Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 375.76 Kb

Сонный москит

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 33
     Кларк постарался выразить удивление.
     - Извините, Моффгат, - вступил в  разговор  Мейсон,  -  но  номер  не
пройдет.
     - Что вы имеете в виду?
     - Именно то, что сказал. Капкан был поставлен мастерски, но номер  не
пройдет.
     - Не знаю, имеете ли вы право делать подобные заявления, -  несколько
сердито заявил Моффгат. - Мы просто пытаемся зарыть топор войны.
     Мейсон улыбнулся.
     - Смею добавить, мистер Моффгат, что избрание мистера Кларка в  совет
директоров не имеет законной силы.
     - Что вы имеете в виду?
     - Директором может стать только акционер корпорации.
     - Бэннинг Кларк - очень крупный акционер, мистер Мейсон.
     - Был крупным акционером. Случилось так, что он продал свой пакет.
     - В книгах корпорации такая сделка не зарегистрирована.
     - Будет зарегистрирована, когда акции предъявят для передачи.
     - Но по документам корпорации он  до  сих  пор  остается  акционером.
Он...
     Мейсон достал из кармана сертификат и разложил его на столе.
     -  Вопрос  только  в  том,  является  ли  Бэннинг  Кларк   акционером
фактически, и я предъявил вам ответ. Господа, я купил акции Кларка.
     - Покупка  акций  не  более  чем  уловка!  -  раздраженно  воскликнул
Моффгат.
     Мейсон усмехнулся.
     -  Желаете  подать  иск  в  суд  о  признании   купли-продажи   акций
недействительными на том основании, что вы поставили Кларку капкан,  а  он
сумел улизнуть из него, продав свои акции?
     - Никаких капканов не было, говорю я вам.  Мы  только  протянули  ему
оливковую ветвь мира.
     - Бойтесь греков, оливковые ветви приносящих, - произнесла Нелл  Симс
особенно писклявым голосом, который часто использовала для своих реплик.
     - Хорошо, - подчеркнуто вежливо произнес Мейсон, - возможно, я слегка
поторопился.
     - Я уверен в этом.
     - Готовы  ли  вы  составить  договор  о  найме  на  год,  с  условием
невозможности  его  расторжения  со  стороны  корпорации  без  уведомления
работника менее чем за двенадцать месяцев?
     Моффгат покраснел.
     - Конечно, не готовы.
     - Почему?
     - На это... на это есть причины.
     Мейсон кивнул Бэннингу Кларку.
     - Вот вам ответ.
     - В решении этого  вопроса  я  согласен  полагаться  только  на  вас,
Мейсон, - заявил Кларк.
     Мейсон сложил сертификат и убрал его в карман.
     - Могу я спросить, сколько вы заплатили? - поинтересовался Моффгат.
     - Конечно.
     Моффгат ждал продолжения ответа.
     - Спросить вы можете, - с улыбкой пояснил Мейсон.
     В разговор включился Джим Брэдиссон.
     - Хватит, хватит. Давайте не будем расстраивать друг друга.  Лично  я
не хочу, чтобы Бэннинг Кларк чувствовал враждебное к себе отношение.  Если
быть честным до конца, дело обстояло  так.  Моффгат  сказал,  что,  избрав
Кларка в совет директоров и заставив его подписать контракт,  мы  поставим
его в такое положение, что он будет вынужден передать всю имеющуюся у него
информацию,  касающуюся  собственности  корпорации.  Если  же   он   будет
использовать эту информацию для собственной выгоды, мы сможем обратиться в
суд. Перестаньте, Моффгат, ваша попытка была хороша, но к финишу вы пришли
лишь вторым. Мейсон предугадал ваши действия и опередил вас. Лично я  даже
доволен таким результатом. Я устал от бесконечных  тяжб.  Давайте  забудем
разногласия  и  станем  друзьями.  Бэннинг,  я  полагаю,   мы   не   можем
рассчитывать  на  то,  что  вы  передадите  интересующую  нас   информацию
добровольно?
     - Какую информацию?
     - Вы знаете какую.
     Бэннинг выиграл время, протянув свою чашку Нелл Симс.
     - Итак, это была ловушка? - спросил он наконец.
     - Конечно, - ответил Брэдиссон, прежде, чем Моффгат успел  возразить.
- Давайте сменим тему разговора.
     Миссис Симс обошла стол, чтобы наполнить чашки Мейсона и Деллы Стрит.
     - А как насчет моего дела? - поинтересовалась Нелл.
     - Очень рад, что вы напомнили, - произнес звенящим от ярости  голосом
Моффгат. - Я не против обсудить его, но будет лучше, если мы  сделаем  это
не в присутствии вашего клиента, мистер Мейсон.
     - Почему не в моем присутствии? - спросила Нелл Симс.
     - Вы можете рассердиться, - коротко ответил Моффгат.
     - Только не я, - возразила Нелл. - Лично  я  не  имею  к  этому  делу
никакого отношения. Просто хотела выяснить ситуацию.
     -  Джеймс,  -  сказала  вдруг  молчавшая  до  этого  времени   миссис
Брэдиссон, - я  полагаю,  мы  выполнили  свои  обязанности  членов  совета
директоров и можем удалиться.
     У Брэдиссона, очевидно, были совсем другие планы.
     Дорина Крофтон обошла стол, остановилась, потом порывисто бросилась к
стоящей у плиты матери и поцеловала ее.
     - Это что за фокусы? - спросила та.
     - На счастье, - ответила девушка.
     Через мгновение Брэдиссоны встали из-за стола,  сын  распахнул  дверь
перед матерью, Мейсон был вынужден тоже встать и, раскланиваясь, несколько
раз повторить, как приятно ему было познакомиться со всеми.
     Наконец дверь за членами совета директоров закрылась.
     -  Мейсон,  -  обратился  Моффгат,  -  мне  нужна  ваша  подпись   на
соглашении. Я оставил свой портфель  в  другой  комнате.  Если  позволите,
сейчас принесу...
     - Будьте осторожны, - сухо произнес Кларк, когда Моффгат удалился.  -
Этот человек способен на все.  Сейчас  он  направился  к  Джиму.  Вся  эта
болтовня о забытом портфеле была нужна только  для  того,  чтобы  выиграть
время.
     - Под соглашением  он,  очевидно,  имеет  в  виду  совместное  снятие
показаний с Пита Симса, - поспешно произнес Мейсон. - Возможно, он захочет
снять показания и с вас.
     - Зачем?
     - Просто для того, чтобы вас прощупать, - с улыбкой ответил Мейсон. -
Потом, в присутствии нотариуса,  он  будет  пытаться  сбить  вас  с  толку
вопросами, совершенно не относящимися к делу. Простите, что  пришлось  так
поступить с сертификатом, но была дорога каждая минута.
     - Все в порядке, - засмеялся Кларк.
     - У меня не было времени на объяснения,  -  продолжил  Мейсон,  -  но
закон относительно директоров корпорации в достаточной мере расплывчат.  В
отличие от других должностей, в  этом  случае  вы  не  приносите  присягу,
вступая на пост. В соответствии с договором о слиянии, Солти  проголосовал
вашим  пакетом.  Естественно,  он  решил,  что  выдвижение  вас  в   совет
директоров является благим делом.
     - Они были так приторно любезны, - несколько смущенно произнес Солти.
-  Мне  показалось,  что  они  действительно  стремятся   положить   конец
разногласиям. Хочется дать себе пинка.
     - Не стоит так сильно расстраиваться, - успокоил  его  Мейсон.  -  Вы
попали в искусно расставленную юридическую ловушку.
     - Чрезвычайно умную, - добавил Кларк. - Меня беспокоит  только  одно.
Если они догадаются сверить время, то окажется, что  минут  пять-десять  я
действительно был директором, и, таким образом...
     Мейсон нахмурился и предостерегающе посмотрел на Нелл Симс.
     Бэннинг Кларк рассмеялся.
     - Все в порядке. Ей и Дорине я доверяю всецело.
     - Для того, чтобы документ имел юридическую  силу  и  чтобы  избавить
меня от неприятностей, если, не дай Бог, начнется расследование,  возьмите
ручку и обведите подпись на сертификате. Я предпочел бы, чтобы вы  сделали
это в присутствии  свидетелей,  особенно  в  присутствии  Дорины  Крофтон,
которая видела, как я...
     - Боюсь, она  уже  ушла,  -  прервала  его  Нелл  Симс.  -  Такая  уж
современная молодежь, так и норовит  улизнуть  при  малейшей  возможности.
Когда я была девушкой, я и подумать не могла, чтобы уйти  куда-нибудь,  не
спросив разрешения у родителей.
     - Она - очень хорошая девушка, - с чувством произнес Бэннинг Кларк.
     - Неплохая, по сравнению с другими, - согласилась Нелл Симс, - но  уж
больно самостоятельная.
     - Самостоятельность никому еще не вредила, - вставил  Мейсон.  -  Она
помогает развитию личности.
     - Но не вседозволенность, - поправила его  Симс.  -  Тоненький  побег
согнется, веточка сломается.
     Кларк  улыбнулся  Мейсону  и  достал  авторучку  из  кармана.  Мейсон
разложил на столе сертификат.
     - Моффгат сейчас вернется, - сказал адвокат. - Если я замечу  у  него
официальную повестку на  ваше  имя,  то  кашляну  дважды.  В  этом  случае
немедленно уходите под любым предлогом и спрячьтесь где-нибудь,  чтобы  он
не смог ее вручить. Я не верю этому человеку, и...
     Дверь распахнулась, Моффгат заговорил прямо с порога:
     - Итак, мистер Мейсон, я надеюсь, противоположные интересы в суде  не
помешают нам остаться друзьями.
     Он  широко  и  дружелюбно  улыбался.   Манера   поведения   сменилась
полностью, как будто Джим Брэдиссон снабдил его новыми инструкциями.
     Мейсон выхватил сертификат  из-под  ручки  Кларка  прежде,  чем  перо
коснулось бумаги. Якобы  потянувшись  за  чайником,  он  незаметно  сложил
документ и сунул его во внутренний карман пиджака.
     Моффгат, заметив в руке Кларка авторучку, нахмурился,  но  голос  его
оставался таким же вежливым.
     - Мистер Мейсон, вот соглашение о снятии показаний с Питера  Симса  -
одного из обвиняемых в деле о мошенничестве.  Я  хотел  бы  допросить  его
завтра, если вы не возражаете против того, что я предупредил вас за  столь
короткое время. Я считаю жизненно необходимым выяснение всех обстоятельств
этого дела.
     Моффгат достал из портфеля картонную папку,  раскрыл  ее  и  протянул
Мейсону официальный документ на голубой бумаге.
     Сидевшая рядом с адвокатом Делла Стрит заглянула в папку  и  толкнула
Мейсона локтем.
     Мейсон дважды кашлянул.
     Бэннинг Кларк, отодвинув стул, встал из-за стола.
     - Прошу меня извинить. Мне необходимо попить.
     Кларк двинулся к  раковине  и  оглянулся.  Мейсон  придирчиво  изучал
соглашение. Моффгат не спускал с адвоката чуть прищуренных глаз.
     Бэннинг Кларк незаметно выскользнул в дверь черного хода.
     - Если вы собираетесь снять письменные показания с  Питера  Симса,  -
наконец сказал Мейсон, - как с одной из сторон, я  хотел  бы  одновременно
получить показания и Джеймса Брэдиссона.
     - Зачем вам его показания?
     - Он - президент корпорации, не так ли?
     - Так.
     - Именно с ним Питер Симс вел переговоры, в  результате  которых  был
заключен договор, который вы сейчас пытаетесь признать мошенническим?
     - Да.
     - Мне необходимы его показания.  Если  вас  интересует  свидетельство
одной  из  сторон,  меня,  не  в  меньшей  степени,  интересуют  показания
противной стороны.
     Моффгат вынужден был согласиться.
     - Внесите это требование в соглашение и добавьте имя Бэннинга Кларка.
     - Он не участвует в правовом споре, и вы не имеете  права  снимать  с
него показания, - возразил Мейсон.
     - Он серьезно болен, - лукаво улыбнулся Моффгат. - У меня есть  право
получить его показания с целью сохранения  доказательств.  Кларк  является
важным свидетелем.
     - Свидетелем чего?
     - Событий, связанных с обсуждаемым правовым спором.
     - Каких именно?
     - Я поставлю вас в известность в нужное время.
     - В таком случае я не внесу его имя в соглашение.
     - А этого и не требуется, - сказал Моффгат. - Я предвидел ваш отказ и
оформил судебный приказ и повестку. На вашем месте, я предпочел бы  внести
имя клиента в договор, чтобы избавить его от излишних волнений,  связанных
с процедурой вручения повестки.
     Мейсон  вписал  в  соглашение  только  слова  и   показания   Джеймса
Брэдиссона в то же время и в том же месте.
     Моффгат определенно разволновался.
     - Предупреждаю вас, мистер Мейсон, что вручу повестку при  первой  же
возможности, не считаясь с желанием Бэннинга Кларка.
     - Это, - объявил Мейсон, убирая авторучку в карман, - ваше право.
     Моффгат промокнул подпись  Мейсона,  поставил  под  документом  свою,
передал Мейсону копию договора, потом убрал папку со своим  экземпляром  в
портфель.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама