Кэлен обняла старуху.
- Спасибо, Эди, - сказала она со слезами в голосе. - Спасибо, что
помогла моей матери.
Одной рукой опираясь на костыль, другой Эди с искренним сочувствием
погладила Кэлен по спине. Секунду спустя Кэлен выпрямилась и отерла слезы.
Ричард воспользовался паузой, и заговорил о том, что сильнее всего
его беспокоило.
- Эди, - негромко сказал он, - ты помогла Кэлен, когда она еще не
родилась. Помоги ей сейчас. На карту поставлена ее жизнь и жизнь многих
других. За ней охотится Даркен Рал. Он охотится и за мной. Нам нужны наши
друзья. Пожалуйста, помоги им. Помоги Кэлен.
Эди слегка улыбнулась и кивнула в ответ своим мыслям.
- Волшебник правильно выбирает Искателей. К счастью для тебя,
терпение - не самое главное, что требует это звание. Успокойся. Я не
позволила бы тебе принести их сюда, если бы не собиралась помочь.
- Но, может, ты не заметила, - не отступал Ричард, - что Зедд очень
плох. Он еле дышит.
Белые глаза терпеливо смотрели на него.
- Скажи мне, - проскрежетала Эди. - Ты знаешь тайну Кэлен? Ту, что
она от тебя скрывает?
Ричард не ответил. Он старался сдержать чувства. Эди повернулась к
Кэлен.
- Скажи мне, дитя, ты знаешь тайну, которую он от тебя скрывает? -
Кэлен промолчала. Эди снова посмотрела на Ричарда. - А Волшебник знает
тайну, которую ты скрываешь от него? Нет. Ты знаешь тайну, которую
Волшебник скрывает от тебя? Нет. Трое слепцов. А? Кажется, я вижу лучше,
чем ты.
Ричард задумался над тем, что скрывает от него Зедд. Он поднял бровь.
- А какие из этих тайн знаешь ты, Эди?
Она указала пальцем на Кэлен.
- Только ее.
У Ричарда отлегло от сердца. Он постарался сохранить непроницаемое
выражение лица. Он был на грани срыва.
- У каждого свои тайны, друг мой. Каждый вправе хранить их, если
считает это необходимым.
Ее улыбка стала шире.
- Это правда, Ричард Сайфер.
- И все же, что с моими друзьями?
- Ты знаешь, как исцелить их? - спросила Эди.
- Нет. Если бы знал как, то давно бы это сделал.
- Твое нетерпение быть прощенным. Это быть правильным, что ты
беспокоишься о друзьях. Я не держу на тебя зла за это. Но уймись, они
начали получать помощь с той секунды, как оказались здесь.
Ричард в замешательстве посмотрел на нее.
- Правда?
Эди кивнула.
- Их коснулись существа из подземного мира. Чтобы они пришли в себя,
нужно время. Не знаю, сколько времени. Но они быть иссушены. Недостаток
воды - для них смерть. Значит, надо их разбудить ровно настолько, чтобы
они напились, иначе они умрут. Волшебник дышит реже не потому, что ему
хуже. В случае опасности волшебники всегда берегут силы - они погружаются
в глубокий сон. Я должна обоих разбудить и напоить. Вы не сможете
поговорить с ними. Они не узнают вас. Не пугайтесь, когда увидите это.
Ступай. Принеси ведро воды.
Ричард сходил за водой и помог Эди опуститься на пол перед Зеддом и
Чейзом. Она потянула Кэлен за рубаху, и девушка села рядом с ней. Эди
попросила Ричарда снять со стены какое-то приспособление, собранное из
костей.
Одна из них напоминала тазобедренную кость человека. Все сооружение
было покрыто темно-бурой патиной и казалось очень древним. На кости были
вырезаны непонятные Ричарду символы. К одному концу крепились две макушки
черепа, образующие полый шар. Они были гладко отполированы и покрыты
высушенной кожей. В середине каждого куска кожи выступал узел,
напоминавший пупок. Там, где кожа отходила от черепов, из нее торчали
пучки жестких черных волос, скрепленные бусами, очень похожими на те, что
Эди носила вокруг шеи. Черепа подозрительно походили на человеческие.
Внутри шара что-то гремело.
Ричард почтительно протянул Эди странный предмет.
- А что там гремит?
- Высушенные глаза, - не оборачиваясь, ответила Эди.
Она тихонько покачивала кости над головами Зедда и Чейза и что-то
протяжно напевала на том странном языке, на котором говорила с Кэлен.
Глухо гремели высушенные глаза. Кэлен сидела рядом с Эди, скрестив ноги и
опустив голову.
Так прошло десять или пятнадцать минут. Эди знаком велела Ричарду
подойти ближе. Неожиданно Зедд сел и открыл глаза. Ричард понял, что Эди
хочет, чтобы он дал старику воды. Эди продолжала все так же тихо и -
монотонно напевать. Ричард опустил в ведро ковш, зачерпнул воды и поднес
Зедду. Волшебник принялся жадно глотать воду. Увидев, что старик сел и
открыл глаза, Ричард испытал облегчение. Это ничего, что Зедд даже не
может говорить и не знает, где находится. Волшебник выпил полведра. Утолив
жажду, он лег и закрыл глаза. Пришла очередь Чейза. Страж границы выпил
всю оставшуюся воду.
Эди передала Ричарду костяную погремушку и попросила поставить ее на
место. Затем она велела ему принести из угла кучу костей и разложить их на
Чейзе и Зедде. Эди указывала, куда класть каждую кость, следуя
таинственному узору, известному только ей. Под конец она заставила Ричарда
разложить реберные кости в форме колеса, так, чтобы ступица оказалась на
груди у его друзей. Эди похвалила работу Ричарда, но он не чувствовал
особой гордости. Ведь каждым его движением управляла Эди. Она подняла на
Ричарда белые глаза.
- Ты умеешь готовить?
Ричард вспомнил, как однажды Кэлен сказала, что он готовит пряный суп
совсем как она. Эди была родом из Срединных Земель. Может, ей понравится
то, что напоминает о покинутом отечестве? Он улыбнулся.
- Я буду счастлив приготовить тебе пряный суп.
Эди сделала удивленный жест.
- Замечательно. Давненько я не пробовала настоящего пряного супа.
Ричард отправился в дальний угол комнаты и, усевшись за стол,
принялся резать овощи и смешивать специи. Он трудился целый час, не
останавливаясь, и все это время женщины, усевшись на полу, вели беседу на
непонятном ему языке. "Обмениваются новостями из дома", - обрадованно
подумал Ричард. Он был в отличном настроении. Наконец кто-то занялся
Зеддом и Чейзом. Тот, кто знал, что надо делать. Покончив с овощами,
Ричард поставил суп на огонь. Ему не захотелось беспокоить Эди и Кэлен -
они выглядели такими довольными - и он спросил Эди, не надо ли нарубить
дров. Та явно обрадовалась такому предложению.
Ричард вышел из дома, снял с шеи заветный клык, положил его в карман
и оставил рубаху на крыльце, чтобы та не промокла. Меч он прихватил с
собой. Зайдя за угол, Ричард, обнаружил позади избы поленницу. Сначала он
пилил бревна, положив их на козлы. Больше всего было березы - легче пилить
старухе. Он выбрал каменный клен - прекрасное топливо, но твердое, как
камень. Лес вокруг был густым и темным, но совсем не страшным. Скорее он
казался гостеприимным, заботливым и безопасным. И все же где-то поблизости
бродил последний из квода. Он охотился за Кэлен.
Ричард вспомнил Майкла. Надо надеяться, что брат в безопасности. Он
не знал, куда делся Ричард, и, должно быть, гадал, где он сейчас,
беспокоился о нем. Когда они покидали жилище Зедда, Ричард хотел зайти к
Майклу, но не смог. В ту ночь Рал чуть было до них не добрался. Он
пожалел, что не успел перекинуться с братом парой слов. Когда граница
исчезнет, Майкл окажется в большой опасности.
Ричард устал пилить и начал колоть дрова. Приятно было поработать
руками, вспотеть от трудов, заняться тем, о чем не надо думать. Дождь
приятно холодил кожу, облегчая работу. Каждый раз, опуская топор, он
воображал, что полено - это голова Даркена Рала. Иногда для разнообразия
он представлял себе, что это гар. А когда полено было особенно твердым, он
видел голову рыжеволосого громилы.
Вышла Кэлен и позвала его обедать. Тут только Ричард заметил, что уже
темнеет. Когда она ушла, он направился к колодцу и вылил на себя ведро
холодной воды, чтобы смыть пот. Кэлен и Эди сидели за столом. В доме было
всего два стула, и Ричард принес себе со двора полено. Кэлен поставила
перед ним миску дымящегося супа и протянула ложку.
- Ричард, ты сделал мне чудесный подарок, - сказала Эди.
- Какой? - спросил он, дуя на суп.
Эди посмотрела на него белыми глазами.
- Ты не обиделся и дал мне возможность поговорить с Кэлен на родном
языке. Ты себе не представляешь, какая это для меня радость. Прошло
столько лет. Ты очень чуткий человек. Настоящий Искатель.
Ричард лучезарно улыбнулся.
- Ты тоже сделала мне очень ценный подарок. Ты спасла моих друзей.
Спасибо, Эди.
- А твой суп быть замечательным, - с оттенком изумления заметила она.
- Да, - подмигнула Кэлен, - такой же вкусный, как и мой.
- Кэлен рассказала мне о Даркене Рале и о границе, - продолжала Эди.
- Это многое объясняет. Она сказала, что вы знаете о проходе и хотите
попасть в Срединные Земли. Теперь ты должен решить, что делать. - Она
поднесла ложку ко рту.
- Что ты имеешь в виду?
- Твоих друзей надо каждый день будить, чтобы напоить и накормить
жидкой кашей. Они будут спать долго: дней пять-десять. Тебе, как Искателю,
решать, будете ли вы дожидаться, когда они проснутся, или пойдете дальше.
Мы не можем тебе помочь. Выбор за тобой.
- Тебе придется много заботиться о них.
Эди кивнула.
- Да. Но это быть гораздо легче, чем отправиться за шкатулками и
остановить Даркена Рала. - Она съела еще ложку супа и посмотрела на него.
Ричард рассеянно помешивал суп в тарелке. Наступило долгое молчание.
Он посмотрел на Кэлен, но та ничего не сказала. Ричард понял, что она не
хочет влиять на его решение, и снова опустил глаза в тарелку.
- Каждый день промедления, - тихо заговорил он, - приближает Рала к
шкатулкам. Зедд сказал, что у него есть план. Но это еще не значит, что
его план хорош. И нам может не хватить времени, чтобы его выполнить, если
ждать, пока старик проснется. Мы проиграем, не успев начать игру. - Он
посмотрел в зеленые глаза Кэлен. - Мы не можем ждать. Мы не можем упустить
шанс, слишком велик риск. Мы должны отправиться в путь без него. - Кэлен
ободряюще улыбнулась. - В любом случае я не собирался брать с собой Чейза.
Для него найдется работа и поважнее.
Эди потянулась через стол и накрыла его руку своей сухой ладонью. Ее
ладонь оказалась мягкой и теплой.
- Это не быть легким выбором. Не легко быть Искателем. То, что
впереди, может быть еще хуже, чем ты думаешь.
- По крайней мере у меня остался проводник. - Он заставил себя
улыбнуться.
Все трое какое-то время сидели в тишине, размышляя о том, что должно
быть сделано.
- Вам следует сегодня хорошенько выспаться, - сказала Эди. - Это
пойдет вам на пользу. После ужина я расскажу все, что надо знать, чтобы
миновать проход. - Она оглядела их по очереди. Ее голос, казалось,
скрежетал больше обычного. - И я расскажу вам, как потеряла ногу.
17
Ричард поставил лампу на стол и зажег ее щепкой из очага. Через окно
доносились тихий шепот дождя и крики ночных животных. Их пение и писк были
с детства знакомы Ричарду и напоминали ему о доме. Дом... Последняя ночь
на родине. Скоро он окажется в Срединных Землях. Как отец. Он иронически
улыбнулся собственным мыслям. Отец привез из Срединных Земель Книгу
Сочтенных Теней. Сын доставит ее обратно.
Ричард сидел на полене перед Эди и Кэлен.
- Так расскажи, как нам найти проход.
Эди откинулась на спинку стула.
- Вы уже нашли. Вы быть в проходе. По крайней мере у его начала.
- А что надо знать, чтобы пройти через него?
- Проход быть дырой в подземном мире, но все же это быть владением
смерти. Вы быть живыми. Звери охотятся за живым, если живое быть