Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Теофиль Готье Весь текст 1051.66 Kb

Капитан Фракасс

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 90
столь  благородный  дворянин, каким, по-видимому, являетесь вы,
сударь, губит свою молодость в безлюдной глуши, куда Фортуна не
может проникнуть, как  бы  она  того  ни  желала.  Если  бы  ей
случилось  пролетать  мимо  этого  замка, который, должно быть,
имел весьма внушительный вид лет  двести  тому  назад,  она  не
задержалась  бы  в  своем полете, сочтя замок необитаемым. Вам,
господин барон, следует отправиться в Париж - око и  пуп  мира,
приют умников и храбрецов, Эльдорадо и Ханаан для офранцуженных
испанцев  и  окрещенных  евреев, благословенный край, озаренный
солнцем   королевского   двора.   Там   вы,   господин   барон,
всенепременно  были  бы  отмечены по заслугам и выдвинулись бы,
либо состоя в  услужении  у  какого-нибудь  высокопоставленного
лица,  либо отличившись блистательным образом, случай к чему не
замедлил бы представиться.
     Эти слова,  несмотря  на  их  шутовскую  высокопарность  -
невольный  отголосок  ролей  Педанта,  - не были лишены смысла.
Сигоньяк сознавал их справедливость, он и сам не раз, во  время
долгих одиноких прогулок по ландам, твердил про себя то же, что
Блазиус высказал сейчас вслух.
     Но  у  него не было денег для столь долгого путешествия, и
он не знал, как их раздобыть. Будучи храбрым, он вместе  с  тем
был  горд  и  больше  страшился  насмешки,  чем удара шпаги. Не
сведущий в вопросах  моды,  он  понимал,  однако,  что  кажется
смешным  в  своем  поношенном  платье,  успевшем устареть еще в
предыдущее  царствование.  Как  все  те,  кого   нужда   делает
застенчивым, он не сознавал своих преимуществ и видел одни лишь
дурные  стороны  своего  положения.  Если  бы он подольстился к
старым друзьям отца,  ему,  по  всей  вероятности,  удалось  бы
добиться  их  покровительства, но подобный шаг был противен его
природе, и он предпочел бы умереть, сидя на  своем  ларе  подле
родового  герба  и  грызя  зубочистку,  по  примеру  испанского
идальго, чем у кого бы то ни было попросить  денег  вперед  или
взаймы.  Он  принадлежал  к  числу  тех  изголодавшихся  людей,
которые отказываются от  превосходного  обеда,  боясь,  как  бы
радушные хозяева не заподозрили, что дома им нечего есть.
     - Я не раз думал об этом, но в Париже у меня нет друзей, а
потомки  тех,  кто  знал моих прадедов, когда они были богаты и
занимали должности  при  дворе,  не  очень-то  захотят  принять
участие в каком-то отощавшем Сигоньяке, который коршуном слетел
со  своей  разрушенной  башни,  чтобы  урвать себе долю в общей
добыче. А кроме того, - к чему таиться перед вами?  -  я  лишен
возможности  появиться в подобающем моему имени виде; да и всех
сбережений моих и Пьера, вместе взятых, не хватит на то,  чтобы
добраться до Парижа.
     - Но  вам  вовсе  не  требуется въехать туда триумфатором,
подобно римскому кесарю, на колеснице, влекомой квадригой белых
коней. Если  наша  скромная  повозка,  запряженная  волами,  не
оскорбляет   достоинства  вашей  милости,  поедемте  с  нами  в
столицу, - наша труппа направляется  именно  туда.  Кое-кто  из
тех,  что  блистают  ныне, пришли в Париж пешком, неся узелок с
пожитками на конце  шпаги,  а  башмаки  -  в  руках,  чтобы  не
износились.
     Лицо  Сигоньяка  покрылось  краской  не  то  стыда,  не то
радости. С одной  стороны,  родовая  гордость  возмущалась  при
мысли  стать  должником  жалкого  комедианта, с другой же - его
чувствительную душу тронуло столь чистосердечное предложение, к
тому же отвечавшее заветному желанию молодого барона. Он боялся
оскорбить отказом самолюбие актера и  самому  лишиться  случая,
который  не  представится  больше никогда. Конечно, путешествие
отпрыска  Сигоньяков  в  повозке  Феспида  вместе  с  бродячими
актерами  представляло  собой  нечто  неприличное, отчего впору
было заржать геральдическим  единорогам  и  взреветь  львам  на
красном поле щита; но, в конце концов, молодой барон достаточно
нагостился в стенах своего феодального замка.
     Он  колебался,  ответить ему "да" или "нет", взвешивая эти
два решающих словечка на весах разума, когда к  собеседникам  с
милой  улыбкой приблизилась Изабелла и положила конец сомнениям
молодого человека следующими словами:
     - Наш постоянный поэт, получив наследство, покинул нас,  и
вы,  господин  барон,  могли бы заменить его, ибо, перелистывая
томик Ронсара, лежавший на  столе  возле  кровати,  я  нечаянно
наткнулась  на  испещренный  помарками  сонет, вероятно, вашего
сочинения; значит, вам не составило  бы  труда  приспосабливать
для нас роли, делать нужные купюры и добавления и в случае чего
написать пьесу на заданную тему. У меня как раз есть на примете
итальянский  сюжет,  где  я  могла бы получить прелестную роль,
если бы кто-нибудь взял на себя обработку.
     Произнося эту речь, Изабелла смотрела на  Сигоньяка  таким
нежным  и  проникновенным  взглядом,  что  тот  не мог устоять.
Появление  Пьера,  принесшего  огромную  яичницу  с   салом   и
порядочный  ломоть  ветчины,  прервало  эту  беседу. Вся труппа
расселась за столом и с аппетитом принялась  уплетать  завтрак.
Сигоньяк  лишь приличия ради притрагивался к кушаньям, стоявшим
перед ним; привыкнув к воздержанию, он был  еще  сыт  вчерашним
ужином и, кроме того, поглощен множеством забот.
     После  завтрака, пока погонщик прикручивал веревки от ярма
к рогам волов. Изабелла и Серафина пожелали спуститься  в  сад,
который был виден со двора.
     - Боюсь,  как  бы  когти  шиповника  не  вцепились  в ваши
платья,  -  заметил  Сигоньяк,  помогая  им  сойти  по  шатким,
поросшим  мохом ступеням, - если справедливо говорится, что нет
розы без шипов, то шипы без роз бывают нередко.
     Молодой барон произнес это тоном грустной иронии,  который
усвоил  себе,  касаясь в разговоре своей бедности; но обиженный
сад словно решил постоять за свою честь, и две  дикие  розочки,
приоткрыв  все  пять  лепестков  вокруг  желтого пестика, вдруг
заалели  на  вытянутой  ветке,   преграждавшей   путь   молодым
женщинам. Сигоньяк сорвал их и преподнес Изабелле и Серафине со
словами:
     - Я  не  предполагал,  что цветники мои столь пышны; в них
растут лишь сорные  травы  и  для  букетов  имеются  разве  что
болиголов  да крапива. Вы своими чарами вызвали к жизни эти два
цветка, как улыбку на лике отчаяния, как искру  поэзии  посреди
руин.
     Изабелла  бережно  воткнула  цветок  шиповника  за корсаж,
наградив молодого человека долгим взглядом  благодарности,  чем
показала,  какую  цену  она придает этому скромному подношению.
Приблизив цветок к лицу и покусывая его стебель,  Серафина  как
бы хотела подчеркнуть, что бледно-розовые лепестки шиповника не
могут соперничать с пурпуром ее губ.
     Раздвигая  ветви, которые могли хлестнуть посетительниц по
лицу,  Сигоньяк  довел  их  до  статуи  мифологической  богини,
белевшей  в  конце  аллеи.  Юная  девушка с умиленным вниманием
разглядывала  запущенный   сад,   в   полной   мере   созвучный
заброшенному   замку.   Она  представляла  себе,  какие  долгие
грустные часы отсчитывал Сигоньяк в этом приюте тоски, нищеты и
одиночества,  прильнув  лбом  к  оконному  стеклу,   глядя   на
пустынную дорогу и не зная другого общества, кроме белого пса и
черного  кота.  Более жесткие черты Серафины выражали одно лишь
холодное презрение, прикрытое учтивостью; как  ни  уважала  она
титулы, этот дворянин был для нее чересчур уж захудалым.
     - Здесь кончаются мои владения, - пояснил барон, когда они
приблизились к гроту, где плесневела Помона. - Раньше эти холмы
и долины,  поля  и  вересковые  заросли  - во все стороны, куда
только  достигал  взгляд  с  верхушек  обветшавших  башенок,  -
принадлежали  моим предкам; ныне же моего достояния хватит лишь
на то, чтобы дождаться  часа,  когда  последний  из  Сигоньяков
упокоится   рядом  со  своими  пращурами  в  фамильном  склепе,
единственном владении, которое нам останется.
     - Надо сознаться, ваши мысли не очень-то  жизнерадостны  с
самого раннего утра! - заметила Изабелла; она была тронута этим
признанием,   совпадавшим   с   ее   собственными  мыслями,  но
постаралась  игривым  тоном  согнать  грусть  с  чела  молодого
барона. - Фортуна - женщина, и, хотя ее почитают слепой, все же
она,  стоя  на  своем  колесе,  кое-когда  отмечает среди толпы
кавалера высокого рождения и высоких  достоинств;  надо  только
вовремя  попасться  ей на глаза. Решайтесь же, поедемте с нами,
и, быть может, через несколько лет башни замка Сигоньяк, крытые
новой черепицей, подновленные и побеленные, станут в  такой  же
мере величавы, в какой сейчас они жалки. И потом, право же, мне
было  бы грустно оставить вас в этом совином гнезде, - добавила
она вполголоса, чтобы Серафина не могла ее услышать.
     Ласковый свет,  теплившийся  в  глазах  Изабеллы,  победил
колебания  барона. Ореол любовного приключения оправдывал в его
собственных   глазах   унизительную   сторону    такого    рода
путешествия.  Ничего недостойного не было в том, чтобы из любви
к актрисе последовать за ней и в качестве воздыхателя  впрячься
в  колесницу Комедии; самые изысканные кавалеры не остановились
бы перед этим. Колчаноносный божок нередко  понуждает  богов  и
героев  совершать  необычайные  поступки  и  принимать странные
обличия: Юпитер обратился  в  быка,  чтобы  соблазнить  Европу;
Геркулес  прял  у ног Омфалы; непогрешимый Аристотель ползал на
четвереньках,  нося  на  спине  свою  возлюбленную,  пожелавшую
оседлать  философского  конька, - забавный вид верховой езды! -
хотя  такого  рода  дела  противны  достоинству   божескому   и
человеческому.  Но  был  ли  Сигоньяк  влюблен?  Он не старался
вникнуть в это, однако чувствовал, что отныне  несносная  тоска
будет  снедать  его  здесь,  в  старом замке, на миг оживленном
присутствием юного и миловидного создания.
     Итак,  решившись  без  долгих   колебаний,   он   попросил
комедиантов  подождать  его,  а  сам  отвел  Пьера  в сторону и
сообщил ему о своем намерении. Верный  слуга,  как  ни  был  он
удручен предстоящей разлукой с хозяином, понимал, однако, сколь
тягостно  для того дальнейшее пребывание в жилище Сигоньяков. С
горестью  наблюдал  он,  как  угасает  жизнь  юноши  в   унылом
бездействии   и   тупой   тоске,   и,   хотя   труппа  фигляров
представлялась ему  неподобающей  свитой  для  владельца  замка
Сигоньяк,  такой  способ попытать счастье он все же предпочитал
той мрачной апатии, в которую, особенно последние два-три года,
погружался  молодой  барон.  Пьеру  не  стоило  большого  труда
собрать  скромные  пожитки своего господина и вложить в кожаный
кошелек  горстку  пистолей,  рассыпанных   по   старому   ларю,
присовокупив к ним, ни слова не говоря, свои убогие сбережения;
причем  барон, быть может, и не заметил его скромного дара, ибо
Пьер совмещая со всеми другими обязанностями в  замке  также  и
должность казначея, бывшую поистине синекурой.
     Вслед  за тем была оседлана белая лошадь, так как Сигоньяк
собирался пересесть в повозку комедиантов  лишь  на  расстоянии
двух-трех  миль  от замка, дабы скрыть свой отъезд, сделав вид,
будто он только провожает гостей; Пьер должен был следовать  за
ним пешком и привести лошадь назад, на конюшню.
     Волы  были  уже  в  упряжке  и,  несмотря на тяжесть ярма,
тщились  поднять  свои  влажные   черные   морды,   с   которых
серебристыми  волокнами  свисала  слюна;  венчавшие  их головы,
наподобие тиар, красные с желтым плетеные покрышки и защищающие
от мух белые  холщовые  попоны  на  манер  рубах  придавали  им
сакраментально-торжественный  вид.  Перед ними погонщик, рослый
загорелый  варвар,  словно  пастух  Римской  Кампаньи,   стоял,
опершись   на   палку,  в  позе  греческих  героев  с  античных
барельефов, о чем, конечно, сам и  не  подозревал.  Изабелла  и
Серафина  уселись  спереди,  чтобы любоваться красивыми видами,
Дуэнья, Педант и Леандр забрались в глубь повозки,  предпочитая
подремать еще, вместо того чтобы наслаждаться панорамой ланд.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 90
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама