Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#6| Fool's Idol
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гаррисон, Холм Весь текст 913.14 Kb

Крест и король

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 52 53 54 55 56 57 58  59 60 61 62 63 64 65 ... 78
  - Передай ему, что мы заплатим свиньями, - сказал он.
  - У вас нет свиней, - ответил Кутред. - Но я-то все равно предпочитаю
свиней людям.
  Возможно, нам всем до конца зимы пригодилась бы такая кладовая, как у
Эхегоргуна, подумал Шеф. Пока разговор Торвина, Бранда, Гудмунда и
других продолжался, он задумчиво поднялся и вышел. Он взял с собой
копье, которое нашел в коптильне, - более удобное, чем "Гунгнир", и
дорогостоящий меч. Он давно обнаружил, что коль скоро сталкиваешься с
неразрешимой задачей, лучшее, что можно сделать, - спрашивать всех
подряд, пока не встретишь того, кто знает ответ.
  

                  * * *

  
                

    Он увидел, что Квикка и его команда, прервав свой ежедневный труд по
сбору уцелевших обломков кораблекрушения, уселись за скудный обед. При
его приближении они почтительно встали. Шеф несколько удивился. Иногда
они вели себя так. А иногда, сбитые с толку его акцентом, если он говорил по-
английски, они забывались и обращались с ним как с равным. Последнее как
будто случалось все реже и реже.
  - Садитесь, - сказал он, но сам остался стоять, опираясь на копье. - Еды
не много, как я погляжу.
  - И будет еще меньше, - согласился Квикка.
  - Идут разговоры о том, чтобы пленников отослать на корабле, когда мы
его построим. Если сможем построить два корабля, мы отправим кого-нибудь
за провизией на юг.
  - Если сможем построить два, - усомнился Вилфи.
  - Если будет кому плыть на нем, - добавил Озмод. - Сейчас все так
напуганы китами, что выбросятся на скалы, едва завидят фонтан.
  - Вот именно, - горячо вмешался Карли. - Я хочу сказать одну вещь,
господин. Ты знаешь, что я видел одну из этих тварей, когда удирал на плоту
с Дроттнингсхолма? В воде прямо рядом с собой. Так вот, здесь был тот же
самый кит. Я узнал его по следам зубов на плавнике. Это он. Похоже на то,
как будто... ну, как будто они нас преследуют.
  "Или преследуют тебя", - подумал, но не сказал Карли. Бывшие
английские рабы рассказали ему немало странных историй о своем государе,
которого одновременно считали своим в доску и благоговели перед ним.
  Почти ни в одну из них Карли не поверил. А сейчас он начал сомневаться. Он
опасался, не будет ли наказан человек, который приветствовал
богорожденного ударом в челюсть? Пока вроде бы ничего такого не на-
мечалось.
  - Что ж, если мы ничего не сделаем, мы все умрем с голоду, - сказал
Шеф.
  Бывшие рабы задумались над грозящей бедой. Она была им знакома. Рабы,
как и многие бедняки, умирали зимой от холода, или от голода, или от того и
другого сразу. Они все знали, как это бывает.
  - У меня есть кое-что, - сказал Удд и замолк из-за своего обычного
смущения.
  - Что-нибудь насчет железа? - осведомился Шеф.
  Удд энергично закивал, скрывая волнение.
  - Да, господин. Помнишь руду, которую мы видели в Каупанге в
святилище? Такую, что требует очень мало работы для выковки из нее
железа, потому что в ней так много металла? Это руда из Ярнбераланда,
Страны Железа.
  Шеф одобрительно кивнул, совершенно не представляя, к чему клонит Удд.
  Железом сыт не будешь, но насмешка бы только сбила Удда с его мысли.
  - А еще есть место, которое называют Коппарберг, Медная Гора. Так вот,
и то и другое находится там, по другую сторону, - Удд показал на горные
хребты за гаванью. - По другую сторону гор, я имею в виду. Я думаю, раз
мы не можем плыть, мы можем пойти. Это должно быть где-то по ту сторону
гор.
  Шеф взглянул на изрезанный неприступный берег, вспомнил об ужасном,
доведшем его до судорог подъеме по склону ущелья Эхегоргуна. О тропе, на
которую они вышли. О легком спуске, который показал им Эхегоргун, чтобы
вывести к берегу напротив острова.
  - Спасибо, Удд, - сказал он, - я об этом подумаю.
  

                  * * *

  
                

    Шеф пошел искать Гудмунда Шведа. Тот пребывал в неожиданно хорошем
настроении. Он потерял свой корабль, и над ним нависла самая что ни на есть
реальная угроза голодной смерти. Но с другой стороны, добыча с "Журавля"
оказалась просто изумительной. Рагнхильда, чтобы выплатить жалованье
своим людям и обещанную награду тем, кто отомстит за нее, возила с собой
половину унаследованных ею сокровищ, все это удалось достать со дна. Да и
погибшие во время налета увеличили долю оставшихся в живых. Гудмунд
приветствовал своего юного короля с улыбкой. Его называли Гудмунд
Жадный. А мечтал он, чтобы его прозвали Гулл-Гудмунд, Гудмунд Золотой.
  Улыбка исчезла, когда Шеф рассказал о предложении Удда.
  - Да, это наверняка где-то там, - согласился Гудмунд. - Но я точно не
знаю где. Вы, ребята, просто не понимаете. Швеция тянется на тысячу миль
от края до края, от Скаане до Лаппмарки. Если Скаане относится к Швеции,
  - добавил он. - Сам-то я из Голланда, я настоящий швед. Но я думаю,
сейчас мы так же далеко на севере, как и Ярнбераланд.
  - С чего ты взял?
  - По тому, как падают тени. Если измерить тени в полдень и знать,
сколько дней прошло от солнцестояния, можно определить, как далеко на
севере находишься. Это одно из знаний Пути, мне однажды рассказал об этом
Скальдфинн, жрец Ньёрда.
  - Значит, если мы пойдем отсюда точно на восток, мы придем в Швецию,
в страну Ярнбераланд.
  - Необязательно всю дорогу идти, - ответил Гудмунд. - Я слышал, что
здесь в Киле, в срединной части, есть озера, и они тянутся на запад и на
восток. Бранд мне говорил, что, когда финны с этой стороны нападают на
тамошних финнов - их зовут квены, - они делают лодки из коры и плывут
на них.
  - Спасибо, Гудмунд, - сказал Шеф и двинулся дальше.
  

                  * * *

  
                

    Бранд посмотрел с недоверием, когда Шеф изложил ему и Торвину,
который так и сидел на прежнем месте, результаты своих расспросов.
  - Не получится, - сказал он сухо.
  - Почему?
  - Лето уже кончается.
  - Через месяц после солнцестояния?
  Бранд вздохнул.
  - Ты не понимаешь. В горах лето долгим не бывает. На берегу - другое
дело, море на время задерживает приход снега и льда. Но ты сам подумай.
  Вспомни, что было в Гедебю, ты говорил, настоящая весна. Потом пришли в
Каупанг, а там еще везде был лед. И сколько между ними расстояния? Триста
миль на север? А досюда тебе еще шестьсот миль. Несколько миль от берега
  - а дальше я сам не заходил, даже гоняясь за финнами, - больше половины
года земля лежит под снегом. А поднимешься выше, там еще хуже. На
вершинах снег вообще никогда не тает.
  - Значит, проблема в холоде. Но ведь Удд прав, по ту сторону гор лежит
Ярнбераланд, может быть, всего милях в двухстах. Десять дней пути.
  - Двадцать дней пути. И то если очень повезет. В плохие дни мне
случалось здесь проходить всего мили три. Если ты не собьешься с дороги и
не умрешь, пока будешь кружить и плутать.
  - Однако, - вмешался Торвин, поглаживая бороду, - есть одно
обстоятельство, о котором знают немногие. А именно, что Путь очень силен в
Ярнбераланде. Естественно, ведь мы все кузнецы и ремесленники. А
кузнецам нужно железо. Там есть жрецы Пути, они работают с людьми,
которые добывают железо. Некоторые говорят, что там чуть ли не второе
святилище. Вальгрим был против этого. Он говорил, что святилище должно
быть только одно.
  А во главе его сам Вальгрим, подумал Шеф. Ошибки Вальгрима в конце
концов его доконали. Он оказался в лодке, которая возвращалась на
"Журавль"; из тех, кто в ней плыл, остались в живых только двое. Бранд и мо-
лодой парень, который с тех пор, как его вытащили на берег, так и лежит,
сжавшись в комочек и попискивая от страха. Рагнхильда тоже могла бы
умереть там, сказал себе Шеф. Просто несчастный случай. Еще один из тех,
что происходят вокруг него. Часть его удачи, сказал бы Олаф, Эльф
Гейрстата, да и король Альфред тоже.
  - Итак, если мы пересечем горы, - продолжал Шеф, - на другой их
стороне мы даже сможем найти помощь.
  - Но вы не сможете пересечь горы, - с раздражением повторил Бранд. -
В горах полно финнов и...
  - И Потаенного Народа, - договорил за него Шеф. - Спасибо, Бранд, -
он встал и двинулся дальше, отбивая шаг своим копьем.
  

                  * * *

  
                

    Решающие слова Шеф услышал от человека, имени которого не знал, от
одного из моряков с "Журавля", который, потея под лучами бледного солнца,
грузил вместе с другими пленными камни на волокушу, чтобы перевезти их в
поселок и построить еще несколько хижин на зиму. Галогаландцы с
некоторого удаления наблюдали за ними, сжимая в руках тюленьи гарпуны.
  Шеф, по-прежнему не зная, куда направить свои стопы, на минутку
остановился понаблюдать за работающими.
  Один из них оглянулся. Родственник Кормака, он заговорил с горечью:
  - Сегодня мы надрываемся, а вы смотрите. Нас победили - но не люди, а
киты! Такого два раза не бывает. В следующий раз вы не найдете себе
защитников. Рогаландцы все равно тебя ищут, и род Рагнхильды выплатит
награду за месть. И не забывай, что есть еще Рагнарссоны. Сигурд Змеиный
Глаз заплатит за тебя не меньше Рагнхильды. Если пойдешь на юг, на кого-
нибудь да наткнешься. Ты никогда больше не увидишь Англию, одноглазый.
  Чтобы пройти через то, что тебя ждет, нужно иметь железную шкуру. Как у
Сигурда Фафнироубийцы. А ведь даже у него осталось уязвимое место!
  Шеф смотрел задумчиво. Он знал историю о Сигурде, который убил
дракона Фафнира, - часть ее он сам видел в своих видениях, видел чучело
головы дракона. Еще он знал, что Сигурд был предан своей любовницей и
убит ее мужем и родственниками, как только они обнаружили, что драконова
кровь, сделавшая его неуязвимым, в одном месте не попала на кожу из-за
приставшего листка и Сигурда можно поразить в это место на спине. У него,
Шефа, тоже была сердитая любовница, хотя она уже умерла, как и ее муж. И
ему тоже довелось убить дракона, если можно считать таковым Ивара
Бескостного.
  Сходство было до жути полное. И не приходилось спорить, что Северный
Путь вдоль берегов Норвегии был единственным путем на юг, и перекрыть
его было слишком легко.
  - Я услышал твои слова, - ответил Шеф. - И благодарю тебя за
предупреждение. Но сделал ты его по злобе. Если тебе больше нечего сказать,
в следующий раз помалкивай, - он осторожно дотянулся и концом копья
пощекотал сердитого викинга под самым адамовым яблоком.
  Человек устроен странно. От страха начинается кровотечение из носа.
  Паралич лечат шоком, дряхлая старуха в годину беды встает с кровати и
поднимает огромное бревно, придавившее ее сына. Родственник Кормака
знал, что высказался слишком дерзко. Знал, что если одноглазый проткнет его
своим копьем, жаловаться будет некому. Едва острие коснулось горла, его
голосовые связки сковал страх. Скованными они и остались.
  Когда Шеф ушел, один из моряков сказал ему вполголоса:
  - Ты сейчас здорово рисковал, Свипдаг.
  Свипдаг повернулся к нему, вытаращив глаза. Попытался заговорить.
  Попытался еще раз, и еще. Ничего не получилось, лишь хриплый клекот.
  Люди увидели в глазах Свипдага ужас, когда тот понял, что хочет заговорить,
но не может, словно бы вокруг горла ему затянули петлю.
  Другие пленники посмотрели в спину удаляющемуся Шефу. Они слышали
истории о нем, о смерти Ивара, о Хальвдане, о том, как король Олаф передал
всю свою удачу и удачу своей семьи в руки этого человека. Они знали, что он
носил на шее амулет какого-то неизвестного бога, своего отца, как говорили
некоторые.
  - Он сказал "помалкивай", - пробормотал один из викингов. - И теперь
Свипдаг не может слова вымолвить!
  - Я ж тебе говорил, и китов тоже он науськал, - подхватил другой.
  - И Потаенный Народ ему помогает.
  - Знать бы об этом раньше, Рагнхильда охрипла бы, но не высвистала
меня в этот проклятый богами набег.
  

                  * * *

  
                

    - Ты, видишь ли, не должен этого делать, - ответил Бранд, когда Шеф
сообщил ему о своем решении. - Мы придумаем что-нибудь еще. Избавимся
от этих жадных гадов с "Журавля", и все будет выглядеть совсем по-другому.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 52 53 54 55 56 57 58  59 60 61 62 63 64 65 ... 78
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама