Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern
Stoneshard |#5| Mannshire

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Диксон Гордон Весь текст 1494.71 Kb

Дракон 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 101 102 103 104 105 106 107  108 109 110 111 112 113 114 ... 128
потребуется для спасения?
     - Не знаю, - ответил Джим. - Но как только Анджела будет свободна,  я
уеду с ней.
     - Зачем?
     - Я люблю ее.
     - Нет, нет, нет, - запротестовала Даниель. - Это тоже часть заклятия.
Как только чары спадут и ты увидишь, кто она на самом деле,  ты  мгновенно
разлюбишь ее.
     - Кто она на самом деле? - обалдело переспросил Джим.  -  Даниель,  я
прекрасно знаю Анджелу. Она... Я... Мы полтора года очень близко знакомы.
     - За тебя  сейчас  говорит  заклятие.  Вчера  вечером,  после  долгих
раздумий, меня вдруг осенило. Я спросила, красива  ли  она?  Заколдованный
разум обязан твердить противоположное тому, что  видели  глаза  твои.  Нет
никого, - уверенно заявила Даниель,  -  красивей  меня.  Преступно  винить
человека, ослепленного магией.
     - Но...
     - Очнись, сэр Джеймс.  Факты  -  упрямая  штука.  От  них  никуда  не
денешься. Посмотри мне в глаза и скажи, искренне ли ты веришь, что красота
Анджелы сравнится с красотой Даниель?
     Джим остановился, чтобы не врезаться в Даниель, которая зашла спереди
и с близкого расстояния заглянула ему в глаза.
     В горле у Джима пересохло. Чертовски неприятно, по Даниель права: Как
он ни любит Энджи, но эта загорелая, идеальных пропорций девушка  выиграет
любой конкурс красоты в тот же миг, как его  объявят.  Но  отвлекаться  на
посторонних женщин негоже. Он жаждал исключительно Энджи, а  не  эти  пять
футов одиннадцать дюймов изящества и ловкости.
     - Оставим спор, Даниель, - с трудом выдавил Джим. - Я люблю  Анджелу,
а она любит меня.  Если  даже  ты  убедишь  меня  в  обратном,  ее  ты  не
переспоришь никогда.
     - О? Хм-м, -  задумчиво  протянула  Даниель,  поигрывая  пальцами  на
рукояти  ножа.  -  Когда  придет  время,  она  и  я...   мы   уладим   сей
незначительный вопрос. Не лучше ли нам вернуться на  постоялый  двор,  сэр
Джеймс?  Твоим  спутникам  незачем  судачить  по  поводу  нашего   долгого
отсутствия.
     - Ты права, - согласился Джим и зашагал в сторону постоялого двора.
     Через полдюжины шагов он  догадался,  что  его  вновь  обвели  вокруг
пальца. Кого, собственно говоря, волнует, как долго он гуляет  с  Даниель,
какой-то барон, заключенный в туше дракона?
     Вернувшись к постоялому двору,  они  увидели  неподалеку  от  входной
двери накрытый на свежем воздухе стол. Брайен и Дэффид сидели на скамьях и
пили из кожаных кружек. Бутылка с вином стояла между ними.  Голова  Арагха
возвышалась над столом на расстоянии фута.
     - Сэр Джеймс! - закричал сэр  Брайен,  завидев  Джима  и  Даниель.  -
Присоединяйтесь! Мы обсуждаем план захвата замка.
     У Джима засосало под ложечкой. Он и  раньше  знал  о  намерении  сэра
Брайена изгнать сэра  Хьюго  де  Буа  де  Маленконтри  и  освободить  леди
Геронду. Но не представлял, что конкретно может предложить рыцарь.
     Наступило время решительных действий. Разница между  численностью  их
отряда и отряда захватчиков замка была внушительной, что до сих  пор  мало
беспокоило Джима. И только теперь он понял, что Брайен из тех, кто, приняв
решение, выполняет его во что бы то ни стало.
     Джим подошел к столу и уселся прямо напротив Арагха.
     - Сэр Джеймс выпьет вина? - осведомился Брайен.
     - Да... Нет, - отказался Джим, вспоминая сумму долга хозяину.
     - Тогда перейдем к печальным известиям, - продолжал Брайен. -  Лучник
посчитал излишним сражаться против сэра Хьюго. Его принципы...
     - Извольте, я объясню сам, - перебил Дэффид. -  Не  стоит  выставлять
меня в дурном свете. Желая вам доброго здоровья, замечу,  что  никогда  не
вмешиваюсь в чужие ссоры.
     - Более того, - развивал мысль Брайен, - сэр волк  считает,  что  мои
отношения с леди Герондой его мало интересуют. Он еще  раз  напомнил,  что
его присутствие в отряде вызвано исключительно охраной нас от сандмирков.
     - О...
     - Следовательно, - весело подытожил Брайен,  -  все  ясно  как  Божий
день. Нам вдвоем выпадает честь сразится  с  сэром  Хьюго  и  его  людьми.
Объединим  ум,  смекалку  и  хитрость,  сэр  Джеймс,  и  разработаем  план
действий.
     - Попался, Горбаш, - зазлорадствовал Арагх. - Воздалось по  заслугам!
Человеком  себя  возомнил!  Только  люди  вдвоем  могут  лезть  на  замок,
удерживаемый многочисленной сворой врагов. Не говоря уже о  том,  что  его
хозяева позаботились, чтобы замок выдержал длительную осаду целой армии.
     - Это неразумно, сэр Брайен! - вставила Даниель, почесывая Арагха  за
ушами. - Признай ошибку!
     - Разумно или нет,  -  продолжал  Брайен,  желваки  заиграли  на  его
скулах, - но моя дама захвачена в плен,  и  я  намерен  сражаться  даже  в
одиночку. Но я рассчитываю на поддержку сэра Джеймса.
     - Сэр Джеймс не обязан освобождать леди Геронду, - заявила Даниель. -
Он должен вызволить из Презренной Башни леди Анджелу, чтобы снять  с  себя
заклятие. Нельзя бездумно рисковать жизнью. Атаковать же Малвернский замок
вдвоем - чистое безумие!
     - Я никого не принуждаю, - подтвердил  Брайен.  Его  горящие  голубые
глаза впились в Джима. - Скажи свое слово, сэр Джеймс. Со мной ты,  или  я
один?
     Джим приготовился произнести уклончивые и вежливые  извинения.  Атака
на замок при поддержке Арагха и Дэффида давала хоть  призрачные  шансы  на
успех. Но без них штурм напоминал откровенное самоубийство.  Правильней  и
честней отказаться прямо сейчас, чем потом.
     Но,  по  странному  велению  судьбы,  слова  застревали  в   гортани,
отказываясь вырываться наружу.
     Джим не мог считать себя самым храбрым из присутствующих...
     В драконе жила все  та  же  человеческая  душа  -  не  храбрая  и  не
трусливая - обычная душа.
     Но Энджи...
     Каролинус уверял, что для ее спасения потребуются соратники.  Отказав
сейчас Брайену, Джим не вправе будет рассчитывать на его помощь  в  походе
на Презренную  Башню.  К  тому  же  в  целеустремленности  рыцаря  таилось
некое... некое отражение этого шального безумного мира,  которое  наложило
отпечаток и на Джима - не  на  дракона,  а  на  человека!  И  человек  без
колебаний решился идти  на  штурм  Малвернского  замка,  махнув  рукой  на
численность отряда.
     - Сэр Джеймс?.. - спросил Брайен.
     - Рассчитывай на меня, - уверенно ответил он.
     Брайен кивнул. Дэффид наполнил кружку вином, молча поднял ее в  честь
Джима и осушил до дна.
     - Ах, так! - вспыхнула Даниель. - И ты хвастался, что  выйдешь  живым
из поединка с принцем, королем или императором!
     Дэффид удивленно посмотрел на девушку.
     - Не  мое  дело,  как  уже  объяснил,  -  ответил  он.  -  Почему  ты
сравниваешь помощь рыцарю и то, что я сделал бы ради тебя?
     - Сэр Брайен нуждается в помощи! Разве сэр Джеймс открестился от него
пустыми отговорками? Нет! В который раз чутье  не  подвело  меня.  Храбрые
мужчины не произносят сладких красивых речей!
     Дэффид нахмурился.
     - Негоже судить, даже не увидев, каков я в деле! - рассердился он.  -
Храбрости мне не занимать!
     - Пел однажды соловей.
     Он раскусил женскую уловку и с восхищением посмотрел на Даниель.
     - Подстрекаешь, чтобы согласился? - прищурившись, спросил  Дэффид.  -
Мягко стелешь!
     Он повернулся к Брайену.
     - Все сказанное ранее - истинная правда, - сказал  он  рыцарю.  -  На
сэра   Хьюго   мне   наплевать   с   высокой   колокольни.   Странствующим
рыцарем-спасителем юных дев я не был никогда. Занятие  сие  неблагодарное,
по-моему разумению, - на любителя. Но ради этой  девушки,  и  только  ради
нее, вы можете рассчитывать на мою помощь.
     - Благородный ответ настоящего... - Но Арагх перебил Брайена:
     - Гости пожаловали, сэр рыцарь. Обернись и посмотри.
     Брайен повернулся. Повернулась вся пятерка у стола.
     Из леса, прямо напротив  постоялого  двора,  выбирались  на  открытое
пространство люди. Все они были одеты в  стальные  полушлемы,  коричневые,
зеленые и темно-бордовые чулки, кожаные куртки с  нашитыми  металлическими
пластинами. На поясе каждого висел меч, а за плечо  были  закинуты  лук  и
колчан со стрелами.
     - Зачехлите меч, сэр Брайен,  -  посоветовала  Даниель.  -  Это  Жиль
Волдский, мой отец.
     - Твой отец?  -  переспросил  Брайен  и  подозрительно  посмотрел  на
девушку.
     - Да! - объяснила  Даниель.  -  Я  не  сомневалась,  что  потребуется
подмога. Я переговорила с сыновьями Дика. И один из них, взяв лошадь отца,
тайком отправился в путь. Я просила передать, что ты с радостью поделишься
золотом сэра Хьюго де Буа и его людей. Конечно, после захвата замка.



                                    14

     Поразмыслив несколько мгновений,  Брайен  перевел  взгляд  на  отряд,
который уже находился на  полпути  между  лесом  и  постоялым  двором.  Он
медленно поднялся на ноги. Дэффид тоже встал,  небрежно  положив  руку  на
колчан. Джим последовал их примеру. Хозяин Дик появился в дверном  проеме,
а затем  присоединился  к  группе  встречающих.  Только  Арагх,  по-своему
посмеиваясь, остался сидеть где сидел.
     Отряд возглавлял поджарый человек лет  пятидесяти.  В  прядях  волос,
выбивавшихся из-под стального полушлема, и короткой курчавой  бороде  были
заметны серебристые седины. Только властная осанка, командирская внешность
и отличала его  от  спутников.  На  поясе  Жиля  Волдского  висел  длинный
двуручный меч, такой же, как у сэра Брайена, а прочие  члены  отряду  были
вооружены короткими мечами.
     Он подошел к вырытому вокруг постоялого двора рву, перешел через мост
и приблизился к рыцарю.
     - Жиль Волдский, - представился он. - А со мной  -  свободные  лесные
братья и компаньоны. А ты, стало быть, сэр Брайен Невилл-Смит.
     - Да, -  сухо  ответил  Брайен.  -  Предводитель  разбойников,  я  не
приглашал тебя.
     - Знаю, - сказал Жиль. Выдубленную  ветрами  и  непогодой  кожу  лица
прорезала сеть мелких, лукавых морщинок. - Это моя дочь...
     Он бросил быстрый взгляд в ее сторону.
     - Побеседуем позже, моя девочка, - сказал Жиль. - Так ли  важно,  кто
послал за мной? Я и мои люди за разумную плату  окажут  содействие,  если,
разумеется, ты нуждаешься в  помощи.  Обсудим  детали  как  здравомыслящие
люди, или  мои  парни  вместе  со  мной  разворачивают  оглобли  и  уходят
восвояси?
     Брайен колебался недолго.
     - Дик! - обратился он к хозяину. - Кружку Жилю Волдскому! И не забудь
обслужить его компаньонов.
     - Эль, - мрачно сообщил Дик, - это единственный напиток, оставшийся в
избытке.
     - Тогда подавай эль, - недовольно произнес Брайен.
     Он сел за стол. Жиль уселся напротив рыцаря, туда, где  прежде  сидел
Дэффид.
     Жиль с любопытством посмотрел на Арагха, а затем  перевел  взгляд  на
Джима.
     - О репутации волка наслышан... по слухам, - сказал он.  -  Дракон...
Дочь передала, что ты попавший под заклятие рыцарь.
     - Это благородный  джентльмен  сэр  Джеймс,  -  разъяснил  Брайен.  -
Лучника, что сидит рядом, зовут Дэффид...  Как  твое  полное  имя,  мистер
лучник?
     - Дэффид ал Хайвел, - скороговоркой выпалил  тот.  -  Я  добрался  до
Англии, чтобы доказать превосходство валлийцев в умении владеть луком. И я
собираюсь жениться на твоей дочери, Жиль.
     - Нет! - вскричала Даниель.
     Жиль расплылся в улыбке.
     -  Если  уломаешь  девчонку,  -  он  подмигнул  Дэффиду,  -  приходи,
потолкуем. Запомни: благословения отца будет  недостаточно  для  венчания,
лучник. На руку моей дочери претендуют два десятка юношей из отряда.
     - Ты набожен, как  монах  в  речах  своих,  предводитель,  -  заметил
Брайен. Дик принес бутылки и кружку для Жиля. Двое слуг выкатили  во  двор
бочку с элем.
     - Пейте из шлемов, - обратился к разбойникам хозяин.  -  Где  мне  на
такую орду набрать кружек?
     - В моей жизни всякое бывало, была и набожность, -  небрежно  ответил
Жиль. Он снял стальной полушлем,  швырнул  его  на  стол,  налил  вина  из
бутылки и залпом осушил кружку. Легкий ветерок  растрепал  его  волосы.  -
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 101 102 103 104 105 106 107  108 109 110 111 112 113 114 ... 128
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама