к глазам подступили слезы ярости и унижения и моргнула,
потом аккуратно поставила  чашку  на  столик,  с  излишней  осторожностью,
потому что на самом деле ей хотелось швырнуть  ее  через  всю  комнату,  и
пошла одеваться.
     Либра молча продолжал разглядывать ее. Она сняла  пальто  с  вешалки,
накинула его и вежливо сказала:
     - До свидания, мистер Либра.
     Она уже взялась за ручку двери, как до нее донесся его смех.
     - Рыжеволосая и темпераментная. Какая банальность, - продолжил он.
     - Вам виднее, - с тошнотворной нежностью промурлыкала Джерри.
     - Снимай-ка свое чертово пальто, жопа, и садись сюда.
     - Всю жизнь мечтала.
     - Ты еще не уволена.
     - Знаю. Я увольняюсь по собственному желанию.
     Либра подошел к Джерри и взял ее за плечи.
     - Ну садись-же, ну... Ты мне нравишься. Садись. Уродины мне не нужны.
Они меня угнетают. Ну садись же.
     - Солдафон! - выдавила из себя  Джерри.  К  собственному  ужасу,  она
вдруг  поняла,  что  действительно  плачет.  Какое  счастье,  что  она  не
завтракала, иначе бы ее просто вырвало.
     - Вот именно, - нежно ответил Либра.  Он  помог  ей  снять  пальто  и
протянул ей носовой платок с монограммой. - Я просто хотел  показать  вам,
как я обращаюсь со своими клиентами,  как  я  поддерживаю  в  них  чувство
неуверенности. Теперь вы сами  видите,  как  это  делается.  Вы  собрались
уходить лишь потому, что эта работа не является вашей жизнью. Для  них  же
успех - это все. Но я хочу, чтобы вы знали, что и как я делаю, потому  что
вам предстоит  очень  важная  роль.  Вам  придется  собирать  и  склеивать
осколки, на которые разбиваются их сердца после бесед со  мной.  Идеальное
равновесие и все будут счастливы. Итак, садитесь.
     - При одном условии, - произнесла Джерри.
     Он  взглянул  на  нее   с   самодовольным   превосходством   учителя,
подшучивающего над юнцом-первогодкой, сморозившим глупость.
     - Ладно.
     - Вы никогда, никогда, повторяю, никогда,  не  будете  называть  меня
жопой и ничем другим, даже отдаленно напоминающим это.
     - Хорошо, - согласился он, явно забавляясь.
     "Господи, - подумала Джерри. -  Он  же  выиграл.  Он  выиграл.  А  я,
кажется, за всю жизнь никого так не ненавидела, как его. Он выставил  меня
посмешищем, заставил почувствовать, будто я начисто лишена чувства юмора и
тупа как пробка. А я даже не заметила, как все это произошло".  И  все  же
она не могла не  восхититься  им.  Скорее  всего,  он  и  сам  страдал  от
множества комплексов, если не сказать больше  -  тоже  мне,  леди  Макбет,
оттирающая  повсюду  воображаемые  пятна  и  называющая   своих   клиентов
"дерьмовой дюжиной":  если  это  не  Фрейд  чистой  воды,  тогда  что  же?
Возможно, он ненавидит себя. Джерри даже стало  его  жалко.  Казалось,  он
нуждался в чем-то, свойственном именно ей:  возможно,  в  ясности  взгляда
аутсайдера. В любом случае, ей никогда еще не доводилось встречать  такого
интересного человека. Возможно ей удастся одержать над ним  верх...  может
они даже и станут друзьями.
     В дверь позвонили. Либра посмотрел на Джерри. Она с  трудом  сдержала
улыбку и отправилась открывать.
     За дверью высилось шестифутовое видение в белой замше.  Его  рот  был
растянут в белозубой улыбке,  темные  волосы  аккуратно  подстрижены,  лоб
закрывала челка, из-под которой сияли голубые  глаза.  Он  был  облачен  в
безупречный костюм, пиджак-френч в  стиле  Мао  и  белоснежные  спортивные
туфли из крокодиловой кожи. В руке он держал белый кейс.
     -  Хотелось  бы  увидеть  злобного  Либру,  -   произнес   "замшевый"
посетитель с улыбкой. - Меня зовут Нельсон.
     - Привет, Нельсон, - сказал Либра. - Заходи. Познакомься с моей новой
няней - Джерри Томпсон. Она будет заботиться о тебе, когда меня  не  будет
на месте. Джерри, это мистер Нельсон, парикмахер светского  общества,  мой
клиент.
     - О, да она премиленькая, - сказал Нельсон, как будто Джерри не  была
рядом. - А где Лиззи?
     - В спальне, - ответил Либра.
     - Я конечно же пришел повидаться с тобой, но раз она  здесь,  займусь
ее прической. Я хочу поздравить вас с вашим возвращением  в  Нью-Йорк.  Мы
все так рады, что ты снова среди нас.
     - Но не навсегда, - ответил Либра. - Я сохраню и свой старый офис.
     Нельсон хмыкнул.
     - Заведешь  себе  куклу,  и  она  будет  летать  туда  и  обратно  из
Калифорнии.
     - Нельсон - это мое особое творение, - пояснил Либра. - Ты не  будешь
возражать, если я расскажу Джерри, приятель?
     - Нет, конечно, я ведь всем обязан тебе.
     - Когда Нельсон впервые заявился ко мне, он пытался пробиться  наверх
в одиночку. Море таланта и полное  неумение  его  продавать.  Он  ходил  в
черной кожаной куртке с меховой отторочкой, в которой кишмя кишели блохи.
     - Не было там блох!
     - А ездил он повсюду на огромном черном мотоцикле. Пережигал волосы в
каком-то притоне в Гринвич-Вилледж, где с утра до ночи играли рок-н-ролл и
клиенты прямо в бигуди  отплясывали  безумные  танцы.  Стоило  мне  только
взглянуть на его черную кожу, уже все стало ясно. Я сказал ему:  "Нельсон,
так ты ничего не добьешься. Ты похож на мусорную кучу, и  в  этой  куче  и
останешься. Я хочу, чтобы ты был  весь  в  белом.  Белый  -  это  чистота,
респектабельность,  она  вызывает  доверие,  как  вызывает  доверие  врач.
Нельсон сперва поныл для порядка.
     - Вы хотели переодеть меня в белую замшу, - поправил Нельсон. -  А  к
ней пристают остриженные волосы.
     - Тогда я решил что на работе он будет носить белый "детский"  костюм
из какой-нибудь мягкой, скользящей, гладкой ткани. А все  остальное  время
будет носить белую замшу. Для поддержания образа. Обратите внимание на его
стрижку.  Белый  Рыцарь.  Затем  я  представил  его  нескольким  из   моих
знаменитых клиентов. Он сделал им прически. Они  отправились  на  светские
рауты. И дело сделано. На другое  же  утро  они  со  своими  прическами  в
газетных колонках светской жизни, а Нельсон - суперзвезда.
     - Кстати, о клиентах, - заметил Нельсон, - я сейчас  обслуживаю  двух
законодателей моды - СО. Прямо у них дома. Заметьте, я  делаю  прически  и
ему, и ей. Он теперь  вообще  никому  не  разрешает  прикасаться  к  своей
прическе, кроме меня.
     - СО, - пояснил Либра Джерри, - это Питер и Пенни  Поттер,  "Светское
Общество". Вы, конечно, читали про них.
     Ну,  конечно  же,  Джерри  читала  о  них.   Это   была   трагическая
неизбежность: что они носили, куда ходили, как была украшена их  квартира,
что было подано на обед, в чем были гости, с кем они знакомы,  и  как  они
сами прекрасны. Они жили и развлекались словно сорокалетние, хотя на самом
деле ей было девятнадцать, а ему - двадцать один. Он учился  на  последнем
курсе колледжа,  но  они  уже  жили  в  десятикомнатных  апартаментах,  за
которые, правда, платили  родители,  а  когда  закатывали  приемы,  то  за
креслом каждого  гостя  стоял  ливрейный  лакей,  а  затем  очаровательные
молодые друзья "золотой" парочки танцевали как безумные под  забойный  рок
Кинга Джеймса Вершна, также клиента Либры. Весь этот маленький  мирок  был
повязан круговой порукой.
     - Как она вам  понравилась  с  косичками,  в  которые  были  воткнуты
леденцы на палочках? - поинтересовался Нельсон.
     - Отличная прическа, - заметил Либра.
     - И мне так кажется, - согласился Нельсон.  -  Особенно  для  нее,  в
таком возрасте. Я не люблю прически, лишенные декора - просто волосы - это
так скучно. -  Он  профессиональным  взглядом  окинул  Джерри.  -  Мне  бы
как-нибудь хотелось заняться вашим макияжем.
     - Что-нибудь не так? - осведомилась Джерри.
     - Пока не знаю, но с ним  будет  забавно  поиграть,  посмотреть,  что
получится. А у кого вы стрижетесь?
     - В парикмахерской по соседству с домом.
     - Господи, деточка, никогда не делайте этого. Вы только посмотрите на
кончики волос! Вы же теперь работаете на Сэма Лео Либру,  и  вам  придется
иметь определенный имидж.
     - Если Джерри будет хорошо  работать,  я,  так  и  быть,  разрешу  ей
отправиться к тебе, - заявил Либра. - Что ж ты не идешь к Лиззи?
     Нельсон подошел к двери спальни и крикнул:
     - Лиззи! Лиззи! Пришел завтруппой.
     Лиззи  распахнула  дверь.  Она  была  одета  в  белоснежный  халатик,
отделанный оборками и вышивкой, дюйма  на  четыре  выше  колен  и  розовые
балетные тапочки. Волосы были распущены.
     -  Мне  нужна  невысокая  худенькая  женщина  лет  сорока   пяти,   -
провозгласил Нельсон. - На роль девочки.
     - Есть у меня одна на примете, - ответила Лиззи.  -  Ее  зовут  Нелли
Нельсон.
     - Мадам! Но эта роль прямо создана для вас!  -  взвизгнул  Нельсон  в
восторге. - Это будет сенсация!
     И они бросились друг другу на шею с объятиями и поцелуями.
     - О, Нельсон, я так скучала без тебя! Я так рада, что ты  здесь.  Мне
так много нужно тебе рассказать. - Лиззи похлопывала его по плечам, рукам,
расправляла ворс костюма, гладила по лицу, но когда добралась до волос, он
весь напрягся и резко отстранился. -  Ну  разве  он  не  чудный?  Нельсон,
неужели ты не можешь быть серьезным?
     - Если бы я был серьезным, вы бы, мисс, лишились домашнего любимчика,
с которым можно поиграть.
     - Твоя взяла.
     - Лиззи, давай займемся  твоей  прической.  Надеюсь,  ты  собираешься
позавтракать действительно в элегантном месте.
     Он нежно увлек ее в спальню и затворил за собой дверь.
     - Он приносит мне целое состояние, - сухо заметил Либра.
     - Неужто? - осведомилась Джерри.
     Либра взглянул на портрет Сильвии Полидор, висевший над камином.
     - В странное время мы живем,  -  продолжил  он  грустным  голосом.  -
Теперь уж не встретишь таких, как Сильвия. Она была и до сих пор  остается
самой  великой,  она  больше,  чем  сама  жизнь.  Нынешним  сосункам   это
недоступно, они - лилипуты, увеличенные техническими  средствами.  Сильвия
воплотила в действительность мечты всего  общества.  Мне  оставалось  лишь
следовать за ней и утаивать от газетчиков ее сенсационные поступки,  чтобы
они не попали в прессу. Она даже замуж выходила  правильно,  -  всегда.  -
Либра посмотрел на часы. - Я задержу вас еще на несколько минут,  а  затем
позвоните телефонистке - пусть разблокируют мою линию. И  заберите  у  нее
оставленные сообщения.  Так...  с  Нельсоном  вы  уже  познакомились...  С
Золотой парочкой увидитесь на неделе. Скучнее их  никого  не  встречал.  Я
называю их Клиентами  Номер  Одиннадцать  и  Одиннадцать  с  Половиной.  Я
занимаюсь двумя музыкальными группами: "Кинг Джеймс Вершн" - очень  быстро
поднимающаяся рок-команда, и вокальная группа  "Шелка  и  Сатины"  -  пять
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 60
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама