сделаешь это для меня?
Ричард отвернулся, глядя на прояснившееся небо, пытаясь разобраться в
своих чувствах и понять, что же испытывает она. Он еще многого не знает о
ней, о ее мире. Все это казалось ему таинственным. Когда-то Ричард хотел
бы узнать о ней все. Теперь ему этого совсем не хотелось. Между ними стоит
магия, словно нарочно придуманная, чтобы их разъединить. Он повернулся к
Кэлен.
- Нет.
- Могу я узнать, почему?
- Потому, что ты дорога мне такой, какая ты есть. Кэлен, какой я ее
знаю, не стала бы дурачить людей, выдавая себя не за того, кто она есть.
Даже если ты кого-то обманешь, это все равно ничего не изменит. Ты была и
останешься Матерью-Исповедницей. Мы - только то, что есть, ни больше, ни
меньше. - Он улыбнулся. - Одна мудрая женщина, мой друг, однажды сказала
мне это.
- Любой мужчина подпрыгнул бы от радости, доведись ему остричь волосы
Исповеднице.
- Только не тот, кого ты перед собой видишь. Он - твой друг.
Кэлен рассеянно кивнула.
- Ей сейчас, наверное, холодно. У нее даже нет одеяла.
- У нее и еды нет, кроме этой буханки, которую она по какой-то
причине так бережет, что предпочитает голодать.
Кэлен улыбнулась.
- Она съела больше нас двоих. Хоть не на пустой желудок ушла. Но,
Ричард, когда она придет в Хорнерз-Милл...
- Она не пойдет туда.
- Но ведь там у нее бабушка.
- Да нет у нее никакой бабушки. Когда я сказал, что ей нельзя идти о
Хорнерз-Милл, где, по ее словам, у нее живет бабушка, она и глазом не
моргнула. Только сказала, что пойдет куда-нибудь еще. Она и не
побеспокоилась, что там случилось, почему нельзя к бабушке. Она даже не
возразила. Девочка от кого-то убегает.
- Убегает? Может, от того, кто так хлестал ее по рукам?
- И по спине тоже. Когда я дотрагивался до ее спины, она дергалась,
хотя ничего не говорила. - Во взгляда Кэлен выразилось сострадание. - Она,
по-моему, бежала от того, кто так обкорнал ее.
- Ты думаешь?
- Это было сделано, чтобы пометить ее, словно собственность. Никто
никому не станет так обрезать волосы, если только не хочет оставить знак,
особенно здесь, в Срединных Землях, где люди уделяют волосам столько
внимания. Это как клеймо чьей-то власти над ней. Вот я и решил постричь ее
ровно, чтобы избавить от этого.
- Так вот почему она была так счастлива, когда ты это сделал, -
прошептала Кэлен.
- Но дело не только в ее бегстве. Она лжет, как заправский игрок.
Легкость, с которой она лжет, очевидно, вызвана крайней необходимостью.
Кэлен вновь посмотрела на него.
- Какой же?
- Не знаю. Но это как-то связано с ее буханкой.
- С буханкой? Ты серьезно?
- У нее нет ни башмачков, ни плаща, ничего нет, кроме куклы. Это ее
сокровище, но все же она разрешила нам потрогать куклу. Но она не
позволила нам даже дотронуться до буханки. Я не очень хорошо разбираюсь в
здешней магии, но у меня на родине хлеб для девочек - ценность не большая,
чем кукла, и я думаю, здесь едва ли иначе. Видела, как она на тебя
посмотрела, когда ты протянула руку к буханке? Будь у нее нож, она,
пожалуй, попыталась бы ударить тебя.
- Ричард, неужели такое может быть с маленькой девочкой? Неужели этот
хлеб может представлять для нее такую ценность?
- А разве не ты сказала, что она съела больше, чем мы вдвоем? Я даже
Зедда вспомнил. Объясни, почему она, полуголодная, не откусила ни кусочка
от этой буханки? Тут что-то важное, и хлеб играет здесь главную роль.
- Так мы пойдем за ней? - спросила Кэлен, сделав шаг в его сторону.
Ричард почувствовал, как клык у него на груди налился тяжестью. Он глубоко
вздохнул и выдавил из себя:
- Нет. Как говорит Зедд, ничто никогда не дается легко. Чем мы можем
оправдать то, что станем охотиться за девочкой, пытаясь отгадать загадку
хлеба, если Рал в это время охотится за шкатулкой?
Кэлен взяла его руку в свою, разглядывая ее.
- Ненавижу способность Даркена Рала держать нас на крючке. - Она
сжала его руку. - Мы слишком быстро привязались к девочке.
Ричард слегка обнял ее.
- Это правда. Это правда. Она умненькая девочка. Надеюсь, она найдет
то, что ищет, и будет в безопасности. - Отпустив Кэлен. Ричард пошел к
сосне за вещами. - Пора идти.
Не хотелось думать о том, в какой опасности они, возможно, оставляют
Рэчел и насколько та беззащитна перед опасностью. Надо было поскорее уйти
подальше. Они углубились в дремучий лес и из-за быстрой ходьбы не замечали
холода.
Прежде, когда Ричард был проводником, его раздражала паутина на
лесных тропах. Сейчас он даже радовался ей, считая пауков своими
защитниками и мысленно благодаря их каждый раз, когда на пути попадалась
паутина.
Около полудня они остановились на привал у камней, омываемых ледяным
потоком. Ричард ополоснулся холодной водой, чтобы освежиться после
трудного пути. Пообедали они всухомятку, наскоро, и продолжили путь. Он
все старался не вспоминать о Рэчел и всякий раз ловил себя на том, что
продолжает думать о ней. Он видел, что и Кэлен о чем-то напряженно думает,
оглядываясь по сторонам. Один раз он спросил, как она считает, правильно
ли они поступили? Кэлен не поинтересовалась, в чем именно, она только
спросила, сколько времени, по его мнению, уйдет на то, чтобы догнать
девочку. Ричард сказал, что дня два, в лучшем случае - один. Двух дней, по
мнению Кэлен, они не могут себе позволить. Его это удовлетворило.
Вечерело. Солнце село за дальней горой хребта Ранг-Шада. Наступили
сумерки, и ветер улегся. Ричард отвлекся от мыслей о Рэчел,
сосредоточившись на поисках безопасного пути в Тамаранг.
- Помнишь, Кэлен, Зедд говорил, чтобы мы с тобой держались подальше
от Даркена Рала, потому что бессильны против его власти?
- Да, он так говорил, - отозвалась Кэлен.
- А Шота говорила, что шкатулка недолго останется у королевы. -
Ричард нахмурился.
- Ну, может, она хотела сказать, что шкатулкой скоро завладеем мы.
- Нет. Она предупреждала, что мы должны торопиться. Что, если Даркен
Рал уже здесь?
Кэлен обернулась и посмотрела на него, а потом подошла поближе.
- Ну и что тогда? У нас все равно нет другого выхода. Я пойду в
Тамаранг. Хочешь подождать меня здесь?
- Конечно, нет! Я только хочу, чтобы мы понимали, на что идем: он
может быть здесь.
- Я сама давно думаю о том же.
Он помолчал с минуту, потом спросил:
- И что ты решила? Что будем делать, если Даркен Рал там?
Кэлен посмотрела на дорогу.
- Если он там, то мы скорее всего погибнем.
Ричард замедлил шаг, а она пошла вперед, не поджидая его.
В лесу становилось все темнее, закат догорал. Тропа вела теперь к
реке Каллисидрин. Временами они теряли реку из вида, но слышали, как шумит
ее бурая вода. Ричард все никак не мог отыскать приют-сосну. Уже стемнело,
и он оставил надежду найти убежище до ночи. На безопасном расстоянии от
дороги, у подножия холма, он обнаружил расколотый камень. Место это было
со всех сторон окружено деревьями, и он счел убежище надежным, пусть и под
открытым небом.
Луна уже стояла высоко, когда Кэлен поставила на огонь мясо, а
Ричард, к своему удивлению, обнаружил, что в ловушку раньше, чем он
ожидал, попались два кролика, которые тоже пошли в котелок.
- Ну, тут хватит еды, даже чтобы накормить Зедда, - заметила Кэлен.
Не успела она это сказать, как в свете костра они увидели старика,
который остановился рядом, подбоченясь. Волосы его были растрепаны, одежда
местами порвана.
- Я проголодался! - заявил он. - Давайте поедим.
Ричард и Кэлен в изумлении вскочили на ноги. Старик с не меньшим
удивлением увидел, что Ричард схватился за меч. Не отходя от костра,
Ричард сделал выпад мечом в его сторону.
- Что это значит? - спросил старик.
- Отступи, - приказал Ричард. Он пошел на старика, держа в руке меч;
оттесняя пришельца к деревьям, с которых Ричард не сводил глаз.
- Могу я спросить, что это ты делаешь, мальчик мой?
- Ты уже однажды звал меня, в другой раз я тебя видел, но оба раза
это был не ты. Я не хочу, чтобы меня одурачили в третий раз. Пройди-ка
между вон теми двумя деревьями.
- С какой стати? - возмутился старик. - Вложи меч в ножны, мой
мальчик.
- Если ты не пройдешь между этими деревьями, меч вместо ножен пойдет
в тебя, - ответил Ричард сквозь зубы.
Старик, удивленно подняв брови, двинулся под конвоем Ричарда через
кустарник. Бросив мгновенный взгляд назад, старик прошел между деревьями -
и паутина разорвалась. Ричард радостно улыбнулся.
- Зедд, неужели ты?
- Я, провалиться мне на этом самом месте, - ответил Зедд, уставясь на
него одним глазом.
Ричард вложил меч в ножны и бросился обнимать старого друга, едва не
задушив его.
- Зедд! Я так рад тебя видеть!
Зедд едва дышал. Ричард отпустил старика, поглядел на него, сияя, и
стиснул снова.
- Страшно подумать, - заметил Зедд, - что было бы, если бы, увидев
меня, ты обрадовался еще больше.
Ричард подвел его к костру, обнимая за плечи.
- Извини, мне надо было убедиться наверняка. Я не мог поверить, что
ты появился здесь. Но я счастлив, что с тобой все хорошо. Нам много о чем
надо поговорить.
- Да, конечно. Можем мы сначала поесть?
Кэлен также обняла Волшебника.
- Мы так о тебе беспокоились!
Пока его обнимали, Зедд с вожделением посматривал на котелок.
- Это все так. Но беседовать лучше на полный желудок.
- Но у меня еще не готово, - улыбнулась Кэлен.
Зедд разочарованно посмотрел на нее.
- Не готово? Ты уверена? Сейчас проверим.
- Конечно. Мы только начали.
- Не готово, - бормотал он, - не готово... Ладно, посмотрим.
Отойдите-ка оба...
Зедд посмотрел на огонь так, словно перед ним был непослушный
ребенок, и простер к нему тощие руки. Огонь зашипел, набирая силу.
Взметнувшийся язык синего пламени лизнул котелок так, что тот подпрыгнул.
Варево забулькало и захлюпало. Синий огонь покачивал котелок, поглаживая
его, словно лаская. Волшебник убрал руки, и синее пламя погасло.
Зедд довольно улыбнулся.
- Ну вот, теперь готово. Давайте есть.
Кэлен стала перед огнем на колени и попробовала деревянной ложкой
варево.
- Да, уже готово, - подтвердила она.
- Ну, нечего стоять и глазеть, мальчик мой, - сказал Зедд Ричарду. -
Доставай миски.
Ричард покачал головой и выполнил требование. Кэлен наполнила миску,
положив на край несколько сухариков. Ричард вручил ее Зедду. Волшебник не
стал садиться, он предпочел съесть свою порцию стоя. Кэлен наполнила еще
две миски, а Зедд уже протягивал ей пустую за добавкой. Покончив с первой
порцией, Зедд решил наконец сесть. Ричард опустился на бугорок, Кэлен
пристроилась рядом, а Зедд - на земле, напротив них.
Ричард подождал, пока Зедд проглотит половину того, что было в миске,
потом наконец спросил:
- Ну как там Эди? Она хорошо заботилась о тебе?
Зедд растерянно посмотрел на него. Даже при свете костра Ричард готов
был поклясться, что Зедд покраснел.
- Ну мы... - Он поглядел на удивленную Кэлен. - У нас с ней... было
все хорошо. - Он зло глянул на Ричарда. - Что за вопрос?
Ричард и Кэлен переглянулись.
- Я ничего такого не имел в виду, - ответил Ричард. - Я только
заметил, что она очень интересная и привлекательная. Мне показалось, что и
ты такого же мнения. - Ричард посмеивался про себя.
Зедд вернулся к своей миске.
- Славная женщина. - Он поддел ложкой какой-то корешок. - А это что
такое? Я съел три штуки, но так и не понял, что это.
- Корень тавы, - ответила Кэлен. - Он тебе не понравился?