Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
DARK SOULS™ REMASTERED |#18| Seath the Scaleless
StarCraft II: Wings of Liberty |#20| Outbreak
StarCraft II: Wings of Liberty |#20| Outbreak
Объявление о переносе стрима по Starcraft 2!

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 316.49 Kb

Небрежный Купидон

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28
     - Убитому, Вильяму Ансону.
     - Нашли ли вы что-нибудь еще?
     - Осколки были подвергнуты химическому анализу.
     - Что обнаружено в результате анализа?
     - Я бы предпочел, чтобы об этом доложил токсиколог.
     - Кто-нибудь еще осматривал тарелку?
     - Да, сэр. Мистер Рэйбурн Хоббс.
     - И кто этот Рэйбурн Хоббс, могу я спросить?
     - Мистер Хоббс химик, президент химической компании Хоббса.
     - Он видел эту тарелку?
     - Да, сэр.
     - И исследовал ее?
     - Да, сэр.
     - В вашем присутствии?
     - В моем присутствии.
     - Можете ли вы поручиться за идентичность тарелки?
     - Я могу поручиться, что это осколки той  самой  тарелки,  которую  я
извлек из мусорного бачка. Она все время находилась у меня, я хранил ее  в
запечатанном конверте за исключением тех моментов, когда  она  требовалась
для исследований. Потом я запирал конверт с осколками в  свой  несгораемый
шкаф в кабинете.
     - Мы просим, - сказал Дрей, - чтобы эта разбитая  тарелка,  состоящая
из  трех  кусков,  была  приобщена  к   делу   в   качестве   вещественных
доказательств со стороны обвинения под номерами пять-А, пять-В и пять-С.
     - Нет возражений, - сказал Мейсон.
     - Принято, - постановил судья Кроудер.
     - Можете проводить перекрестный допрос, - бросил Дрей Мейсону.
     - Скажите, обычно отпечатки пальцев не сохраняются  в  течение  столь
продолжительного  времени  на  подобных  поверхностях?  -  спросил  Мейсон
свидетеля.
     - Обычно не сохраняются, - подтвердил лейтенант  Трэгг.  -  Но  здесь
случай особый, обусловленный необычными обстоятельствами.
     - Какими же?
     - Крабовый салат был заправлен жидкой  приправой,  тарелка  до  самых
краев оказалась вымазана ею, и именно  на  этих  краях  державший  оставил
отпечатки  пальцев.  Жидкая  масса   затвердела,   и   оставленные   следы
сохранились так, будто они сделаны специально.
     - Вы обнаружили следы пальцев двоих людей?
     - Да, сэр.
     - Которые поддаются идентификации?
     - Совершенно верно.
     - Чьи следы?
     - След правого указательною пальца мистера Вильяма Ансона  и  правого
большого пальца обвиняемой.
     - Других следов не обнаружено?
     -  Таких,  которые  можно  было  бы  идентифицировать,  нет.  Вы   же
понимаете, мистер Мейсон,  могли  сохраниться  только  те  следы,  которые
находились в тех местах, где тарелка была покрыта приправой для салата,  а
на чистых местах они за столько времени исчезли.
     - Есть ли у вас  соображения,  как  долго  эти  следы  находились  на
тарелке?
     - Более года, естественно.
     - Я спрашиваю вас не об этом. Можете ли вы сказать,  сколько  времени
эти следы находились на целой тарелке?
     - Нет, сэр.
     - За сколько часов могла высохнуть эта жидкая приправа, за двенадцать
часов, за сутки, двое?
     - За двое суток приправа полностью затвердевает.
     - Таким образом, насколько вам известно, следы могли  быть  оставлены
на тарелке за сорок восемь часов, самое малое, до  того  момента,  как  вы
забрали тарелку к себе?
     - Вы имеете в виду отпечатки пальцев обвиняемой, Сельмы Ансон?
     - Да.
     - В отношении ее следов  ваши  рассуждения  совершенно  правильны,  -
сказал лейтенант Трэгг, - а вот в  отношении  отпечатков  мистера  Вильяма
Ансона большая определенность. Едва ли  они  могли  появиться  на  тарелке
после его смерти, не так ли? Поэтому я их считаю своеобразными часами,  по
которым мы могли бы установить возраст всех  отпечатков,  которые  удалось
обнаружить  и  идентифицировать.  Таким  образом  я  с  уверенностью  могу
заявить, что следы на тарелке были оставлены  во  время  ужина,  поскольку
мистера Ансона сразу же  после  этого  отправили  в  больницу,  где  он  и
скончался.
     - Благодарю вас,  господин  лейтенант,  -  сказал  Мейсон,  -  других
вопросов у меня нет.
     - Я вызываю Рэйбурна Хоббса, -  сказал  Дрей,  -  в  качестве  своего
следующего свидетеля.
     Хоббс вышел вперед, сообщил имя и  адрес,  отрекомендовался  химиком,
президентом Химической Компании Хоббса, и сообщил, что  эту  должность  он
занимает уже пятый год.
     -  Что  собой  представляет  Химическая  Компания  Хоббса?  Чем   она
занимается? - спросил Дрей.
     - Она изготовляет ряд  препаратов,  преимущественно  химических.  Наш
основной продукт - химический препарат для любителей чучел животных.
     - Пользуются ли этим продуктом вашей фирмы люди,  которые  увлекаются
изготовлением чучел птиц?
     - Пользуются, и очень  широко.  Я  сам  разработал  этот  состав  для
обработки перьевого покрова птицы или меха животного.
     - Этот состав имеет специальное название?
     - Да, сэр.
     - Какое?
     - Он называется "фетерферм".
     - Какой его основной компонент?
     - Мышьяк.
     - Мышьяк годится для обработки птичьих перышек или меха животного?
     - В комбинации с другими веществами, которую я предложил,  он  весьма
эффективен. Предохраняет чучела от моли и прочих вредителей, перья  и  мех
не выпадают.
     - В состав препарата входят и друге вещества?
     - Да, конечно.
     - А теперь я собираюсь спросить у вас, мистер  Хоббс,  не  был  ли  у
вашей фирмы два года назад неприятностей, которые можно назвать  нечестной
конкуренцией?
     - Были.
     - Что в связи с этим предприняла фирма?
     -  У  нас  появились  обоснованные  подозрения,  что  один  из  наших
препаратов скупают оптовики и перепродают розничным торговцам  в  качестве
конкурирующего продукта, заменив наши этикетки на упаковке.
     - Можно ли этим заниматься с выгодой для себя?
     - Некоторые оптовики только этим и занимаются.
     - Приняли ли вы какие-нибудь меры, чтобы исправить ситуацию?
     - Да.
     - Что вы сделали?
     - Мы стали  добавлять  совершенно  незаметный  химический  элемент  в
некоторые товары.
     - С какой целью?
     - Чтобы иметь возможность установить, наш это продукт или  нет.  Могу
добавить, так делается часто компаниями,  которые  выпускают  препараты  с
неизвестным составом. Посторонний компонент добавляется в  ничтожно  малых
количествах, потом продукцию можно подвергнуть спектральному анализу,  ну,
и линии постороннего элемента демонстрируют, что мы  имеем  дело  с  нашей
продукцией.
     - И вы точно так же поступили с "фетерфермом"?
     - Да.
     - Вернемся к осколкам тарелки, которые лейтенант Трэгг  представил  в
качестве  вещественного  доказательства   обвинения.   Произвели   ли   вы
спектральный анализ остатков пищи, присохшей к тарелке?
     - Да, мы соскоблили немного  твердой  массы  и  произвели  обычный  и
спектральный анализы ее состава. Приправа, приставшая к внутренней стороне
тарелки, содержала много "фетерферма".
     - Можете приступать к перекрестному допросу, - сказал Дрей.
     - Вы все еще продолжаете добавлять этот элемент в  состав  препарата,
который продается под названием "фетерферм"? - спросил Мейсон.
     - Нет, сэр.
     - Когда вы отказались от этого?
     -  Месяцев  шесть  назад,  когда  инцидент  был  исчерпан,  наши  так
называемые конкуренты уличены и прекратили  противозаконную  деятельность.
Вы понимаете, этот дополнительный элемент не имеет  никакого  отношения  к
свойствам  препарата.  Он  только   дает   нам   возможность,   в   случае
необходимости, быстро произвести анализ.
     - Понимаю, - сказал Мейсон. - Это часто практикуется  изготовителями,
когда им нужно как-то отметить свою продукцию.
     - Вы правы, - ответил свидетель. - Это делается очень просто.
     - Благодарю вас, у меня больше нет вопросов, - сказал Мейсон.
     - Я вызываю Томаса З.Джейспера в  качестве  следующего  свидетеля,  -
сказал Дрей.
     Джейспер, сутуловатый человек с добрыми, серыми  глазами  и  веселыми
складками в уголках губ, поднялся на место  для  свидетелей,  назвал  свое
имя, сообщил, что ему пятьдесят семь лет и что он  содержит  магазина  для
людей, имеющих хобби.
     - Каком рода хобби вы имеете в виду? - спросил Дрей.
     - В первую очередь три вида.  Это  коллекционирование  редких  монет,
почтовых марок и обеспечение всем необходимым любителей изготовления чучел
животных.
     -  Учитывая  профиль  вашего  магазина,  скажите,  знакомы  ли  вы  с
препаратом, называемым "фетерферм"?
     - О, да, мы продаем его довольно много, фактически, его можно  купить
только в нашем магазине.
     - Знаете ли вы в лицо обвиняемую, Сельму Ансон?
     - Да, разумеется. У миссис Ансон имеется, вернее сказать, имелся счет
в нашем магазине.
     - Продавали ли вы когда-нибудь ей препарат, называемый "фетерфермом"?
     - О, да.
     - Сколько раз?
     - Я бы сказал, с полдюжины.
     - Вам известно, когда умер ее супруг?
     - Да. Я не могу сообщить точную дату, но я звонил ей  тогда,  выражая
сочувствие.
     - Покупала ли она "фетерферм" _п_о_с_л_е_ смерти мужа?
     - Я не помню этого. И в книгах нет соответствующих  записей.  Если  и
покупала, то за наличные, но насколько я помню, она перестала посещать мой
магазин и я тогда еще решил, что ей наскучило это хобби.
     - Благодарю  вас,  -  сказал  Дрей.  -  Приступайте  к  перекрестному
допросу, мистер Мейсон.
     - Нет вопросов, - сказал адвокат.
     -  Я  хотел  бы  попросить  разрешение   посоветоваться   минутку   с
лейтенантом Трэггом, - сказал заместитель окружного прокурора. -  Полагаю,
что  тогда  мы  сможем  быстрее  закончить  дело.  Пока  мы  без  задержки
продвигались с расследованием.
     - Я  хочу  поблагодарить  представителей  обоих  сторон  за  то,  что
разбирательство проходит без излишних проволочек, - сказал судья  Кроудер.
- Суд берет пятнадцатиминутный перерыв.  Сколько  еще  у  вас  свидетелей,
господин заместитель окружного прокурора?
     - Двое или трое. Я хочу предъявить страховой полис,  затем  выслушать
показания токсиколога и патологоанатома, производившего вскрытие. Надеюсь,
мы  сумеем  закончить  сегодня,  если   не   будет   слишком   длительного
перекрестного допроса. Что касается меня, то я буду краток.
     - Это было бы превосходно, - сказал судья Кроудер.  -  Суд  объявляет
пятнадцатиминутный перерыв.
     Все поднялись с мест и стояли, пока судья  Кроудер  не  ушел  в  свой
кабинет. Кто-то дернул Мейсона за рукав.
     - Мистер Мейсон, ох, мистер Мейсон!.. - услышал адвокат  голос  Дафны
Арлингтон. - Мне необходимо с вами немедленно поговорить. Это _у_ж_а_с_н_о
важно!
     Мейсон повернулся к Сельме Ансон.
     - Оставайтесь на месте. Делла, ты подожди вместе с ней. Смотри, чтобы
она не вздумала делать никаких заявлений прессе и  вообще  никому.  Дафна,
идемте в комнату для свидетелей, там можно спокойно поговорить.
     Мейсон провел девушку по длинному коридору в пустую сейчас комнату.
     - Случилось страшное, - сказала она. - И мы не в состоянии  доказать,
что все это подстроено...
     - Успокойтесь, - сказал Мейсон, - и расскажите все  по  порядку.  Что
произошло?
     - Они подсунули улику и подстроили все таким образом,  что  обнаружил
ее дядя Ди.
     - Как это было? - спросил Мейсон.
     - Джордж Финдли, - сказала она, - спросил у дяди Ди,  уверен  ли  он,
что полиция как следует  осмотрела  беседку,  не  стоит  ли  им  самим  ее
хорошенько проверить, а заодно перенести гриль в другое  место  и  сделать
перестановку,  чтобы  избавиться   от   тяжких   воспоминаний.   Последнее
предложение показалось дяде Ди заманчивым, он пошел в  беседку,  чтоб  все
спланировать на месте и найти для каждой вещи наиболее  подходящее  место.
Уж не знаю по чьей инициативе, только он заглянул в шкафчик под  раковиной
и в самом дальнем углу заметил какой-то предмет. Естественно, дядя вытащил
его оттуда. Это была до половины заполненная баночка "фетерферма". Вы сами
понимаете, что это означает... У Сельмы не было причин приносить склянку к
нам в дом. Конечно, она будет твердить, что приобрела  этот  препарат  для
того, чтобы сохранять оперение птиц, из которых делала чучела. Но  как  ей
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама