Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джеф Рона Весь текст 701.89 Kb

Закулисные игры

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 60
похож на Волшебника из страны Оз - сложный механизм  и  усилитель  голоса.
Джерри так распсиховалась, что немедленно направилась к ванной, распахнула
дверь и вошла.
     Пол ванной комнаты наполовину прикрывали чистые  белые  полотенца.  В
дальнем углу,  на  коленях  стоял  мужчина,  полностью  поглощенный  своим
занятием. Он чистил лизолом кафельный пол ванной. Одет он был  в  бордовый
шелковый халат, и такого же бордового цвета были его волосы.
     Джерри издала нечленораздельное восклицание и собралась  выскользнуть
из ванной. Но мужчина ее заметил. Сначала его лицо отразило ужас,  который
тут же сменился гневом. Джерри мгновенно  поняла  кто  это:  Волшебник  из
страны  Оз  собственной  персоной  -  то,  что  скрывается   за   сложными
механизмами и динамиками.
     - Кто вы и что вам здесь нужно? - резко спросил он.
     - Я - секретарша мистера Либры и  просто  хотела  бы  воспользоваться
ванной, когда вы закончите,  сэр.  Извините  за  беспокойство.  Я  вас  не
заметила. Еще раз извините, - со слабой улыбкой сказала Джерри. Черт! Ну и
впечатление же она производит! Он выставит  ее  сейчас  вон  или  заставит
доделывать свою работу - чистить и без того идеально чистый пол. Ни то, ни
другое Джерри не устраивало.
     Сэм Лео Либра поднялся на ноги и осторожно направился к ней по чистым
полотенцам.  Теперь  он  выглядел  спокойным.  Волосы  были   влажными   и
блестящими, как  будто  он  только  что  их  вымыл.  Красновато-каштановая
поросль виднелась и в  разрезе  воротничка  белоснежной  рубашки,  которая
оказалась надета под бордовым шелковым халатом. Завитки  волос  такого  же
странного цвета покрывали его  запястья  и  тыльную  сторону  ладоней.  Он
вообще был похож на очень чистого, только что вымытого зверька.
     - Вы - мисс Томпсон, - констатировал он.
     - Да, сэр.
     - Я буду называть вас Джерри. А вы зовите меня - мистером Либра.  Без
всяких "сэров". Я не так уж и стар.
     -  Хорошо,  мистер  Либра,  -  согласилась   Джерри.   На   вид   ему
действительно было лет сорок - столько же, сколько и его жене.
     - Никогда нельзя доверять первому  впечатлению,  -  продолжал  он.  -
Конечно, здесь все вымыто и вычищено, но кто знает, что за грязнули  здесь
жили раньше? Не правда ли?
     - Да-да, конечно, - поспешила согласиться Джерри.
     - Воспользуйтесь пока женской комнатой в холле.  Я  освобожусь  минут
через пятнадцать.
     "Игры власть имущих, - подумала про себя Джерри, пытаясь одновременно
понять, хочется ей или не  хочется  понравиться  мистеру  Либре.  -  Пусть
подчиненные знают свое место. Для нее сойдет и общественный туалет в фойе.
О'кей, если ему хочется поиграть, я тоже могу".
     - Я скоро вернусь, - томным голоском сказала Джерри.
     С возвращением Джерри не торопилась. Остановилась у газетного киоска,
купила  свежую  газету.  Ничего  нового.  Лишь  некрологи  и  репортажи  о
похоронах Дугласа Хенри, кинозвезды  прошлых  лет.  Она  прочла  об  этом,
поднимаясь по эскалатору: один из тех, кто нес гроб великого  актера,  был
Сэм Лео Либра - личный менеджер Дугласа Хенри. Хорошо известно, писалось в
газете, что у Сэма Лео  Либры  всегда  только  двенадцать  клиентов  -  ни
больше, ни меньше. Голливуд и Нью-Йорк полнятся слухами, кого  же  возьмет
Либра на освободившееся место.
     В холле перед люксом  была  суматоха.  Дежурный  полицейский  пытался
выставить трех девиц-малолеток. Двум из них на вид было лет  четырнадцать.
На прыщавых лицах тонна грима. Одеты они были  так,  будто  собирались  на
дискотеку в пластиковых мини-платьях, на глазах -  огромные  искусственные
ресницы. Третья девица выглядела по меньшей мере странно: росту почти пять
футов, с испуганным маленьким личиком и огромными  глазами,  вес  ее  был,
должно быть, фунтов семьдесят пять. Она была похожа  на  бедную  куклу.  В
глазах застыли слезы. В отличие от нее на лицах ее спутниц были агрессия и
досада.
     - Пожалуйста, - сказала Бедная Кукла. - О, пожалуйста!  Мы  же  здесь
ждем с шести утра. Мы только хотели увидеть его.
     - Мы только хотели сделать ему подарок, - проныла  Агрессивная  Номер
Один.
     - Нечего здесь болтаться, -  отрезал  полицейский.  -  Вы  беспокоите
наших гостей.
     - Мы будем ждать тихо как мышки, ни одного  слова  не  произнесем,  -
упрашивала Агрессивная Номер Два.
     - Придется вам подождать на улице. Пошли отсюда,  быстро!  -  отрубил
полицейский.
     Кукла съежилась, две остальные захихикали.
     -  А  можно  нам  все-таки  оставить  наш  подарок?  -  не  отставала
Агрессивная Номер Один.
     - Донна, нечего тут оставлять! - взвизгнула Номер  Два.  -  Тогда  мы
вообще никогда не увидим его.
     - Нет здесь никакого Шального Дедди, которого  вы  ждете,  -  ответил
полицейский. - Я который раз вам уже это повторяю, а вы мне не верите.
     - Да, верим, верим, - заявила Донна. - Но  мы  знаем  точно,  что  он
здесь. Ведь его рекламный представитель здесь.
     "Рекламный представитель", - улыбнулась про себя Джерри. Вот бы Либру
перекосило.
     - Но она же здесь работает!  -  воскликнула  Номер  Два,  бросаясь  к
Джерри. - Ведь правда Шальной Дедди приезжает? Правда?
     - Я не знаю, кто такой Шальной Дедди, - ответила Джерри.
     - Вы не знаете? - все три девицы застыли в изумлении.
     - Нет.
     - Ну хорошо, хорошо. Я прослежу, чтобы он получил свой подарок,  если
он здесь объявится.
     - Что ты по этому думаешь, Мишель? - поинтересовалась Донна.
     - Не знаю. А ты, Барри?
     Бедная Кукла засмущалась и выдавила:
     - Нам наверное лучше все-таки подождать на улице.
     Мишель взглянула на огромные часы на своем запястье и заявила:
     - Да не могу  я  его  ждать.  И  так  уже  опаздываю  на  занятия  по
английскому. Сколько же можно...
     - Но ты должна быть готовой пожертвовать,  -  еле  слышно  прошептала
Барри.
     - Да-а-а. Но мне вовсе не улыбается провалиться на экзаменах.
     - Вы обсудите свои проблемы  на  улице,  -  перебил  их  полицейский,
подталкивая девчонок к эскалатору.
     Джерри к могла без улыбки наблюдать эту сцену. Она слишком хорошо еще
помнила себя в этом возрасте, и было искренне жаль их.
     - Это  еще  ерунда,  -  сказал  полицейский.  -  Видели  бы  вы,  что
творилось, когда приезжали  "Битлз".  Их,  бедных,  эти  детишки  чуть  не
задушили.
     В люксе Лиззи Либра пыталась разместить все свои семьдесят два  места
багажа. Горничные распаковывали посуду для завтрака и отдавали  заказы  на
кофе и закуску. Сэм  Лео  Либра  переоделся  в  серебристо-серый  шелковый
костюм, на шее - тончайший шелковый галстук такого же цвета.  Он  размещал
сигареты в огромной баккарской вазе на кофейном столике перед  диваном.  В
воздухе пахло смесью дезинфекции и ароматом цветов.
     - Ты бы убралась отсюда на сегодня, Лиззи, -  ласково  сказал  он.  -
Какие у тебя планы?
     - Собираюсь на ланч с Элейн Феллин, надо же войти  в  курс  последних
новостей, потом - к своему психоаналитику. На обратном  пути  пройдусь  по
магазинам, чтобы прийти в себя от всего этого.
     - Отлично.
     - Элейн заедет за мной в двенадцать.
     - Да-да. А до двенадцати что ты здесь собираешься делать?
     - Одеваться, - отрезала Лиззи и направилась в  ванную,  захлопнув  за
собой дверь. Затем дверь снова  открылась,  и  Лиззи,  высунув  голову,  с
иронией сказала Джерри: - Мой муж - он у меня такой заботливый. - И  затем
дверь снова захлопнулась.
     - Делать мне больше нечего, как о тебе заботиться! - рявкнул Либра. -
Я только хочу быть уверенным, что ты уберешься  отсюда,  когда  мне  нужно
работать. - Он повернулся к Джерри. - Этими походами к психоаналитикам моя
жена всегда сводит меня с ума. Абсолютно не понимаю, за  что  я  им  плачу
такие огромные деньги.
     - А кто такой Шальной Дедди? - спросила Джерри.
     - Если вы не знаете, то скоро узнаете, -  ответил  Либра.  -  Сегодня
днем у него детское шоу. Подростки просто помешались. Он - их новый  идол.
Хочу перенести это шоу  на  вечернее  время,  лучше  всего  в  полночь.  В
следующем месяце. Через день-два буду знать точно. Тогда о нем узнает  вся
страна.
     - Детское шоу в полночь?
     - А почему нет? Вы раньше слышали о чем-либо подобном?
     - Нет, - ответила Джерри смутившись. Было что-то в этом мужчине,  что
держало ее настороже, ей хотелось защититься, оправдаться. Как-будто  лишь
ее собственная глупость не давала ей понять абсолютную естественность  шоу
для малышей в полночь.
     Либра бросил взгляд на свои часы от Картье.
     - Пока не начал собираться народ, расскажу вам немного о том,  чем  я
тут занимаюсь. Сразу вы, конечно,  все  не  усвоите,  но  постарайтесь.  В
противном случае - вы мне не нужны. Кофе хотите?
     - Благодарю.
     К ее удивлению он направился к столику и налил ей чашку кофе.
     - Сливки, сахар?
     - Черный, пожалуйста.
     - Бутерброд?
     На самом деле Джерри умирала с голоду, но  побоялась,  что  бутерброд
комом застрянет у нее в глотке, если события и  дальше  будут  развиваться
подобным образом. Она отказалась.
     - Чуть позже, пожалуй.
     Он подал ей чашку и салфетку.
     - Присаживайтесь. Итак, в три  тридцать  мы  посмотрим  Шоу  Шального
Дедди, сами все поймете. Его жена, Элейн, заедет сюда за Лиззи.  Настоящее
имя Шального Дедди - вы не поверите, -  еврейское:  Мойша.  Мойша  Феллин.
Когда встретитесь с ним, через пару дней, зовите его  просто  Дедди.  Если
назовете Мойшей, с ним инфаркт случится, и  я  потеряю  клиента.  Три  дня
назад я уже потерял одного подобным образом.
     - Да, я знаю. Я прочитала в газете.
     - Позор, - воскликнул Либра. - Он  был  почтенным  стариком  и  очень
талантливым, к тому же. В наши дни немного уже таких осталось. Сейчас одна
шушера. Я же пытаюсь откопать что-нибудь достойное и привести их к успеху,
которого они заслуживают. Вы возможно еще не понимаете, но скоро поймете -
я служу массам. Со всем своим талантом многие ничего не могут - если бы не
я. Вы, надеюсь, уже знаете, что у меня всегда только двенадцать  клиентов,
не больше и не меньше. Я  называю  их  своей  "дерьмовой  дюжиной",  -  он
улыбнулся.  -  Я  заключаю  с  каждым  из  них  годичный   контракт.   Это
поддерживает в них чувство незащищенности. Это очень важно в нашем бизнесе
- таланты должны чувствовать себя незащищенными. В  противном  случае  они
начинают верить во всю ту ложь,  которую  я  о  них  распространяю.  Потом
начинается мания величия. Они начинают считать, что  человек,  который  их
создал потом и кровью - то есть я, - недостоин их. Если же они работают  и
все получается, то через год я продлеваю контракт.
     - Могу я задать вам один вопрос? - спросила Джерри.
     - И не один. Сколько пожелаете.
     - Если они действительно столь талантливы, как вы говорите, то что же
им мешает уйти к кому-нибудь другому, когда контракт истекает?
     На лице Либры заиграла улыбка Чеширского кота.
     - Незащищенность. Вот почему они все терпят. Вы можете подумать,  что
я жестокий человек. Но это для их же блага. Я - для них самое  лучшее,  со
мной они должны оставаться, кто бы  их  не  переманивал.  Найдется  немало
менеджеров и рекламных представителей, готовых  сманить  знаменитость.  Но
кто готов рискнуть, связавшись с безвестностью? Скажите на милость, почему
бездарность, лишенная воображения, должна пожинать плоды  того,  что  было
посеяно и взрощено мною, а?
     - Вы правы, - согласилась Джерри.
     - Ну, конечно же, я прав. Есть кое-что еще, что  вам  стоит  усвоить.
Знаменитость, как бы высоко она не стояла, должна думать, что завтра может
лишиться всего.  Даже  если  удалось  покорить  Эверест,  ни  у  кого  нет
гарантии, что завтра не  скатишься  оттуда  вниз  головой.  Я  никогда  не
позволяю им забыть об этом. И знаете почему? Потому что это - истина.
     - Я не совсем с вами согласна, - ответила  Джерри.  -  Ну,  например,
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 60
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама