Молодая колдунья хотела уже попросить о более ответственном
поручении, когда среди гладиаторов появился Рикус. Садира доложила Ктандео
о муле и вскоре получила от Союза новое задание. Ей предписывалось
"поближе познакомиться" с Рикусом, исподволь подготовить его к участию в
некоем особо важном проекте Союза Масок. Этот проект, как впоследствии
узнала Садира, заключался в том, что мул, вооруженный волшебным копьем,
должен был напасть на Калака во время игр, посвященных окончанию
строительства пирамиды.
Откашлявшись, Ктандео присел на каменную скамью, сложил руки на
обсидиановом шаре и пристально поглядел на Садиру.
- Ну...
- Рикус ранен, - дрожащим голосом сообщила девушка. - Он может не
выжить...
Старик нахмурился.
Садира рассказала своему учителю все, что произошло за этот длинный и
полный событиями день. Она опустила только эпизод, когда ей пришлось
воспользоваться магическими щупальцами, чтобы справиться с первым
стражником в Карцере. К тому времени, когда она дошла до своей попытки
обворожить Пегана и до убийства толстого темплара, вино в кружке Ктандео
успело закончиться.
Несколько мгновений мрачный, как туча, Ктандео сидел молча. Наконец
он поднял голову. Его глаза горели гневом.
- Знаешь, девочка, - зло сказал он, - ты играешь в очень опасные
игры!
- Что?! - до глубины души удивилась Садира.
Она совершенно не ожидала такого сердитого, обвиняющего тона.
- Твой контроль настолько хорош, что ты можешь творить по нескольку
заклинаний в день, да еще на бегу, второпях, и при этом не нарушить
баланса? - неодобрительно спросил Ктандео. - Это не под силу и более
опытным колдунам. Мне страшно подумать о том, какой вред ты могла
причинить...
Садира поблагодарила судьбу, что не рассказала учителю о заклинании
со щупальцами. Тогда Ктандео наверняка заявил бы, что она злоупотребляет
жизненными силами земли. Колдуны, члены Союза Масок, замеченные в подобном
грехе, предавались смерти.
- ...и было ли это действительно необходимо - убивать троих
человек?..
- Темплара и двух стражников в Карцере! - возразила Садира.
- И все равно, они люди! - не унимался Ктандео. - Ты говоришь так,
словно гордишься своими убийствами!
- А если и так? - вспыхнула полукровка, вскакивая на ноги. - Любой из
них и глазом не моргнул убил бы меня, изнасиловал или исполосовал кнутом.
Я просто опередила их, только и всего. Почему бы мне не гордиться этим?
- Ты только послушай, что ты говоришь! - воскликнул старик, тоже
вскакивая со скамьи. - Ты рассуждаешь совсем как темплар! Какая же между
вами разница?
- Такая же, как между Калаком и тобой! - парировала девушка. - Ты же
собираешься убить короля, почему я не могу убить его людей?
- Калак - источник всего зла в Тире. Это он объявил колдовство вне
закона, опустошил наши земли, принес нам рабство. Это он правит страной
путем убийств и страха...
- И ты веришь, что как только Калак падет, все его темплары и знать
тут же станут верными слугами добра?
- Ну конечно, нет, - затряс головой Ктандео. - Но Калак - это
основание. Сокруши его, и все остальное рассыплется в прах.
- Даже уничтожив Калака, ты не справишься с системой без
кровопролития, - настаивала Садира. - Не вижу плохого в том, чтобы начать
сражаться прямо сейчас.
- Ну да, - согласился Ктандео. - Все можно - и убийство, и нападение
из-за угла... но только пока это идет на благую цель - освободить группу
рабов, воспрепятствовать строительству пирамиды... Но убивать из
ненависти, - Ктандео печально покачал головой, - это недостойно, девочка.
Одним движением Садира смахнула со стола глиняные кружки.
- Теперь и ты обращаешься ко мне, как к рабыне! - прошипела она. -
Кто дал тебе право меня судить? Что ты знаешь о жизни раба? Тебя били
кнутом?
Напряженная тишина.
- Так я и думала...
Из-за занавеси появился рыжебородый трактирщик с полными кружками в
руках.
- Мне послышался звон бьющейся посуды. - Он подошел к столу и
многозначительно посмотрел на рассыпанные по полу осколки. - Постараетесь
не разбить эти... - добавил он, ставя кружки перед Ктандео и Садирой.
- Посмотри, что ты наделала, - укоризненно сказал старик после того,
как трактирщик скрылся за занавесью. Его голос подобрел, глаза больше не
метали молнии. - Ты раскрыла себя, и теперь тебе придется перебраться в
другой город.
- Я никуда не поеду, - ответила девушка, стараясь говорить спокойно.
- Я не должна бросить Рикуса.
- Рикуса? - удивился старый колдун. - А он-то здесь при чем?
- Я еще не попросила его кинуть копье, - ответила Садира. - Он до сих
пор даже не подозревает, что я связана с Союзом Масок.
- Ну, хоть это ты сделала правильно, - кивнул Ктандео.
- Я стараюсь, - сказала Садира и поспешно отвернулась, чтобы скрыть
навернувшиеся на глаза слезы.
Ктандео заменил ей отца. Несмотря на то, что она считала волнения
старика по поводу убитых стражников напрасными, спор с учителем расстроил
девушку.
- Когда Тихиан узнает, каким образом ты спасла мула, - мягко объяснил
Ктандео, - он тут же догадается, что ты носишь Маску. Он перевернет каждый
камень в Тире, пытаясь тебя найти.
- Но если я уеду, кто попросит Рикуса кинуть копье?
- Сейчас я даже не уверен, будет ли у нас копье, которое он мог бы
кинуть, - сказал Ктандео. - Я еще не доставил его в Тир. И судя по тому,
как идут наши дела, вряд ли это вообще удастся.
- Это еще почему? - встревожилась Садира.
- Король взялся за нас всерьез. - Старик вытер лоб большой, в бурых
пятнах, рукой. - Его люди уже взяли штурмом дома пятнадцати членов Союза.
Защищаясь, наши товарищи убили пятьдесят темпларов и десять великанышей,
но справиться со всеми... Враг пытается захватить нас живьем. И каждый
раз, когда им это удается, королевские пожиратели мозгов узнают несколько
новых имен. Рано или поздно они доберутся и до одного из наших вождей...
- Хочешь, я доставлю копье в Тир, - предложила Садира, не зная, что
еще сказать. - К тому времени, как я вернусь, все успокоиться и я смогу
переговорить с Рикусом.
- Копье для нас готовит вождь племени хафлингов, - покачал головой
Ктандео. - Кто бы ни пошел за копьем вместо меня - погибнет.
- Я готова рискнуть, - сказала Садира. - Ты только пошли к Рикусу
лекаря. Обидно будет, если я принесу копье, а он умрет.
- Я не отправлю тебя на верную смерть, - Ктандео нервно постукивал
посохом по полу. - Тебя следует отправить в безопасное место... И чего ты
так прицепилась к этому Рикусу? Есть много других гладиаторов.
- Но не таких, как Рикус, - возразила Садира.
- Да что особенного в этом муле? - поднял брови старик.
- Он победитель. - Девушка почувствовала, как краснеет. Она поспешно
отхлебнула вина и через секунду продолжила: - Он единственный гладиатор,
который наверняка доживет до финала. Единственный, кто сможет выждать
удобный момент для покушения на короля.
- Мы найдем другое время и место для удара, - невинно заметил
Ктандео.
- Если бы это было так просто, - усмехнулась Садира, - вы бы давно
расправились с Калаком. - Девушка понимала, что ее старый учитель просто
играет с нею, возможно, пытаясь определить степень ее привязанности к
мулу. - Ты же сам велел мне сблизиться с Рикусом. Если теперь это тебе не
нравится, то ничем помочь не могу. Ты пошлешь ему помощь, я останусь тут,
пока он не придет в сознание.
- Нет, - решительно сказал Ктандео. - Ты руководствуешься эмоциями, а
не разумом. Сама подумай! Если ты останешься в Тире и попадешь в лапы
Тихиана, то выложишь ему весь наш план!
- Значит, позаботьтесь о том, чтобы меня не поймали!
- Это невозможно, ты ведешь себя как ребенок! - рявкнул Ктандео, тыча
посохом в грудь девушки. - А что касается Рикуса: если я пошлю к нему
лекаря и того схватят, Тихиан сразу догадается, что с мулом дело нечисто.
И тогда весь наш план полетит к черту!
Садира глядела на Ктандео и не знала, что сказать. Ее губы дрожали.
То, что говорил учитель, было совершенно верно, но она не могла принять
подобную логику. Рикус - не просто гора мускулов, способная убить Калака.
А сама она - не кукла, которую можно взять и отложить в сторону за
ненадобностью.
- Ты обращаешься с нами ничуть не лучше наших хозяев, - выкрикнула
она, хватая из-под скамьи свою сумку. - Я не уеду из Тира, пока не
поговорю с Рикусом!
И прежде, чем старик успел ответить, она, откинув занавесь, бросилась
через всю таверну к выходу.
- Вернись! - прогремел у нее за спиной голос Ктандео.
Ни на что не обращая внимания, девушка выскочила на площадь и
побежала по улице - туда, откуда пришла. Она успела сделать всего
несколько шагов, прежде чем заметила впереди несколько перегораживающих
проход великанышей. На одном из них, видимо, самом главном, красовался
панцирь из чешуйчатой шкуры мекилота, перехваченный широким поясом, на
котором висел тяжелый обсидиановый меч. На голове - шлем с огромным
оранжевым плюмажем. А с ним - два циклопа на поводках.
Циклопы, гигантские многоножки, ростом не ниже Садиры, в длину
достигали пятнадцати футов. Их плоские тела делились на дюжину сегментов -
каждый со своей парой ног. На овальных головах угрожающе щелкали похожие
на клешни челюсти, взад-вперед над землей деловито бегали длинные,
необыкновенно чувствительные усики, а в центре зловеще мерцал большой
фасетчатый глаз.
Для рабов не существовало ничего хуже циклопов. Садира слышала
рассказы о том, как эти страшные твари ухитрялись идти по следу десятки
миль по камням - более чем через неделю после того, как там прошли беглые
рабы и после того, как песчаная буря занесла все вокруг песком.
Садира, не раздумывая, бросилась назад.
- Это она! - услышала она у себя за спиной. - Эта девчонка убила
Пегана.
Один из великанышей, похоже, узнал ее...
Сперва девушка хотела юркнуть обратно в таверну. Но бросив взгляд в
ту сторону, она увидела стоящих на пороге Ктандео и рыжебородого
трактирщика - на их лицах явственно читалось любопытство. И ничего больше.
Они словно не узнавали ее.
- Стой, девчонка! - крикнул великаныш. - Стой, или я спущу циклопов!
Садира поняла, что не может привести стражников в трактир. Этим она
не только выдаст явки Союза Масок, но и подвергнет опасности жизнь своего
учителя. Как бы она на него ни сердилась, на это Садира пойти не могла.
Круто повернувшись, она опрометью кинулась в какой-то темный
переулок. Шансов на спасение у нее было немного, но ей ничего другого не
оставалось, как попытаться заманить циклопов в лабиринт улочек и едва
заметных проходов. А затем, многократно пересекая собственный след,
попытаться сбить преследователей с толку.
- Последнее предупреждение! - крикнул великаныш.
Оглянувшись, Садира успела заметить, что стражники вступили на
площадь. На пороге трактира Ктандео и рыжебородый трактирщик все так же с
любопытством наблюдали за разворачивающимся спектаклем. Вот только конец
посоха старого колдуна нервно постукивал по ступеньке.
- Девчонка, иди сюда! - услышала Садира шепот из-за полуоткрытой
двери.
Еще миг, и она увидела длинную, почти семи футов ростом фигуру с
бледной, желтоватой кожей, черными волосами и острыми ушами. Накидка эльфа
выглядела весьма дорогой, как, впрочем, и шапочка с пером.
- Когда не везет, так уж не везет! - воскликнула девушка.
Эльф широко ухмыльнулся и вытащил из-под плаща маленькую фляжку.