Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Брайен Гарфилд Весь текст 125.51 Kb

Жажда смерти

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ЖАЖДА СМЕРТИ 
 
Брайен ГАРФИЛД 
 
 
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://russiaonline.da.ru 
 
 
Глава 1 
 
   Позднее он вспомнил, где был во время нападения на Эстер и Кэрол.
   Это, вероятно,  произошло  через  несколько  минут  после  того,  как
закончился обед. Обедал он с клиентами и выпил довольно много спиртного.
Слегка пошатываясь. Пол вышел на улицу с Сэмом Крейцером, и они  поймали
такси. Следуя по Седьмой авеню, такси попало в  пробку  на  Таймс-сквер.
Пол вспомнил, что чуть было не задохнулся от выхлопных  газов  стоявшего
рядом с такси автобуса. Это,  должно  быть,  произошло  именно  тогда...
Полиция установила время нападения, два сорок пополудни...
   Середина  бездеятельного  дня.  По  тротуарам  слонялись  туристы   и
проститутки - ленивые, неопрятные. На углах мужчины в испачканных  сажей
теннисках продавали игрушки  и  поясные  ремни.  Обычно  не  видно,  как
загрязненная атмосфера действует на легкие, поэтому на нее  не  обращают
внимание, но выхлопные газы автобуса вызвали  у  Пола  кашель,  а  из-за
кашля разболелась голова. Он потер глаза.
   Сэм Крейцер закурил сигарету.
   - Дело дошло до абсурда: безопаснее дышать через фильтр  сигареты.  -
Он потушил спичку, выдохнул дым. - Боже, посмотрите на это чудовище.
   - Какое чудовище? - спросил Пол.
   - Новое здание "Астора". Бетон и  пластик  на  месте  старого  отеля.
"Встретимся в баре "Астора", - задумчиво произнес  Сэм  Крейцер,  и  это
вызвало у Пола волну воспоминаний.
   - Какой стыд! Политики вопят о вандализме, а сами сносят исторические
монументы и освобождают место для этих инкубаторов.
   Такси тронулось рывком и проехало с полквартала. Пол спросил:
   - Как идут поиски дома?
   - Никакого успеха. Весь уик-энд мы искали в Уэстче-стере...
   - Наверное, нужно поискать где-нибудь в другом месте.
   - Я вряд ли выдержу долгую ежедневную езду на работу из  пригорода  и
обратно. Но мы подумываем о том, чтобы снять дом в аренду - возможно,  в
Леонии или в Форт-Ли. Где угодно, только  бы  выбраться  из  Манхэттена.
Надо было сделать это уже давно. - Сэм похлопал себя по колену. -  Да  и
вам с Эстер тоже.
   - Мы уже пробовали, - покачал головой Пол.
   - Двадцать лет назад. Но теперь все изменилось, Пол.
   Над крышами Сорок второй улицы солнечные лучи  с  трудом  пробивались
сквозь ядовитые испарения.
   - Вы упрямствуете, - сказал Сэм. - Вам кажется,  что  вы  еще  любите
этот город, но сможете ли объяснить, за что?
   - Бели вам требуются объяснения, значит вы  до  конца  все  равно  не
поймете, - ответил Пол.
   -  Я  когда-то  знавал  священника,  -  усмехнулся  Сэм,  -   который
пользовался этим аргументом, чтобы доказать существование Бога - Ну, для
священника это имело смысл, поскольку он не нуждался в доказательстве.
   Такси повернуло влево - с Бродвея на Сорок вторую улицу.
   - Посмотрите на этот беспорядок, - Сэм  указал  сигаретой  в  сторону
Таймс-сквер, запруженный толпами людей и автомашинами. Абсурд  какой-то!
Нельзя ни  с  кем  поговорить  по  телефону,  потому  что  все  сидят  в
транспортных  пробках.  Телефонная  связь   ужасная,   почта   теряется.
Грузовики санитарного управления убирают мою улицу среди  ночи,  грохоча
как танки, и целый час хлопают крышки мусорных баков прямо под окном.  А
на очистку улиц от снега уходит неделя. Это сумасшествие.  На  это  есть
только один ответ...
   Пол улыбнулся.
   - Какой же?
   - Отменить окружающую среду. Тогда нечего будет  загрязнять.  Платишь
за частные школы для детей, за частную охрану у дверей.  Расплачиваешься
своими деньгами и плотью грабителям и ворам.  Отказываешься  от  свободы
передвижения после захода солнца. И так далее и  тому  подобное.  -  Сэм
встревоженно посмотрел на Пола. - Боже, что я здесь делаю?
   - Зарабатываете на жизнь и твердите обычные проклятия и  жалобы,  как
все мы.
   - Ну, по крайней мере я чураюсь  ваших  безумных  крайностей  в  духе
либеральной доброты, - резко проговорил Сэм.
   - Что вы имеете в виду?
   - Вы, черт возьми, словно истекающие кровью сердца, Пол, вы и  Эстер,
можно сказать, отправляетесь в пустыню и творите  добро.  Посмотрите  на
эти отвратительные дырки на  вашем  лацкане:  что  это  было,  значок  в
поддержку Линдсея или значок "За тюремную реформу"?
   - Но кто-то же должен этим заниматься, - пробормотал Пол.
 
Глава 2 
 
   Он довольно долго проработал в фирме  "Иве  Грегсон  энд  Компани"  и
получил кабинет с окном на Лексингтон-авеню, с табличкой,  где  золотыми
буквами значилось его имя: Пол Р. Бенджамин. Комната была  маленькая,  с
толстым ковром и кнопочным телефоном. Чуть  слышно  жужжал  кондиционер.
Пол устроился в кресле и проглотил две таблетки аспирина. Гремлинс снова
Заполнила его ящик для входящих документов, но  он  не  спешил  заняться
ими. Он сидел, наслаждаясь комфортом.
   Предупредив Пола звонком, Тельма впустила в кабинет Билла Данди.
   - Жарко, - сказал Данди вместо приветствия. - Вы сейчас заняты?
   - Нет, я только что вошел.
   - Вы ведь сегодня обедали с их  величествами  аризонскими  клиентами.
Как прошел обед?
   - Думаю, они поручат нам провести ревизию.
   - Я знал, что лучше всего послать вас. Вы давите на слабые  места,  а
Сэм ослепляет их цифрами и  шутками.  В  результате  наша  бухгалтерская
фирма получает новые заказы.
   Обсудив с Полом ряд текущих дел, Данди ушел.
   Пол сцепил пальцы рук на затылке и лениво откинулся на спинку кресла.
   Над рекой клубился смог, грузовой .
   Пароходик, пеня воду винтами, с трудом двигался вверх по течению.
   Головная боль прошла. Пол чувствовал себя  хорошо:  сорок  семь  лет,
возможно, чуточку полноват, но вполне здоров.
   Он потянулся к документам в ящике  для  входящих.  Послышался  звонок
внутреннего переговорного устройства.
   - На проводе ваш зять, мистер Бенджамин.  Мистер  Тоби,  -  в  голосе
Тельмы звучала тревога. - Он говорит, что это срочно.
   Пол нажал на  освещенную  кнопку  телефона  больше  озадаченный,  чем
встревоженный.
   - Алло, Джек?
   - Папа, я,., тут такое случилось!.. -  голос  Джека  Тоби  звенел  от
напряжения.
   - Что именно?
   - Я не.., о, черт, трудно начать. Послушайте, их  ограбили.  Прямо  в
квартире. Я еду в...
   - Джек, о чем, черт возьми, ты говоришь?
   - Они.., простите,  папа.  Я  пытаюсь  объяснить  вразумительно.  Мне
только что позвонили. Кэрол.., и мама...  Кто-то  ворвался  в  квартиру,
избил их. Бог знает  почему.  Их  отправляют  на  "скорой"  в  отделение
срочной медицинской помощи Рузвельтовского  госпиталя.  Вы  знаете,  где
это?
   - На Западной пятьдесят девятой?
   - Да. Мне кажется.., мне кажется, что мама в очень плохом  состоянии.
Кэрол сказала полицейским, чтобы они позвонили мне.
   Полиция? Пол в растерянности крепко сжал трубку.
   - Но что произошло? Как  они  себя  чувствуют?  Ты  позвонил  доктору
Роузину?
   - Я пытался. Его нет в городе.
   - Боже мой! Но что произошло?
   - Не знаю.  Я  еду  туда.  Полицейский  почти  ничего  не  сказал  по
телефону.
   - Но что...
   - Послушайте, папа, лучше не будем терять время. Встретимся там.
   - Хорошо.
 
Глава 3 
 
   По указательным  стрелкам  он  нашел  отделение  срочной  медицинской
помощи и увидел там Джека - тот как-то сгорбился и  весь  сжался.  Джек,
казалось, не сразу узнал его.
   - Прости. Мое такси застряло в пробке. Ты,  должно  быть,  здесь  уже
давно.
   - Вы тоже можете сесть, - сказал Джек. - Нас туда не пустят.
   На скамье рядом с Джеком сидел полицейский. Пол устроился  по  другую
сторону. Джек пояснил:
   - Этот офицер был настолько любезен, что решил остаться и узнать,  не
сможет ли он нам помочь чем-нибудь. А это мой тесть.
   Полицейский протянул руку. У него было суровое черное лицо.
   - Джо Чарлз.
   - Пол Бенджамин.
   Вы можете сказать мне.., что произошло?
   - Я уже говорил мистеру Тоби. Мы не  хотели  задавать  слишком  много
вопросов миссис Тоби, она потрясена.
   - А как моя жена? - Пол спросил очень  спокойно,  хотя  ему  хотелось
прокричать эти слова.
   - Мы не знаем, - ответил полицейский. - Она была еще жива,  когда  ее
укладывали в карету "скорой помощи".
   "Она была еще жива".., от этих слов у Пола  застучало  в  висках.  Он
уставился на зятя. Лицо Джека было серым. Похоже, он  настроен  молчать,
поэтому Пол начал первым:
   - Что она рассказала?
   - Почти ничего. - Джек  был  ошеломлен  и  оказался  не  в  состоянии
поддерживать разговор.
   - Ты говорил с Кэрол? - снова спросил Пол.
   - Да. Но я мало что узнал. Очевидно, она в шоке.
   - А... Эстер?
   Джек покачал головой.
   - Дело совсем дрянное.
   - Ради Бога, скажи же что-нибудь.
   - Их обеих избили.
   - Кто? Почему? - Пол схватил Джека за запястье. - Ты же юрист. Ты  же
что-то видел. Расскажи!
   - Двое мужчин, может быть, и больше вошли  в  квартиру.  Я  не  знаю,
вломились они, или мама и Кэрол впустили их. Я  не  знаю,  что  им  было
нужно. Они.., напали.., на обеих. Я не имею в виду изнасилование.  Этого
не было. Они просто.., избили их.
   - Руками?
   - Думаю, да. Крови я не видел.
   - Кто вызвал полицию? Ты?
   - Нет. Кэрол позвонила в полицию, а оттуда позвонили мне.
   - Когда это произошло?
   - Не знаю. - Джек посмотрел на часы и рассеянно подтянул  манжету.  -
Думаю, два часа назад.
   Пол сильнее сжал запястье Джека.
   - А как Эстер?
   Джек низко опустил голову - Папа, они.., они  свернули  ей  шею,  как
тряпичной кукле.
   - Ну а вы можете рассказать мне что-нибудь об этом? - спросил  Пол  у
полицейского.
   - Я сам знаю очень мало,  -  ответил  тот.  -  Попозже  вы  могли  бы
позвонить в участок. Дать вам номер телефона?
   - Пожалуйста. - Пол вынул ручку, отыскал  клочок  бумаги  в  кармане.
Записал   под   диктовку:   "Двенадцатый   участок   Семь-девять-десять,
четыре-один-сто". - Кого спросить?
   - Не знаю. Вероятно, одного из работников уголовного  розыска,  того,
кто будет этим заниматься.
   - Кто у них главный?
   - Капитан Дешилдз. Но он лишь отошлет вас к тому, кто будет вести это
дело.
   - Может быть, все же расскажете мне то, что вы  знаете?  -  настаивал
Пол.
   - Ну, я не первым прибыл  туда,  -  замялся  полицейский.  -  Похоже,
несколько человек вошли в здание не замеченные привратником. Искали, что
бы украсть.
   - Как они попали в нашу квартиру?
   - Не знаю. Если на двери не было двойного замка, то они могли открыть
замок пластиковой карточкой или, быть может, просто  постучали,  и  ваша
жена впустила их. Грабители часто делают так..,  стучат,  чтобы  узнать,
есть ли кто-нибудь дома. Если никто не отвечает,  они  взламывают  замок
или притворяются, что постучали не в ту дверь, и уходят.
   - Но эти не ушли.
   - Да, сэр, - голос полицейского  был  бесстрастным,  будто  он  давал
показания в суде, но иногда в нем слышалось сочувствие.
   - И они скрылись, - констатировал Пол.
   - Да, сэр. Наши патрульные еще обыскивали здание, когда я уходил,  но
мне кажется,  что  они  никого  не  найдут.  Возможно,  кто-то  и  видел
преступников в здании или на вашем этаже. Может быть, кто-то  поднимался
с ними в лифте.  Туда  приедут  детективы,  они  опросят  всех  в  доме.
Возможно, удастся получить описание преступников. Впрочем, я думаю, ваша
дочь сможет и сама описать их, как только почувствует себя лучше.
   Пол покачал головой.
   - Их никогда не находят, этих скотов, не так ли?
   - Иногда мы их ловим.
   Пол бросил взгляд в сторону двери в коридоре. Когда  же  они  сообщат
ему хоть что-нибудь? Он уже начал закипать.
   - Они делают все, что могут, - сказал  полицейский,  и  было  неясно,
кого он имеет в виду - детективов  или  врачей.  Он  неуклюже  поднялся,
гремя своим снаряжением, свисавшим с ремня. Массивная рукоять револьвера
оказалась на уровне глаз Пола. - Я не должен был задерживаться здесь так
долго. Пора возвращаться к  напарнику.  Если  понадоблюсь,  позвоните  в
участок и спросите меня, Джо Чарльза. Жаль, что ничем не смог помочь.
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама