Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Теофиль Готье Весь текст 1051.66 Kb

Капитан Фракасс

Предыдущая страница
1 ... 83 84 85 86 87 88 89  90
требовать  у  хозяина  свою  долю   с   пиршественного   стола.
Разбогатев,   Сигоньяк   не  изменил  смиренным  друзьям  своей
бедности: погладив Миро и почесав безухую голову Вельзевула, он
щедро наделил их лакомыми кусками. На сей раз объедки  состояли
из   ломтиков   жирного  паштета,  крылышек  куропатки,  рыбьих
ребрышек и прочих деликатесов.  Вельзевул  не  помнил  себя  от
упоения  и,  царапаясь  когтистой  лапкой, требовал все новых и
новых подачек, а Сигоньяк с неистощимым терпением не уставал их
подкидывать,   забавляясь   такой   прожорливостью.    Наконец,
раздувшись,  как  бочонок,  раскорячив ноги и почти не имея сил
мурлыкать,  старый  черный  кот  удалился  в  спальню,   обитую
фландрскими  шпалерами, и свернулся клубком на привычном месте,
чтобы переварить столь обильную трапезу.
     Валломбрез не отставал в возлияниях от маркиза де Брюйера,
соседние дворяне только и знали, что пили до  дна  за  здоровье
молодых  супругов,  а  Сигоньяк,  воздержанный  от природы и по
привычке, в ответ старался лишь пригубить свой бокал,  ни  разу
не  осушив его. Наконец захмелевшие соседи, пошатываясь, встали
из-за стола и не без помощи лакеев добрались до  приготовленных
для них комнат.
     Изабелла,  под предлогом усталости, покинула гостей еще во
время десерта. Чикита, возведенная в ранг горничной,  переодела
ее   ко   сну  с  обычным  своим  молчаливым  усердием.  Чикита
превратилась  в  красивую   девушку.   Не   подвергаясь   более
воздействиям  непогоды,  цвет  ее  лица стал светлее, однако не
утратил той жгучей  бледности,  которую  так  ценят  живописцы.
Волосы, спознавшись с гребнем, лежали гладко, связанные красной
лентой,  концы  которой  падали  сзади на смуглую шею. А на шее
по-прежнему  блестело  жемчужное  ожерелье,  подарок  Изабеллы,
ставшее  для  странной девушки знаком ее добровольного рабства,
своего  рода  обязательством,  которое  может  разорвать   лишь
смерть.  Она всегда носила черное платье в знак траура по своей
единственной любви. Госпожа ее не перечила  этой  причуде.  Так
как  Чиките больше нечего было делать в спальне, она удалилась,
как всегда, поцеловав руку Изабеллы.
     Когда Сигоньяк вошел к себе в спальню, где провел  столько
печальных  и одиноких ночей, отсчитывая каплю за каплей минуты,
долгие,  как  часы,  слушая  жалобный  вой  ветра  за   ветхими
шпалерами, он увидел при свете китайского фонаря, висевшего под
потолком,  милое  личико  Изабеллы,  которое  выглядывало между
зелеными   с   белым   штофными   занавесками,   улыбаясь   ему
целомудренной и нежной улыбкой.
     Так  полностью  осуществились  мечты,  которые  он лелеял,
когда, потеряв всякую надежду вновь  встретиться  с  Изабеллой,
взглядом,  полным  неизбывной тоски, смотрел на пустую постель.
Поистине, судьба знает, что творит!
     Под утро Вельзевул, не находя себе покоя, сполз с  кресла,
где   провел  ночь,  и  через  силу  вскарабкался  на  кровать.
Ткнувшись  носом  в  руку  спящего   хозяина,   он   попробовал
замурлыкать,  но  урчание  перешло в хрип. Сигоньяк проснулся и
увидел,  что  Вельзевул  смотрит  на  него,  как  бы   моля   о
человеческой  помощи,  а его широко раскрытые зеленые глаза уже
потускнели и подернулись пленкой. Шерсть  утратила  шелковистый
блеск  и слиплась, как от смертного пота. Он весь дрожал и лишь
неимоверным усилием держался  на  трясущихся  лапах.  Казалось,
некое  страшное  видение возникло перед ним. Наконец он упал на
бок, судорожно дернулся несколько раз, испустил  стон,  похожий
на  крик  ребенка,  которого  режут,  и застыл в неподвижности,
словно незримые руки вытянули его во  всю  длину.  Предсмертный
вопль его разбудил молодую женщину.
     - Бедный  Вельзевул! - сказала она, увидев труп кота. - Он
столько лет терпел все бедствия замка  Сигоньяк,  а  теперь  не
может насладиться его процветанием!
     Говоря  по  правде,  Вельзевул  пал  жертвой  собственного
обжорства.  Изголодавшийся   желудок,   непривычный   к   таким
роскошествам,  не  справился  с  переизбытком пищи. Смерть кота
сильно поразила  Сигоньяка.  Он  не  считал  животных  простыми
автоматами,  а  полагал,  что  у  них есть душа, хоть и низшего
порядка, но способная чувствовать и  понимать.  Такого  мнения,
кстати, придерживаются все, кто долго жил одиноким, только лишь
с  кошкой, собакой или каким-либо другим животным, и, постоянно
общаясь с ним, успел его изучить. Не мудрено, что  Сигоньяк  со
слезами  на  глазах и с болью в сердце бережно завернул беднягу
Вельзевула в шелковый  лоскут,  чтобы  похоронить  его  попозже
вечером,  опасаясь,  как бы эта церемония не показалась смешной
или кощунственной грубым и пошлым  душам.  Когда  стемнело,  он
взял  заступ, фонарь и окостеневший труп Вельзевула, завернутый
в шелковый саван. Спустившись  в  сад,  барон  принялся  копать
землю   около   шиповника   при  свете  фонаря,  лучами  своими
разбудившего насекомых и привлекшего  ночных  бабочек,  которые
бились  пыльными  крыльями  о  роговые пластинки. Кругом стояла
темень. Только краешек луны проглядывал сквозь  разрывы  черных
туч, и вся обстановка, пожалуй, была не в меру торжественна для
похорон  кота.  Сигоньяк  все  рыл и рыл, ему хотелось закопать
Вельзевула как можно глубже, чтобы хищные звери не добрались до
него. Внезапно железный заступ высек искру, будто ударившись  о
кремень.  Решив,  что  он наткнулся на камни, барон стал рыть с
удвоенной силой; но удары заступа отдавались каким-то  странным
звоном, и работа не двигалась с места. Тогда барон поднес к яме
фонарь,  чтобы  разглядеть,  в  чем  тут  препятствие, и не без
удивления увидел крышку  дубового  сундука,  обитого  железными
полосами,  заржавленными,  но  еще  крепкими;  он выкопал землю
вокруг ящика и, вооружась  заступом,  как  рычагом,  изловчился
поднять таинственную находку, несмотря на ее вес, до края ямы и
поставить   на  твердую  землю.  Затем  опустил  Вельзевула  на
освободившееся место сундука и засыпал яму землей.
     Покончив с этим делом, он попытался отнести свою находку в
замок, но это оказалось  не  под  силу  одному  человеку,  даже
такому  крепкому,  как  барон, и ему пришлось позвать на помощь
верного Пьера. Слуга  и  хозяин  взялись  за  ручки  сундука  и
понесли его к дому, сгибаясь под тяжестью ноши.
     Пьер взломал замок топором, и крышка, отскочив, обнаружила
внушительное количество золотых денег: унций, двойных пистолей,
цехинов,  дукатов, крузад, ангелотов, генуэзских, португальских
и других монет разных стран и разного достоинства, но одинаково
старых. Среди золота  находились  старинные  уборы,  украшенные
драгоценными   каменьями.   На   дне   укладки  Сигоньяк  нашел
пергаментный свиток, скрепленный гербом Сигоньяков, но  сырость
смыла  письмена. Только подпись была еще чуть-чуть различима, и
барон букву за буквой разобрал слова: "Раймон де Сигоньяк". Так
звали одного из его предков, уехавшего воевать в дальние  края,
откуда  он  не  вернулся,  унеся с собой тайну своей смерти или
исчезновения. Он оставил дома единственного малолетнего сына и,
отправляясь в чреватый опасностями поход, зарыл свои богатства,
рассказав  об  этом  надежному  человеку,  который,   по   всей
вероятности,  внезапно был застигнут смертью и не успел указать
законному наследнику место, где зарыт клад. С этого-то  Раймона
и   начался  упадок  дотоле  богатого  и  могущественного  рода
Сигоньяков.   Такова   была   вполне   правдоподобная   история
происхождения  клада,  которую  барон  восстановил на основании
этих слабых примет; бесспорно было одно - найденное  золото  по
праву  принадлежало  ему.  Он велел позвать Изабеллу, чтобы она
увидела его сокровища.
     - Положительно, Вельзевул был добрым гением Сигоньяков,  -
сказал  барон.  -  Через  свою смерть он сделал меня богатым, а
когда явился ангел, он исчез. Роль его  была  окончена,  потому
что вы принесли мне счастье.

     Примечания

     1 "Зубом памятный знак [в губы вожмет тебе]" (лат.).

     1 Среди опасностей моря (лат.).

     1 Змеи гремучей страшно жало,
       Но нет лекарства от кинжала (исп.).

     1 Танцовщица, играющая на бубне (исп.).

     1 Крупица соли (лат.).

     1 Деревяшкой, движимой нитями (лат.).

     1 Целую, кавалер, руку вашей милости (исп.).

     1 Разодетыми (итал.).

     1 Изысканные фразы, сравнения (итал.)

     2 Остроты (исп.).

     1 Любыми путями (лат.).

     1 Верный Ахат (лат.).

     1 Смуглянка (исп.).

     1 Ломаю, но сам не сломлюсь (лат.).

     1 Высшая степень, предел совершенства (лат.).

     1 Вторым заходом (лат.).

     1 Второе "я" (лат.).

     1 Блестящие поэтические изыски (итал.).

     1 Перевод Мориса Ваксмахера.

     1 На низком существе (лат.).

     1 Грабитель (исп.).

     1 "Стремиться к высокому" (лат.).
Предыдущая страница
1 ... 83 84 85 86 87 88 89  90
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама