а он пересек границу и съездил в Фошань. На следующий день я уже
играла с тобой в прятки в Ночном Городе.
Молли вытащила из кармана куртки шелковую салфетку и тщательно
протерла свои очки. Пейзаж севера Мурашовника пробудил в Кейсе
расплывчатые грустные детские воспоминания о сухой траве, торчащей из
бетонных расщелин скоростных дорог.
В десяти километрах от аэропорта поезд начал тормозить. Кейс
смотрел, как луна плывет над ландшафтом его детства: над горами шлака
и скрипящими на ветру алюминиевыми стенами заброшенных складов.
7
В Бееглу шел дождь. Взятый напрокат "Мерседес" скользил мимо
забранных из предосторожности решетками темных окон греческих и
американских ювелирных магазинчиков. Редкие одетые в черное фигуры на
почти пустых улицах оборачивались и подолгу смотрели машине вслед.
- Мы проезжаем через некогда процветавшую европейскую часть
Стамбула, - мягким баритоном сообщил "Мерседес".
- Значит, в настоящее время все здесь катится к черту, - заметил
Кейс.
- Мы остановимся в "Хилтоне" на Кумхариет Кадаши, - сказала Молли.
Она сидела, раскинувшись на велюровых подушках дорогого авто.
- Почему Армитаж полетел отдельно? - спросил ее Кейс. У него
дьявольски болела голова.
- Потому что ты подозрительно себя ведешь. А теперь становишься
подозрительным и для меня.
Кейс подумал о том, стоит ли рассказывать Молли историю Корто, и
решил пока воздержаться. В самолете он немного поспал, прилепив к руке
снотворный кожный диск.
Дорога из аэропорта была невероятно прямой, словно аккуратный
разрез, вспарывающий тело города. Кейс рассматривал проносящуюся мимо
безумную мешанину деревянных многоквартирных домов, современных
промышленных зданий, магазинов и лавочек, зловещих скелетов
новостроек, снова деревянных построек, крытых ржавым железом.
В вестибюле "Хилтона" их уныло ожидал Финн в новом, черном, в духе
сарари, костюме, таком, как принято в Синзюки. Подобно потерпевшему
кораблекрушение, он восседал на островке велюрового кресла, затерянном
посреди голубого простора коврового покрытия.
- Господи, - воскликнула Молли. - Крыса в деловом костюме. - Они
пересекли вестибюль. - Сколько тебе заплатили за то, что ты притащился
сюда, Финн?
Она бросила свою сумку рядом с его креслом.
- Впрочем, на спор - наверняка меньше, чем ты затребовал за то,
что пришлось напялить этот костюм, а?
Верхняя губа Финна поднялась, обнажив резцы.
- Увы, нет, дорогуша.
Он протянул Молли магнитный ключ с круглой желтой биркой.
- Номера для вас уже оплачены. Двигаем наверх.
Финн осмотрелся вокруг.
- Ну и дерьмо же этот город.
- Стоило вытащить тебя из твоей норы, и ты сразу начал страдать
боязнью открытого пространства. Представь себе, что находишься в
Бруклине или в каком-нибудь другом похожем местечке.
Молли покрутила на пальце кольцо с ключом.
- Ты здесь, похоже, в качестве камердинера?
- Моей задачей будет разобраться с имплантатами одного парня, -
сказал Финн.
- А что с моей декой? - беспокойно спросил Кейс.
Финн подмигнул ему.
- Соблюдай протокол. Об этом надо спрашивать у босса.
Пальцы Молли за полой ее куртки изобразили ряд знаков. Финн
посмотрел туда, после чего молча кивнул.
- Ладно, - сказала Молли. - Я знаю, о ком идет речь.
Она мотнула головой в сторону лифта.
- Пошли, ковбой.
Кейс подхватил обе сумки и устремился следом.
Их комната очень напоминала тот номер в Тибе, где Кейс впервые
встретился с Армитажем. Утром Кейс подошел к окну, почти ожидая
увидеть Токийский залив. На противоположной стороне улицы находился
еще один отель. Дождь все еще шел. В нише перед дверями отеля висело
несколько автосекретарей; их старые, печатающие с голоса устройства
были заботливо завернуты в пластиковую пленку - свидетельство того,
что письмо все еще имело некоторый вес в этой стране. Это была
медлительная страна. Кейс увидел, как мрачный черный "Седан", с давно
устаревшим водородным двигателем остановился у противоположного
тротуара и исторг пятерых военных-турков в мятой форме и явно
офицерского звания. Все они скрылись в дверях отеля напротив.
Он оторвался от окна и посмотрел в комнату, на постель, где спала
Молли, и ее бледность поразила его. Свой прозрачный гипс вместе с
регенератором она оставила на их спальном мате на чердаке. Сейчас в ее
очках отражались светильники под потолком.
Кейс схватил трубку телефона, прежде чем аппарат успел прозвонить
во второй раз.
- Рад, что ты уже встал, - сказал Армитаж.
- Только что. Леди еще спит. Послушайте, босс. Мне кажется,
настало время для небольшого разговора. Я думаю, что мог бы работать
лучше, если бы больше знал, над чем, собственно, работаю.
В трубке - молчание. Кейс закусил губу.
- Ты знаешь ровно столько, сколько нужно. Может быть, даже больше.
- Вы так считаете?
- Одевайся, Кейс. Поднимай Молли. Через пятнадцать минут к вам
придут. Его фамилия Терзибашьян.
В трубке щелкнуло. Армитаж исчез.
- Просыпайся, детка, - позвал Кейс. - Принимаемся за работу.
- Я уже час как не сплю.
Зеркальца повернулись в его сторону.
- К нам идет какой-то Тарзан-башкан.
- Ты почти правильно запомнил, есть у тебя способности к языкам.
Но могу поспорить, что среди твоих предков тоже были армяне. Это
соглядатай, который по заказу Армитажа следил за Ривейрой. Помоги мне
встать.
Терзибашьян оказался молодым человеком в сером костюме и
зеркальных очках в золотой оправе. Его белая рубашка была широко
расстегнута на груди, открывая волосяной покров такой густоты, что
поначалу Кейс по ошибке принял его за нечто вроде майки. Терзибашьян
вошел в их номер с черным фирменным гостиничным подносом в руках, на
котором стояли три маленькие чашечки с ароматно пахнущим очень черным
кофе и лежали три длинных ломтика какой-то восточной сласти
соломенного цвета.
- Мы должны, как это говорят у вас, сделать все так, чтобы комар
носа не подточил. - Вновь пришедший смотрел на Молли прямо и
неотрывно, но потом отвел взгляд и снял свои отсвечивающие серебром
очки. И улыбнулся. - Так будет лучше, не правда ли? Иначе мы рискуем
получить эффект бесконечного туннеля, зеркало в зеркале... Вам вот в
особенности, - сказал он Молли, - следует проявлять осторожность. В
Турции очень неблагосклонно относятся к женщинам, выставляющим напоказ
различные модификации тела.
Молли разломила пополам одно из пирожных.
- Это мои проблемы, - сказала она с полным ртом. Прожевала,
проглотила и облизала губы. - Ты в мои дела не суйся, солдафонский
стульчак, я с тебя живо шкуру спущу.
Ее рука лениво скользнула за отворот куртки и вынырнула уже с
иглострелом. Кейс и не знал, что он у нее с собой.
- Прошу вас, пожалуйста, полегче, - сказал Терзибашьян.
Чашечка из белого фарфора застыла в нескольких сантиметрах от его
губ.
Молли прицелилась в него из пистолета.
- Может быть, это будут разрывные, так много, что и не сосчитаешь,
а может быть, ты просто заработаешь рак. Одна стрелка, прямо в морду.
Ты почувствуешь ее только через месяц.
- Прошу вас. Как это говорят у вас: я в затруднительном
положении...
- Я бы назвала это "встал не с той ноги". Теперь расскажи нам о
деле и о том, за кем ты следил, и вали отсюда.
Она опустила пистолет.
- Он живет в Фенере, Кючюк Гюльхан Джадесси, 14. Мне известно, что
каждый вечер он через _туннель_ отправляется на базаре. Последнее
время он дает представления в "Енишехир палас отеле", в модном
местечке в стиле _"для туристов"_. Он большой оригинал, и полиция
начала проявлять определенный интерес к его шоу. Дирекция "Енишехир"
все больше и большее беспокоится по этому поводу.
Терзибашьян улыбнулся. Пахло от него лосьоном после бритья с
каким-то металлическим душком.
- Я хочу знать все о его имплантатах, - сказала Молли, растирая
больную ногу. - Я хочу знать точно, на что он способен.
Терзибашьян кивнул.
- Самое сильное и самое неприятное для нас спрятано у него на, как
это говорят у вас, под-соз-на-тель-ном уровне.
Армянин разделил слово на пять аккуратных слогов.
- Слева вы можете видеть, - проворковал "Мерседес", петляя по
лабиринту мокрых от беспрестанного дождя улиц, - Кепали Карси, Большой
базар.
Финн рядом с Кейсом издал одобрительный возглас, но смотрел он при
этом совсем в другую сторону. Правая сторона улицы была занята
миниатюрными свалками и лавочками старьевщиков. Кейс увидел
полуразобранный локомотив, установленный на потрескавшихся мраморных
колоннах в потеках ржавчины. Безголовые мраморные статуи возвышались
подобно горелому лесу.
- Скучаешь по дому? - спросил Финна Кейс.
- Дерьмовое местечко, - ответил Финн. Его черный шелковый галстук
уже начинал напоминать ленту для пишущей машинки. Лацканы нового
костюма украсились медальонами из соуса к кебабу и яичницы.
- Эй, Терзи, - обратился Кейс к армянину, сидящему впереди, - а
где этот парень отхватил себе такие встроенные устройства?
- В Тиба-сити. У него не было левого легкого. Другое легкое было
расширено и усилено, кажется, так говорится по-вашему? Любой может
приобрести такие имплантаты, но у него есть талант использовать их...
"Мерседес" вильнул, избегая столкновения с повозкой на
автомобильных колесах, заваленной кипами шкур.
- Я следил за ним и своими глазами видел, как в течение одного дня
дюжина мотоциклистов просто падали на землю невдалеке от него. Я
послал отыскать этих мотоциклистов в больницах и дома и расспросить
их. История всегда была одной и той же. На руле мотоцикла рядом с
ручкой тормоза внезапно появлялся скорпион...
- Люди же доверяют тому, что они видят, так? - сказал Финн. - Я
изучал схему полупроводников этого парня. Высший класс. То, что он
себе представляет, можно увидеть воочию. Я так понимаю, он способен
генерировать свои мысли в виде чего-то, что может излучать людям прямо
в мозг.
- Надеюсь, вы предупредили вашу подругу? - Терзибашьян перегнулся
через велюровую спинки. - В Турции женщины - все еще женщины. А она...
Финн фыркнул.
- Она может запросто надеть тебе на шею твои яйца вместо
галстука-бабочки, если ты на нее косо посмотришь.
- Боюсь, я не совсем понимаю ваши идиомы.
- Ничего особенного, - сказал Кейс, - это значит: нечего трепать
языком.
Армянин отвернулся, оставив после себя металлический запах
лосьона, достал из внутреннего кармана передатчик "Санио" и начал
что-то нашептывать в него на странной смеси греческого, французского и
турецкого, иногда вставляя короткие фразы на английском. Передатчик
ответил на французском. "Мерседес" плавно повернул за угол.
- Базар пряностей. Иногда это место называют Египетским базаром, -
сказал автомобиль. - Устроен на том же месте, где некогда был древний
базар, основанный султаном Хафизом в 1660. Здесь же находится
центральный городской рынок, на котором вы можете приобрести пряности,
софт-продукты, парфюмерию, лекарственные препараты...
- Лекарственные препараты, - повторил Кейс, наблюдая за тем, как
дворники елозят по пуленепробиваемому ветровому стеклу "Мерседеса". -
Так что ты там говорил, Терзи, о том, на чем Ривейра сидит?
- Смесь кокаина и мепиридина.
Армянин вернулся к беседе со своим передатчиком.
- Демерол, вот как это обычно называется, - сказал Финн. - Ловкий
он сучонок, этот артист. С интересными людьми ты работаешь, Кейс.
- Ладно, ерунда, - сказал Кейс, поднимая воротник куртки. -