покидать их комнаты.
- Все больше странностей, - пробормотал Генри. - Это надо
исследовать. Как ты думаешь, можешь ты доставить меня в эту комнату, не
подняв тревогу?
- Проще простого. Робот может легко отключить сигнализацию.
- Тогда поехали. Подай уницикл и подними аэрокоптер с телеобъективом.
- Вам не нужен боевой робот для охраны?
- Нет, слишком громко он топает своими ногами. Я полагаю, что моя
реакция и твои разумные цепи уберегут меня от неприятностей.
Генри встал, одел шлем и вышел.
На корабле был потайной ход через посадочную опору, менее заметный,
чем люк. Уницикл уже ждал Генри. Установленный вертикально, он торопливо
жужжал. Он представлял собой одноколесный, вернее, одношаровый экипаж,
поддерживаемый в вертикальном положении встроенным гирокомпасом. Сфера, на
которой он двигался, была из мягкого материала и при движении раздавался
лишь тихий шелест. Позади и впереди Генри несли охрану невидимые летающие
роботы-наблюдатели.
- Каковы вести из города? - спросил Генри.
- В настоящий момент уничтожено шесть "клопов" по случайным причинам,
девять обнаружено. Под непрерывным наблюдением находится 43 человека.
Перед вами большой ров, я бы советовал взять немного правее.
- Потом дашь мне проводника. Пусть проводник показывает самый
короткий и безопасный путь до города. Что делает шериф?
Впереди показался тусклый зеленый огонек. Это снизился один из
роботов показывать Генри дорогу. Из приемника, укрепленного в ухе Генри,
вновь послышался голос компьютера:
- Он ужинает вместе с женщиной, которую называет женой. Какой-то
странный у них ужин.
- Что-нибудь экзотическое?
- Я имею в виду манеры поведения за ужином. Все блюда подаются в
закрытой посуде. Шериф ставит каждое перед женой и проверяет, не отравлена
ли пища. Когда жена отведает ее, то ставит тарелку перед ним и он доедает.
- В этом нет ничего странного. Вспомни дегустаторов на старой Земле.
- Я понимаю, что вы подразумеваете, - через минуту ответил компьютер.
- Он боится быть отравленным, поэтому ест пищу только после того, как
кто-нибудь попробует ее. Пожалуйста, снизьте скорость и приготовьтесь
повернуть налево. Я проведу вас по тихим улицам к дому, который вы желаете
посетить... СТОП!
Уницикл задрожал и остановился, удерживаемый вертикально, когда Генри
нажал на тормоз.
- Почему ты остановил меня? - прошептал он.
- За углом вон того дома три человека. Очевидно, они скрываются и
следят за кораблем. Это женщина и двое детей. Мальчик по имени Робби, с
которым вы уже встречались сегодня утром, и девочка того же возраста.
- У них не видно оружия? Помнится, Робби интересовался им.
- Детекторы не обнаружили никакого оружия.
- Отлично. Подключи меня к одному из охраны и приблизь меня к ним.
- Готово. Он парит над ними.
- Здравствуйте! Говорит Генри Уинн. Вы хотите меня видеть? - спросил
Генри через робота. В ответ послышалось удивленное бормотание и
приглушенные вскрики, потом раздался женский голос:
- Где вы? Я не вижу вас.
- Да, пожалуй, это важно. - Даже через микрофон он ощутил
напряженность ее голоса. - Сейчас я появлюсь.
Они ждали его, стоя в тени, прижавшись друг к другу. Мальчик стоял
впереди, прикрывая женщин.
- Это не моя идея, - сказал он, шагнув вперед со сжатыми кулаками. -
Мне все это не очень нравится. Но моя мать сказала, что пойдет сама, и я
пошел с ней. Знаете, я не спускаю с нее глаз.
- Замечательно и очень правильно. Рад встретиться с вами, мадам. -
Генри слегка приподнял шлем, как опытный придворный кавалер.
- Вы должны помочь мне, - нервно заговорила женщина. - Когда покинете
эту планету, возьмите с собой на Форбунг детей. Там их ждут.
- Я не хочу уезжать, - твердо сказал мальчик. - Но Китти должна
уехать, это верно.
Взошла луна Олгетера и робко осветила узкие улицы. Китти была похожа
на своего брата, возможно, на год-два старше его - ей было около
пятнадцати. Она походила на мать, красивую женщину с матовой кожей и
длинными черными волосами.
- А что ты скажешь, Китти? - спросил Генри.
- Это так далеко, - ответила девочка. - Я знаю, что больше не вернусь
сюда. Я не хочу покидать мать, но... в то же время... Я знаю, что она
права... - В голосе девочки зазвучали слезы. Ее мать подошла поближе и
взглянула на Генри.
- Вы из внешнего мира, поэтому я могу сказать вам: вы никогда не
поймете и не поверите, до чего тяжело быть женщиной на этой планете. Моя
дочь должна избежать этой участи. Я тайно связалась с властями на
Форбунге. Они сказали, что на этой планете надо создавать школы для
обучения местных жителей на пилотов звездных кораблей. Это была прекрасная
идея. Вы заберете детей? - В голосе женщины прозвучала откровенная мольба.
- Это можно сделать, хотя я тоже лечу не один. И есть осложнение...
- Скрывайтесь! - спустившись, предупредил робот. - Сюда приближаются
машины, с них стреляют.
7
Женщина с детьми нырнула в убежище. Генри протащил уницикл за ними,
услышав треск первого выстрела. Низко пригнувшись, он следил за двумя
приближающимися гусеничными машинами. Их фары качались и беспорядочно
бросали свет, двигатели ревели. Водители, очевидно, управляли ими одной
рукой, а другой стреляли, что не помогало ни движению, ни меткость
стрельбы: пули с визгом рикошетировали от стен над головой Генри, когда
машины промчались мимо и скрылись за поворотом. Шум постепенно стих.
Генри поднялся и, осмотревшись, обнаружил, что остался один. СПИЕС
кружил неподалеку.
- Они вернулись домой, - сообщил он. - Могу провести вас в здание,
если хотите.
- Потом. Сейчас у меня более неотложное дело. Нужно взять интервью у
олгетерца в его собственном доме и получить ответы на вопросы. Подмигивай
мне фонариком, указывая направление.
СПИЕС полетел вперед. Генри поднял уницикл и последовал за ним.
- Следующий дом на правой стороне, - прошептал в его ухе компьютер.
- Я узнал его. Как попасть внутрь?
- Робот отключил сигнализацию и подключился к радиореле замка внешней
двери. Когда вы подойдете к ней, он отопрет.
- Присматривай за велосипедом, - сказал Генри, останавливаясь на
темном углу и выключая мотор. - Я не знаю, сколько времени пробуду там.
Он подошел к бесшумно открывшейся двери, скользнул в нее, и дверь
захлопнулась, словно поймав его в ловушку. Он очутился в замкнутом
пространстве - узком коридорчике не шире плеч. Коридорчик был тускло
освещен электрической лампочкой в каркасе из металлических прутьев.
Генри торопливо проскользнул к вешалке рядом с дверью, где были
оружие и амуниция - оружие очень эффективное.
Дом походил на крепость. Но почему?
У Генри было ощущение, что, если он ответит на этот вопрос, то
разрешит все остальные загадки планеты.
Главный коридор выглядел достаточно обычным по любым стандартам, не
считая незапертого ящика с газовыми гранатами, привлекательными кинжалами
для рукопашного боя и дубинками, усеянными гвоздями. Но было на общем
тускло-коричневом фоне несколько цветных пятен - ковер, прикрепленный к
полу крючками, и картины в рамках, висевшие на стене. Генри рассматривал
одну из них, изображавшую тропический остров в голубом море, вырезанную из
журнала, когда в дверь в дальнем конце холла проскользнул
робот-телохранитель и бесшумно приблизился к Генри.
- Докладывай, - приказал Генри.
- Сайлас Эндерби заканчивает ужин, миссис Эндерби обслуживает его,
дети смотрят по видео космическую оперу.
- Прекрасно. Устрой мне встречу с твоим хозяином.
Робот распахнул дверь и отошел в сторону, чтобы Генри мог пройти.
Генри вошел в комнату, приподнял шлем и, широко улыбаясь, изо всех сил
постарался убедить своим видом чету Эндерби в лучших дружеских намерениях.
- Добрый вечер, сэр и мадам. Я искренне надеюсь, что вы хорошо
поужинали.
Миссис Эндерби пронзительно завизжала - нечто среднее между воплем
кошки, которой наступили на хвост, и визгом свиньи, получившей пинок, -
швырнула блюдо, которое наполняла, прикрыла лицо передником и с рыданиями
кинулась из комнаты. Ее муж реагировал менее восторженно. Он застыл, не
донеся кусок до рта, выпучив глаза, словно в шоке. Когда Генри шагнул
вперед, Эндерби затрясся, как паралитик, и зацарапал ногтями по кобуре,
пытаясь достать пистолет. Но рычаг кобуры запутался в скатерти, и он
поволок всю еду на пол, пока, наконец, смог открыть кобуру.
Генри с сожалением покачал головой, протянул руку и забрал оружие из
вялой ладони хозяина дома.
- Как... - прохрипел Сайлас, - как вы... попали сюда?
- Очень просто. Позвонил в дверь и ваш робот-телохранитель впустил
меня.
- Предатель! - сквозь сжатые зубы выдавил Сайлас. Он выхватил
откуда-то маленький пистолет и два раза успел выстрелить в робота, прежде
чем Генри отобрал у него и это оружие. Пули отскочили от стального корпуса
робота и застряли в стене.
- Еще никто... никто в этом доме, - пробормотал Сайлас и застыл в
кресле, уставившись остекленевшими глазами в пространство.
- Мы ни секунды не сомневались в этом, - сказал Генри, роясь в
кармане куртки. - Я воспитывался в приличном месте и, по моим стандартам,
степень вашего гостеприимства оставляет желать лучшего. Но, обратите
внимание, я не жалуюсь. Живи и давай жить другим - вот мой девиз. Я
побывал на многих планетах и многие из них драчливее вашей, хотя и ваша
доставляет много хлопот. Я, конечно, не собираюсь оскорблять вас... -
Генри, наконец, нащупал бланки контрактов и положил на стол перед собой. -
Если вы подпишитесь вот здесь, мистер, я не задержу вас больше ни на
секунду. Без вашей подписи ваша покупка недействительна, а мы оба
заинтересованы в законности сделки.
Продолжая находиться в шоковом состоянии, Сайлас нацарапал свою
подпись и упал обратно в кресло.
- Убейте меня, - громко прошептал он. - Я знаю, вы пришли убить меня.
Сделайте это поскорее, чтобы я не мучился.
- Ничего подобного, - Генри похлопал дрожащего мужчину по плечу, тот
застонал и чуть не свалился на пол. - Это не мое дело. Я торговец, а не
полицейский. Мне будет очень неприятно, если вы умрете.
- Вы не убьете меня? - изумленно спросил Сайлас, выпрямляясь в
кресле.
- Никогда не был столь далек от этой мысли, как сейчас. Я могу
продать вам еще одного робота, если хотите.
- Предатель, - завопил Сайлас, с ненавистью глядя на неподвижного
робота.
- Он только выполнял свой долг, - сказал Генри, подвигая себе стул и
садясь. - Не беспокойтесь об этом роботе. Он будет охранять вас, пока не
кончится смазка. Не забывайте, что эта машина запрограммирована всегда
быть на вашей стороне. Многим людям нельзя доверять, в отличие от машин.
- Никому нельзя доверять, - хозяин отодвинул свое кресло подальше от
Генри и с вожделением уставился на коллекцию топоров, развешанную на
стене.
- Могу в это поверить, - сказал Генри, засовывая бланки в карман и не
спуская с Сайласа глаз. - Но меня интересует, почему вы так считаете.
- Они хотят убить меня, - сказал Сайлас, разглядывая один предмет в
комнате за другим, за исключением своей руки, медленно ползущей к
фруктовой вазе, наполненной ручными гранатами.
- Несомненно, они хотят убить вас и всех остальных. Но меня
интересует, из-за чего? Что вызывает эту поголовную подозрительность и
ненависть ко всем? Должна же быть какая-то причина.