Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Грин А.С. Весь текст 316.51 Kb

Джесси и Моргиана

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28
углу. Тогда она решила сказать то, что сказала Еве Страттон: "Джесси исчезла
не более пяти минут тому назад". И она  возвратилась  через  садовую  дверь.
Горничная уже спала. Ей захотелось есть; она стала есть у  буфета,  стоя,  -
сыр, хлеб и масло, запивая  еду  белым  вином.  Наверху,  в  своей  спальне,
Моргиана оставила свет, а внизу потушила его. Взойдя наверх,  она  снесла  в
спальню все, что думала взять  с  собой,  и  стала  укладываться  на  случай
побега. Все ценное
   поместилось в небольшой саквояж, не вызывающий  никаких  догадок.  У  нее
были деньги, и,  кроме  того,  она  могла  получить  от  ювелира  деньги  за
драгоценности. Все сделав, ничего не упустив при сборах,  мысленно  проверив
подробности и заперев саквояж, Моргиана надела теплую шаль и села слушать  у
приоткрытого окна. Не более как через час произошло вторжение Евы,  но,  как
ни презирала Моргиана эту молодую женщину разговор с ней менее ожесточил ее,
чем прибытие Детрея, объявленное Гобсоном; оно опечалило и оскорбило ее; оно
сказало ей о сильной любви.
   Снова войдя в спальню, она села и задремала;  и  так  было  ей  нехорошо,
смутно, что она не сопротивлялась дремоте, но зорко  стерегла  сон,  стоящий
над ней  с  поднятой  рукой,  и  немедленно  раскрывала  глаза,  как  только
угадывала приближение забытья. Так прошло более часа, и в  полночной  тишине
слышала она скрип флюгера наверху дома, вникая в  его  железные  жалобы  тем
странным чувством, какое при бессоннице склонно наделять предметы жизнью.
   Вдруг она услышала шаги двух людей; Нетти коротко  постучала,  и,  встав,
Моргиана крадучись подошла к  двери,  удерживая  дыхание.  Одной  рукой  она
взялась за ключ, другой погасила  огонь,  но  ничего  не  сказала  на  стук,
продолжая молча стоять и слушать,  как  будто  промедление  должно  было  ей
помочь. Второй стук, напоминающий тихое приказание, вызвал у  нее  внезапную
злобу. Стиснув зубы, Моргиана быстро открыла дверь и увидела  Еву  Страттон.
За ней, в слезах, с растерянной улыбкой стояла Нетти.
   Ева видела фигуру старшей сестры, стоявшую неподалеку от дверей, в темной
комнате, но не различала ее лица.
   - Опять явились? - спросила Моргиана. - Что нужно?
   - Джесси нашлась, - сказала Ева, вглядываясь с  горем  и  негодованием  в
темноту, окружающую убийцу. -  Я  везу  ее;  теперь  она  будет  бороться  с
последствиями ваших забот.
   - Вы бы лучше ушли, - сказала Моргиана. - Вам  место  в  пожарном  обозе,
Ева.
   - Отошлите Нетти! Я скажу очень немного; затем уйду и оставлю вас. Я  вас
оставлю, но другие вас не оставят.
   - Мне уйти? - сказала Нетти, прислушиваясь к странному разговору с  тупым
страхом.
   - Да. Джесси в сознании?
   - В сознании, но Нетти еще  не  ушла.  Теперь  она  ушла...  Так  это  вы
отравили вашу сестру?
   Моргиана молчала. Она шагнула вперед, и Ева  увидела  ее  лицо.  Моргиана
стояла выпрямившись, с руками за спиной. Такого лица Ева не видела  никогда.
Она вскрикнула.
   - Вот я, - произнесла Моргиана, - вы меня видите. Я невинна. Ева  закрыла
лицо руками и разрыдалась.
   - Плачь, гордая, - сказала Моргиана, - настал день слез  и  для  подобных
тебе.
   - Я надеюсь, - ответила Ева, отходя с усталым жестом  от  безобразного  и
мучительного видения, - что вы душевно больны. Только  это  может  примирить
меня с тем, что произошло. Как вам поступить, вы знаете; должны знать. Пусть
вас помилует суд, но я - простить не могу!
   Спускаясь по лестнице, она услышала резкий хохот.
   - Ева! Я вас пугала! - кричала ей Моргиана, перегибаясь через  перила.  -
Уходите? Везете девочку? Будьте вы обе прокляты!
   Все время, пока тешилась  она  так  мстительно  и  черно,  подобно  концу
хлыста, бьющего вокруг, повинуясь бессмысленно жестокой руке,  -  молчал  ее
страх; лишь теперь услышала она его голос и немного опомнилась.
   "Так что же я теперь сделаю?" - сказала Моргиана.  Совершенно  уверенная,
что Ева ее не пощадит, она спросила себя: "способна ли умереть?". Но  ничего
не ответила. На этот вопрос не было ответа в
   ее душе. Между тем, приближалось утро; и, по мере того, как в  темной  ее
спальне  обозначались  предметы,  мысль  о  смерти,  вначале  вынужденная  и
неприятная, начала доставлять ей некое утешение. То была  дверь,  скрывающая
от любой погони.
   "Как нелепо я собиралась скрыться! - размышляла Моргиана, - но  это  было
бы возможно..." И так как обстоятельства,  ею  же  подтвержденные  в  момент
мстительности, в сцене с Евой Страттон, обратились против нее, она  поверила
своему желанию умереть! Вращение волчка оканчивалось. Видимая  неподвижность
его перешла в заметную быстроту, и, уже вздрагивая, теряя  устойчивость,  он
стал ходить и раскачиваться, готовясь свалиться. Подобной волчку была теперь
Моргиана; мысль и намерение  заменили  ей  силу,  как  заменяют  волчку  его
стойкую быстроту последние безнадежные обороты - на границе падения.
   Как  пробило  восемь  часов,  ее  размышления  кончились.   С   интересом
рассматривала она мрачное  лицо  Нетти,  но  не  пыталась  выведать  от  нее
что-либо, касающееся происшествий ночи;  также  было  ей  все  равно,  какие
догадки бродят во дворе и что о ней думают.
   Она пила кофе, но не могла есть.  Значительным,  как  прощание  навсегда,
стало вокруг нее все, что видела она в это  яркое,  горячее  утро:  красивые
комнаты, смятение горничной, сдерживаемое привычкой повиноваться; звук ложки
о фарфор. "Злая и нелепая жизнь, - сказала Моргиана, - зачем ты  была  такой
для меня?"
   Так как она не знала,  что  Ева  отвезла  Джесси  к  себе,  ее  последним
желанием было покончить с собой в городском  доме.  Она  надеялась,  что  ее
смерть потрясет Джесси, и, может быть, они вместе сойдут  в  могилу.  Темное
удовольствие все еще примешивалось к ее  обдуманному  отчаянию.  "Если  тебя
спасут, - говорила она, обращаясь к сестре и видя ее тоскующее лицо,  -  как
бы ты ни была довольна впоследствии своей жизнью, в твоем доме все-таки одна
стена останется навсегда черной; и ты уже не забудешь меня!"
   Моргиана оделась, но, собравшись выйти, задержалась у  саквояжа,  который
уложила ночью. Ей почему-то не хотелось бросать его на стуле, где он  стоял,
как будто ей было еще не все равно, где  он  находится,  будет  ли  даже  он
существовать после ее конца. Она сунула его в шкап, который заперла; ключ от
шкапа взяла с собой; потом встала на подоконник  и  отрезала  шнур  гардины,
длиной метра два; свернув его и уложив в сумку, она  удивилась,  что  делает
все это для своей смерти. В ее  осмотрительности  все  время  стоял  смутный
вопрос. Наконец, она вышла во двор, где увидела шофера, тотчас усевшегося  к
рулю при виде ее. Прежде чем поклониться, он взглянул на нее таким же глухим
взглядом, как смотрела Нетти, внося  кофе.  Моргиана  выехала,  не  видя  ни
Гобсона, ни его жены; но ей показалось, что у окна жилища Гобсона  тронулась
занавеска. В глубине двора стояла собака; она  тоже  смотрела  на  Моргиану.
"Вот я ушла,  -  подумала  Моргиана,  -  и  ничто  теперь  не  смутит  ваших
воспоминаний о Харите Мальком".
   По дороге она обратила внимание на руку шофера, колеблющую черное колесо.
Рука двигалась с властью и уверенностью судьбы. Ей представилось, что  шофер
не тот, не флегматичный Слэкер, и если он  повернется,  она  не  узнает  его
лица.  "Не  белое  ли  оно,  с  черными  ямами?"  -  мелькнуло  у  Моргианы.
Представление это навязалось с силой, вызвавшей у нее дрожь,  и  она  громко
сказала: "Обернитесь!"
   Слэкер не расслышал, но обернулся и  хмуро  кивнул,  думая,  что  возглас
значит:  "Поторопитесь".  Машина  удвоила  бег,  и  хотя   Моргиана   теперь
продолжала знать, что ее везет Слэкер, его мрачный кивок еще более расстроил
ее.
   Она ехала, то решаясь, то отказываясь от своего  замысла.  Внушение  ночи
исчезло; во всех светлых подробностях  начался  день,  развлекая  и  как  бы
примиряя с самой безвыходностью. Приступы  малодушия  угнетали  Моргиану  не
меньше, чем насильственно восстанавливаемая решимость. Обман шел  с  ней  до
конца, но она уже не различала его.
   Подъезжая к дому, Моргиана не знала, что  ее  ждет  -  арест  или  вопрос
врача?  Ее  внутренняя  поза  исчезла.  Моменты  невменяемости  перемежались
угрожающим озарением. Ее встретили Эрмина и Герда, которые провели ночь  без
сна и лишь  недавно  получили  от  Евы  известие,  что  Джесси  благополучно
нашлась. Моргиана понимала, что они говорят ей о  происшествии,  но  слышала
одни  восклицания,  не  различая  слов  и  тупо  смотря  на   других   слуг,
показывавшихся в отдалении, как будто по своему делу, но - она знала  это  -
изучающих и рассматривающих ее.
   - Сестра спит? - сказала Моргиана.
   Узнав, что Джесси находится в доме Готорна,  она  удивилась  и  вздохнула
свободнее. Она хотела  отослать  женщин,  чтобы  несколько  последних  минут
провести в этой высокой  зале,  поддерживающей  чувство  достоинства  своими
огромными окнами, светящими  всей.  красотой  утра  на  отраженные  паркетом
люстру и мебель.
   - Оставьте меня, - тихо сказала Моргиана и,  оставшись  одна,  подошла  к
окнам. В простенке, у трюмо, стояли бронзовые часы с медленно  отзванивающим
падение секунд маятником в форме лиры. Было пятьдесят пять  минут  девятого.
Моргиана  сжала  рукой  маятник;  он  двинулся  в  ее  пальцах   и   неровно
остановился. Услышав  легкие  шаги,  она  обернулась,  увидев  свою  сестру,
Джесси, - в сиреневом костюме  сверх  кофты  и  в  белой  шляпе,  отделанной
цветами ромашки. У Джесси были голубые глаза.
   - Кто пропустил вас? - сказала Моргиана, едва ее страх прошел.
   - Все было открыто, - ответила неизвестная, заплатив смелым  румянцем  за
свое появление. - Одна дверь... и все двери были открыты. Я шла; никто  меня
не остановил, и я не видела никого. Я пришла к  Джермене  Тренган,  девушке,
которая больна. Вчера я не могла прийти к ней.
   - Вы ее знаете?
   - Мы - тезки, - сказала молодая женщина, перестав улыбаться. - Мое имя  -
Джермена Кронвей. Мы говорили через решетку сада.
   - Я сестра вашей знакомой, - сказала Моргиана.
   - Могу ли я увидеть ее? - спросила посетительница, отступая перед упорным
взглядом, почти безумным.
   - Нет. Ее здесь нет. Идите к ее подруге. Там лежит Джесси, так похожая на
вас, что хорошо бы и вам прилечь вместе с ней.
   - Я рассердила вас?
   - Вы меня насмешили. Что вы так смотрите? Наступит старость, и вы  будете
такая, как я.
   - Может быть, я  вас  поняла,  -  сказала  Джесси  Кронвей,  побледнев  и
поворачиваясь уйти, - но вы неправы. Лучше бы вы не говорили со мной!
   Она растерянно оглянулась и пошла, не сразу найдя дверь, - сначала  тихо,
потом быстрее. Уже ее не было, но  после  ее  исчезновения  в  зале  как  бы
остались две голубые точки, мелькавшие в ливне лучей.
   "Так что же? Оставить вас греться и жмуриться, а самой сгнить? -  сказала
Моргиана.  -  И  вы  поплачете  надо  мной?  Страшно  молчание  этих  часов.
Проклинайте, но последнее слово оставляю я за собой!"
   Она тронула маятник, начавший неторопливо звучать, и  прошла  в  комнату,
которую уже имела в виду, направляясь сюда, -  в  ту,  не  имеющую  никакого
назначения комнату, где был у нее разговор с Евой Страттон, -  и,  присев  к
угловому столику, начала писать в записной книжке карандашом.
   "Я родилась некрасивой, выросла безобразной. Моя  жизнь..."  Не  дописав,
она зачеркнула эти слова так, чтобы их можно было прочесть; затем объяснила,
как произошло преступление: "Я была у гадалки; не имея будущего,  я  хотела,
вероятно, обмана; за деньги это доступно. Я познакомилась с ней и, под видом
жестокого милосердия к безнадежно больному родственнику, выпытала кое-что  о
том темном мире, где можно добыть яд.
   Невозможно объяснить, как все это произошло в душе моей; нет объяснения.
   Джесси росла на моих глазах, и я отравила ее. Не жалости..."
   Моргиана зачеркнула эти два слова, но опять были они доступны прочтению.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама