величайшей осторожностью приподнял голову. Я увидел, что корабль обвола-
кивают огромные клубы тумана, а затем футах в шести от меня разглядел
чью-то фигуру, лежавшую лицом вниз. Это был Тамми. Благодаря сокрывшему
нас туману, я почувствовал себя в большей безопасности и решился под-
ползти к нему. У него перехватило дыхание от ужаса, когда я дотронулся
до него, но увидев, что это я, он задрожал и начал всхлипывать, точно
малое дитя.
- Тс! - прошипел я. - Ради всех святых, тише!
Но я зря волновался, поскольку крики убиваемых внизу на палубах мат-
росов заглушали все остальные звуки.
Я привстал на колено и, оглядываясь вокруг, бросил взгляд на мачты. В
тумане можно было различить очертания реев и парусов; присмотревшись же,
я увидел, что брамселя и марселя были распущены и свисали теперь на
бык-горденях. Ужасающие крики наших товарищей почти в одно мгновение
стихли по всему кораблю, за этим последовала вселявшая ужас тишина, в
которой отчетливо слышалось всхлипывание Тамми. Я вытянул руку и встрях-
нул его, прошептав:
- Прекрати! Прекрати сейчас же! А то они услышат нас!
Он сделал над собой усилие и притих; а затем я увидел, как над нами
все реи быстро оделись парусами. Не успели расправиться паруса, как пос-
лышалось щелканье скоб и скрип блоков на нижних реях.
Потом на пару секунд установилась тишина; я осторожно подполз к зад-
нему краю надстройки и глянул по сторонам, однако из-за тумана ничего не
увидел. Затем за моей спиной раздался истошный вопль - это кричал Тамми.
Крик оборвался через мгновение, как будто парню сдавили горло. Я вскочил
на ноги и бросился к тому месту, где оставил мальчишку, - но он исчез.
Меня как оглушило. Я чуть не заорал в отчаянии. Надо мной слышалось хло-
панье парусов, сбрасываемых с реев. С палуб доносился шум работающих в
жутком нечеловеческом молчании тварей. Скрипели корабельные блоки и бра-
сы.
Я остался стоять. На моих глазах реи были развернуты поперек корпуса,
и я увидел, как паруса наполнились ветром. Секундой позже крыша
надстройки, на которой я стоял, приняла наклонное положение, накренив-
шись вперед. Угол наклона быстро увеличивался, меня начало сносить с
крыши, и я поспешил ухватиться за одну из лебедок. Я был совершенно пот-
рясен и не мог понять, что же происходит. Почти сразу после этого с па-
лубы слева от надстройки внезапно раздался громкий человеческий крик, и
в то же мгновение из разных концов корабля вновь зазвучали душераздираю-
щиие вопли умирающих матросов. Они переросли в общее стенание, от кото-
рого у меня все перевернулось в груди, и вместе с ним донесся шум корот-
кой, отчаянной борьбы. Затем порыв холодного ветра как будто пронизал
туман, я увидел в образовавшиеся разрывы накренившуюся палубу. Я смотрел
вниз в сторону бушприта. Утлегарь уходил прямо под воду, и на моих гла-
зах вся носовая часть корабля тоже погрузилась в море. Крыша надстройки
приняла вертикальное положение, и я повис, ухватившись за лебедку, ока-
завшуюся теперь у меня над головой. Перед моим взором океанская волна
захлестнула бак, устремилась на главную палубу и с ревом обрушилась в
пустой кубрик. По-прежнему раздавались крики гибнущих матросов. Что-то
ударилось глухо об угол надстройки надо мной - это было безжизненное те-
ло Пламмера; мгновением позже оно сгинуло в нахлынувшей волне. Я вспом-
нил, что Пламмер был в тот вечер штурвальным. В следующую секунду вода
уже бурлила у моих ног; слышался человеческий стон, ревела вода, и я
стремительно погружался в темноту. Я разжал руки, отпуская лебедку, и
бешено заработал ими. Я старался задержать дыхание. В ушах стоял болез-
ненный звон, который усиливался с каждым мгновением. Я открыл рот. Я
чувствовал, что погибаю. Но тут - слава Всевышнему! - меня вытолкнуло на
поверхность. Какоето время я лишь жадно хватал ртом воздух, совершенно
не обращая внимания на то, что происходит вокруг. И только позже, уже
переводя дыхание, я протер глаза и увидел примерно в трехстах ярдах от
себя медленно дрейфующий большой корабль. Поначалу я был совершенно уве-
рен, что это зрение играет со мной злую шутку. Затем, убедившись, что
это не мираж и есть еще шанс на спасение, я поплыл к кораблю.
Остальное вам известно...
- Итак, вы думаете... - начал капитан и, сделав паузу, вопросительно
посмотрел на Джессопа.
- Нет, я не думаю, - возразил Джессоп. - Я ЗНАЮ. Никто из нас не спо-
собен думать. Это библейская истина. Люди любят болтать о разных чуде-
сах, случающихся в море, но эта история не из их числа. Это - реальное
событие. Вы наверняка наблюдали нечто необъяснимое и сами, и, возможно
чаще, чем я. Все зависит от обстоятельств. Только такие явления не попа-
дают в судовой журнал. Их туда не заносят. Не будет исключением и данный
случай, по крайней мере в том виде, как все это действительно произошло.
Он покачал головой и, обращаясь теперь непосредственно к капитану,
сказал, тщательно подбирая слова:
- Готов биться об заклад, что ваша запись в судовом журнале будет
выглядеть примерно так: "Май, 18-го числа. Такой-то градус южной широты,
такой-то западной долготы. Время: два часа пополудни. Ветер зюйд-ост си-
лой два балла. Справа по курсу замечен корабль под всеми парусами. Наг-
нали его в первую полувахту. Подавали ему сигналы, но не получили отве-
та. В течение второй полувахты корабль продолжал упорствовать в своем
нежелании установить с нами связь. Около восьми часов вечера корабль как
будто осел носом вперед, а минутой позже на наших глазах резко пошел ко
дну вместе со всем экипажем. Мы спустили шлюпку и подобрали одного из
членов его команды, матроса первого класса, который назвался именем
Джессоп. Он не смог дать какоголибо вразумительного объяснения этому
трагическому случаю..."
Джессоп повернулся в сторону старпома и второго помощника.
- А вы двое поставите свои подписи под этим сообщением, так же, впро-
чем, как и я, и, наверное, еще ктонибудь из вашей команды. А когда мы
прибудем домой, в газетах напечатают об этом короткую заметку, и публика
посудачит о ненадежности морских судов. Возможно, несколько специалистов
затеют умную дискуссию о заклепках, о дефектах обшивки и прочей ерунде.
Он зло засмеялся, а затем продолжил:
- И ведь что получается: других-то свидетелей нет, и никто, кроме
нас, не узнает подлинных обстоятельств дела. Что же касается старых
"морских волков" с их рассказами, то к ним никогда не было и не будет
доверия. Еще бы, ведь это "грубые, вечно пьяные скоты", это "рядовая
матросня", как им верить! Бедные ребята... Конечно, случается иногда ус-
лышать от них про какой-нибудь загадочный случай, но это чаще всего бы-
вает, когда они изрядно накачаются. Они бы и рады промолчать (из страха
выставить себя на посмешище), да только их точно кто-то за язык тянет...
Джессоп замолчал и провел взглядом по нашим лицам.
Капитан и оба его помощника кивнули, молча соглашаясь с ним.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
БЕЗМОЛВНЫЙ КОРАБЛЬ
Я служу третьим помощником капитана на бриге "Санжиер", судне, кото-
рое, как известно, подобрало Джессопа; он попросил нас составить корот-
кий отчет о том, что мы видели со своего борта, и подписать его. Капитан
поручил эту работу мне, посчитав, что я изложу факты лучше, чем он.
Итак, шла первая полувахта, когда мы обнаружили его - "Мортзестус", я
имею в виду. Но главные события развернулись во время второй полувахты.
Старпом и я находились на юте, наблюдая за ним. Дело в том, что мы пода-
вали сигналы, но на "Морзестусе" никак не реагировали на них, что каза-
лось весьма странным, поскольку мы находились всего в трехстах - четы-
рехстах ярдах от их левого борта при отличной видимости; можно было бы
даже организовать дружеское чаепитие, если б они оказались приятной ком-
панией. А так мы обозвали их бандой угрюмых свиней и отложили дружеский
визит, хотя и не стали спускать наши сигнальные флаги.
Так или иначе, мы, разумеется, постоянно смотрели в их сторону, я да-
же припоминаю, как в какой-то момент подумал о странной тишине у них на
борту. Не слышен был даже звук их рынды, и я сказал об этом старпому.
Старпом ответил, что тоже обратил на это внимание.
Затем, после того как пробили шесть склянок, они убрали все паруса
вплоть до марселей. Еще я помню, в тот момент мы обратили особое внима-
ние на полное отсутствие каких-либо звуков с их борта, даже когда фалы
вытягивались через блоки; или такой факт - я видел их капитана, он
что-то кричал, отдавая приказы, но мы не слышали ни звука, хотя на таком
расстоянии должны были различать каждое его слово.
А около восьми часов произошло то самое, о чем рассказывал Джессоп.
Старпом и капитан уверяют, что видели людей, взбирающихся на борт
"Мортзсстуса", но нечетко, так как уже наступили сумерки. Что же касает-
ся второго помощника и меня, то мы были полны сомнений. Однако все схо-
дились в одном - происходящее на том корабле было очень и очень стран-
ным.
После того как старпом и капитан увидели взбирающихся на борт корабля
людей, до нас начали доноситься оттуда кое-какие звуки; причем, должен
заметить, весьма странные звуки: это было похоже на патефон - тот издает
нечто похожее, когда пластинка набирает скорость. Затем звуки стали до-
ходить уже без помех, и мы услышали истошные крики людей, и, знаете, да-
же сейчас я не беру"" - описывать, что именно подумалось мне в тот мо-
мент, настолько все было странным и непонятным.
Следующее, что мне бросилось в глаза, это плотный туман вокруг кораб-
ля; потом как-то вдруг все звуки резко смолкли, точно кто-то захлопнул
дверь и они остались с той стороны. Нам, однако, были видны мачты кораб-
ля, реи и паруса, торчащие из тумана; более того, капитан и старпом уве-
ряли, что видят даже матросов на вантах. Наверное, так оно и было, пос-
кольку спустя примерно минуту после этого распустились паруса, и кто-то
взял их на шкоты. Нижние прямые паруса не были видны из-за тумана, но
Джессоп утверждает, что их тоже распустили. Затем мы увидели, как реи
развернулись поперек корабля и паруса наполнились ветром. Здесь нелишне
будет заметить, что на море стоял полный штиль.
Но то, что произошло в последующее мгновение, потрясло меня еще
сильнее. Мачты корабля неожиданно начал крениться вперед; на наших гла-
зах из тумана появилась корма судна и медленно поползла вверх. Зрелище
было воистину поразительное. На какой-то миг нам вновь стали слышны не-
сущиеся с корабля звуки. Это были полные отчаяния, душераздирающие крики
гибнущих людей. Торчащая из тумана корма задралась еще выше, и секундой
позже корабль ушел под воду. Больше мы его не видели.
Заметив в воде человека, мы спустили шлюпку и подобрали его. Это был
Джессоп. У нас не было и нет никаких оснований не верить тому, что он
нам рассказал, и мы ставим свои подписи под этой бумагой. Мы - это капи-
тан брига "Санжиер", Вильям Наустон; старпом, Дж. И. Г. Адамс; второй
помощник, Эд. Браун; и я, третий помощник, Джек Т. Еванс.
Словарь морских терминов
Бак - корабельная носовая надстройка.
Бейдевинд - курс парусного судна при встречно-боковом ветре, когда
угол между продольной осью судна и направлением ветра 90° (8 румбов).
Крутой бейдевинд - угол не повышает 6 румбов.
Бушприт - горизонтальный или наклонный брус, выступающий за форште-
вень. Служит для крепления косых парусов.
Брасы - канаты для разворачивания реев с парусами под нужным углом к
ветру.
Ванты - снасти судового стоячего такелажа, раскрепляющие к бортам
мачты и стеньги.
Выбленки - поперечные тросы, охватывающие ванты.
Гакаборт - верхняя закругленная часть кормы судна.
Гафель - наклонный рей, закрепленный одним концом на верхней части