Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern
Stoneshard |#5| Mannshire
Stoneshard |#4| Plot and Death

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Диксон Гордон Весь текст 1494.71 Kb

Дракон 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 107 108 109 110 111 112 113  114 115 116 117 118 119 120 ... 128
Свербящая боль - память о реальной близости смерти  -  притупила  ощущение
радостного многоцветия  мира,  ослабила  чувства  неповторимости  людей  и
уникальности бытия; даже мысль об Энджи уже не так жгла Джима.  Теперь  он
мог знать только одно и верить только в  то,  что  никогда  больше  он  не
ринется в лобовую атаку на рыцаря в доспехах. Атаковать  отныне  он  будет
самым простым и эффективным способом. Главное - выжить, как - неважно.
     Вероятно, друзья  заметили  перемены,  произошедшие  с  ним,  и  Джим
подумывал о том, как изменить сложившееся  у  соратников  впечатление.  Но
скоро его опять втянули в споры о дальнейших планах.
     - ...Но решение, - твердо ответствовал Брайен, -  остается  за  сэром
Джеймсом. Геронда, он помог освободить тебя, и я в долгу перед благородным
бароном. Если он пожелает отправиться к Презренной Башне и, устроив осаду,
попытается спасти даму своего сердца, то, клянусь Господом, с моей стороны
возражений нет. Мой долг - сопровождать сэра  Джеймса  в  его  благородном
деле.
     - Безусловно, - незамедлительно согласилась Геронда.
     Все сидели за массивным дубовым столом в трапезной,  не  было  только
Смргола.  Он  улетел  по  неотложным  делам  в   пещеры   драконов.   Ужин
заканчивался, и Джим, здоровье  и  аппетит  которого  улучшились,  усердно
утолял жажду вином из погребов замка.  Геронда  повернулась  и  посмотрела
дракону в глаза.
     - Как и сэр Брайен,  я  принимаю  на  себя  те  же  обязательства,  -
заверила она. - Я неукоснительно подчинюсь любому решению. Но, сэр Джеймс,
прошу учесть  целесообразность  и  преимущества  безотлагательного  похода
против Хьюго де Буа.
     - Это для тебя преимущество, - прорычал Арагх. Волк чувствовал себя в
трапезной неуютно, как, впрочем, и  в  любом  другом  здании,  что  только
усиливало его раздражительность. - Нечего мне делать в замке. Да  и  тебе,
Горбаш!
     - Но ты хочешь покончить с сэром Хьюго, - обратилась к волку Геронда.
- Это же твоя давнишняя мечта.
     - Убью при встрече, но охотиться специально не стану.  Я  охочусь  за
едой. А вы, люди, охотитесь за чем попало, по поводу или без повода,  лишь
бы прихоть удовлетворить, - прорычал Арагх. - Горбаш похож скорее на меня,
чем на людей.
     - Горбаш да, но не сэр Джеймс, - возразила Геронда. - Со дня на  день
сэр Джеймс  перестанет  быть  драконом.  Когда  наступит  этот  день,  ему
потребуется замок. По закону, пока есть сомнения в смерти моего отца, я не
могу приобрести замок и земли сэра Хьюго, а Малвернский замок после  моего
замужества переходит к сэру Брайену. Ну, а после того, как с  сэром  Хьюго
будет покончено, хорошее соседство не покажется обузой. Буа де Маленконтри
- не такое уж плохое владение, - она бросила быстрый взгляд на Даниель,  -
для человека богатого и знатного...
     - Замки и земли - пустые звуки, - проворчал Агарх. -  Какой  прок  от
холодного камня и сухой земли? Пошевели мозгами, Горбаш. Жаль, что  Смргол
улетел. Он бы вразумил тебя. Я присоединяюсь  к  отряду,  чтобы  сражаться
против Темных Сил, а не гоняться за  человеческими  игрушками.  Наши  пути
разойдутся, Горбаш, если замки затмят твой разум!
     Он  поднялся  на  лапы,  повернулся  и  вышел   из   зала.   Прислуга
расступилась, освобождая ему дорогу.
     - В словах волка есть зерна истины, -  заметил  Дэффид,  когда  Арагх
ушел. - Защищать свою жизнь и охотиться на человека,  какими  бы  ни  были
причины, - разные вещи.
     - Не слушай их, сэр Джеймс, - заспорила Даниель. -  Ты  управишься  и
без них. Если не ты захватишь замок, то его  захватит  кто-нибудь  другой.
Да, отец?
     - Рассчитывай на нас, - намекнул Жиль леди Геронде. - Нас  интересуют
деньги. Только ради них мы согласны пойти на замок Маленконтри.
     - Я обещаю половину богатства замка Маленконтри, - объявила  Геронда.
- И слово свое я сдержу.  Как  известно,  сэр  Хьюго  долгие  годы  обирал
соседей и накопил огромное состояние.
     - Я дал согласие, - заявил Жиль. - Дело за сэром Джеймсом.
     Джим намеревался пожать плечами, позабыв, что тело дракона  не  может
выполнить столь простое и красноречивое для человека  движение.  Каролинус
уверял, что Энджи не подвергается никакой  опасности  в  плену.  Несколько
дней, подумалось ему, или даже неделя-другая не играют особой роли. А если
Каролинус не сумеет отослать их обратно в привычный им мир, замок и  земли
ему ничуть не помешают. Потребность в пище и крыше над головой, в  хорошей
еде и удобном жилище была столь же реальной в этом мире, как и сама  боль.
А такую реальность игнорировать невозможно.
     - Почему бы и нет? - сказал он. - Я не  против.  Мы  выступим  против
Хьюго де Буа де Маленконтри и захватим его владения.
     Стоило  ему  только  произнести  эти  слова,  как  атмосфера  в  зале
изменилась: казалось, что невидимая,  мощная  волна  тепла  обрушилась  на
него,  но  тут  же  откатилась,  опустошив  тело.   Джим   заморгал,   но,
поразмыслив, решил, что все просто: вино и чадящее  пламя  свечей  сыграли
дурную шутку с  его  зрением  и  воображением.  Странное  ощущение  быстро
исчезло, и он уже не мог поручиться, было ли оно вообще.
     Он оглядел остальных, но никто, похоже, ничего не заметил, вот только
Дэффид пристально смотрел на Джима.
     - Превосходно, - обрадовалась Геронда. - Все решено.
     - Это неверное решение, - вмешался Дэффид. - В моей семье от  отца  к
сыну и от матери к дочери на протяжении многих поколений  передавался  дар
восприятия  и  истолкования  предостережений.  Только  что  пламя   свечей
нагнулось, хотя воздух в зале был спокоен. Это дурное предзнаменование.  Я
против похода на сэра Хьюго.
     - Арагх вселил в тебя страх, - напомнила Даниель.
     - Я не напуган. Но, как и волк, я не рыцарь, чтобы идти на приступ  и
захватывать замки.
     - Я сделаю из тебя рыцаря, - пообещала Даниель. -  Когда  ты  станешь
рыцарем, твоя девичьи страхи и предрассудки как рукой снимет.
     - Постыдись, Даниель! - перебил Жиль. Его лицо потемнело. -  Не  смей
злословить о благородном звании рыцаря.
     Дэффид резко поднялся на ноги.
     - Ты насмехаешься надо мной! - воскликнул он. - Я люблю тебя  и  лишь
поэтому присоединяюсь к отряду. А сейчас лучше пойду прогуляюсь  по  лесу.
Мне необходимо побыть наедине с самим собой, - и он вышел из зала.
     - Господа! - жизнерадостно обратился к оставшимся Брайен.  -  Изгоним
прочь мысль о злом роке! Наполним кубки? Согласие достигнуто. За  пленение
сэра Хьюго и захват его замка!
     - И за долгие, мучительные пытки! - добавила Геронда.
     Они дружно выпили.
     Ранним утром на следующий день выступили  в  путь.  Арагх  так  и  не
появился,  но  к  отраду  разбойников  Жиля  примкнули  сорок  воинов   из
Малвернского замка и других владений де Шане. Геронда страстно хотела идти
с отрядом, но чувство долга и  необходимость  оставаться  в  замке,  чтобы
присматривать за владениями отца, победили  жажду  мщения.  Она  осталась.
Ухода, они еще некоторое время видели стоявшую на стене замка  Геронду,  а
потом деревья скрыли ее силуэт.
     Утро выдалось облачным, как в тот день,  когда  они  шли  на  приступ
замка Малверн. Но сегодня облака не рассеялись,  а  сгустились,  заморосил
дождь.
     Путь их пролегал  через  редкий  подлесок,  перемежающийся  полянами,
потом тропа пустилась под уклон  и  вывела  к  мелким  озерам  и  болотам.
Набухшая влагой колея стала вязкой и скользкой. Отрад разбился на группы и
растянулся на добрые полмили.
     Серая унылость дня повлияла не только на темп марша: постылая  пелена
дождя вызвала раздражение и злость. Те, кто следовал пешком, -  разбойники
и сорок воинов из Малверна  -  медленно  передвигались  по  липкой  грязи,
укрывая лица от ветра и дождя луки и мечи были  зачехлены.  Грубые  шутки,
издевки,  ругательства,   которыми   обычно   перекидывались   разбойники,
прекратились. Редкие недовольные реплики адресовались исключительно погоде
или дороге. Цену победы солдаты оценивали возможным количеством  убитых  и
раненых. Обстановка давно накалялась: люди до хрипоты спорили об  избитых,
азбучных истинах войны.
     Даже на предводителей похода подействовала резкая  смена  настроения.
Жиль хмурился, Даниель язвила направо и налево,  а  Дэффид  упорно  лез  в
бутылку.  Казалось,   что   весь   отряд   почувствовал   некое   зловещее
предзнаменование.
     Джим  переместился  в  голову  колонны.  Он  оказался  одним  из  тех
немногих, кого не поразила эпидемия повальной хандры. Брайен  на  Бланшаре
оставался жизнерадостным, по-спартански невозмутимым и стойким.  Казалось,
что для него не существовало  ни  неразрешимых  вопросов,  ни  мучительной
дилеммы: палящее солнце или ураганный снегопад, реки  вина  или  крови,  -
слишком поверхностно, слишком мелко, чтобы обращать на это внимание. Можно
было подумать, что Брайен, даже  вися  на  дыбе,  будет  шутить  со  своим
инквизитором.
     Джим сообщил ему о настроении  отряда,  сделав  акцент  на  поведении
предводителей.
     - Не бери в голову, - ответил Брайен.
     - Но сохранить единство отряда  крайне  важно.  Представь,  что  Жиль
неожиданно решит уехать и уведет  с  собой  разбойников.  Мы  останемся  с
сорока воинами Малверна. И, я подозреваю, добрая половина из них ничего не
смыслит в военном искусстве.
     - Жиль так  не  поступит,  -  возразил  рыцарь.  -  Он  знает,  какое
богатство достанется ему и его парням в цитадели Хьюго. И он дал слово!  А
джентльмен всегда держит свое слово!
     Даже если мы можем положиться на Жиля, - добавил Джим, - то  возможны
трения между Даниель и Дэффидом, причем ее отец не  останется  в  стороне.
Дэффид с каждой милей все больше погружается в  себя,  а  остроты  Даниель
становятся все злее. Наверное, нам не следовало  брать  ее,  хотя  у  кого
хватит мужества открыто отказать Даниель?
     - Без нее валлиец не пошел бы.
     - Да, - признался Джим. - Но, согласись, воин из девушки никудышный.
     - Откуда такая уверенность? - спросил Брайен. -  Ты  видел,  как  она
стреляет?
     - Только в тот день, когда ее стрелы едва  не  убили  нас.  И  еще  в
разграбленной деревне. Согласен, с луком она умеет обращаться.
     -  Позволь  уточнить,  -  заметил  рыцарь.  -  Даниель  стреляет   из
стофунтового лука не хуже, чем добрая половина лучников из отряда Жиля.
     Джим заморгал от изумления. Много  лет  назад,  еще  в  колледже,  он
некоторое время баловался стрельбой из лука. Начинал он с сорокафунтового,
а остановился на шестидесятифунтовом; хотя он и не считал  себя  слабаком,
это был его предел.
     - Откуда ты знаешь? - поинтересовался он.
     - Я видел, как она стреляла. Ведь когда тебя пронзили копьем, бой  за
Малвернский замок еще продолжался.
     - Она сражалась в замке? - настороженно спросил Джим. - Я думал,  что
она оставалась в лесу. Но как ты на глаз сумел оценить ее мастерство?
     Брайен с любопытством оглянулся на Джима.
     - Что и говорить, сэр Джеймс, диковинны  заморские  края,  откуда  ты
родом, - заключил он. - Разумеется, я наблюдал за стрелой.
     - Наблюдал за стрелой?
     - Следил за моментом выстрела, - разъяснил Брайен. - Когда  я  увидел
Даниель,  она   прицеливалась   шагов   с   пятидесяти.   Я   стреляю   из
восьмидесятифунтового лука. Разумеется, я не лучник.  Но  все  же  Даниель
слабой никак не назовешь.
     Джим молча ковылял рядом с  Бланшаром.  Слова  рыцаря  заставили  его
глубоко задуматься.
     - Если Даниель стреляет из  стофунтового  лука,  то  каким  же  луком
пользуется Дэффид?
     - Одному Богу известно. В сто пятьдесят? Двести? Или больше?  Валлиец
- человек из другого теста. Он не только великий стрелок, но и золотых рук
мастер. Ты же видел, как долго он возится  с  каждой  стрелой!  Он  достиг
совершенства в обоих ремеслах. Бьюсь о заклад, что любой лучник из  отряда
Жиля, если, конечно, ему под силу натянуть тетиву такого  лука,  отдал  бы
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 107 108 109 110 111 112 113  114 115 116 117 118 119 120 ... 128
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама