конечно же, они не собираются вводить меня в курс дела. Кое-что прочитаем
в газетах, что-то сообщит мой человек из полиции, об остальном догадаемся.
Я решил, что тебе необходимо срочно узнать об этом убийстве, потому что
мотив преступления может быть связан с той информацией, которую Баллард
передал полиции. Она ведь каким-то образом касается кражи в Коммерческом
банке.
- Огромное спасибо, Пол, - поблагодарил Мейсон. - Оставайся на
работе. Узнай, что возможно, по этому делу. Я тебе перезвоню через час.
Мейсон повесил трубку и отправился в издательство одной из газет, где
у него работал хороший знакомый. Несмотря на поздний час, тот пропустил
его в архив и Мейсон примерно с полчаса читал старые газеты с отчетами о
краже большой суммы наличных в Коммерческом банке Лос-Анджелоса.
Потом он снова позвонил Полу Дрейку.
- Какие новости, Пол?
- Практически ничего нового. Минутку, кто-то звонит по другому
телефону. Не вешай трубку, Перри.
Мейсону пришлось ждать минуты три, затем он снова услышал голос
Дрейка:
- Перри, ты еще здесь?
- Да.
- Ну, в общем, дело сделано - быть беде.
- Что случилось?
- Твоя любительница позагорать замешана по уши.
- Стреляй!
- Это долгая история, я пока знаю лишь основные факты.
- Хватит тянуть резину, Пол.
- Двое моих парней дежурили у гольф-клуба. Один оставался в машине,
другой отправился к автозаправочной станции на бульваре, чтобы позвонить
мне с отчетом. Чтобы сократить дорогу, он пошел через площадку для гольфа,
и неожиданно заметил впереди себя бегущую женщину. Он решил приблизиться,
но так, чтобы она не догадалась, что кто-то следует за ней. Это оказалась
Арлен Дюваль.
- Одна?
- Одна. Очевидно, ей удалось улизнуть от полицейских.
- Что было дальше?
- Мой оперативник быстро принял решение. Он выбежал на шоссе вслед за
Арлен Дюваль. Та автозаправочная станция на бульваре, открытая всю ночь,
расположена всего в одном квартале от гольф-клуба. Она направилась туда и
кому-то позвонила. Мой парень стал ловить попутную машину. В такое позднее
время это довольно сложно, потому что никто не хочет останавливаться, но,
наконец, одна машина притормозила. Мой оперативник представился, показал
удостоверение и предложил водителю двадцать баксов. Мужчина сказал, что
деньги будут очень кстати и спросил, что от него требуется. Мой парень
попросил его встать у бордюра, а когда Арлен кончит звонить - следовать за
ней. Это было совсем несложно.
- Куда она направилась?
- Села в такси. Она как раз его вызывала по телефону.
- Потом?
- Машина отвезла ее к бунгало Балларда. Когда она туда подъехала, в
доме находился какой-то мужчина. У самой входной двери был припаркован
автомобиль, мой парень слышал мужские голоса. Арлен тоже их услышала и,
видимо, не решилась зайти. Очевидно, это как-то нарушило ее планы. Она
вернулась к такси и расплатилась, затем направилась к задней части дома и
стала ждать. Мой парень видел, что в гостиной находится какой-то мужчина.
Этот человек подошел к окну, опустил и поднял пластиковые закатывающиеся
жалюзи - явно давал кому-то сигнал. Он опустил их примерно на два фута, а
через четыре или пять секунд поднял вверх в прежнее положение.
- Твой парень разглядел этого человека? - Мейсон старался
контролировать свой голос, чтобы не выдать эмоций.
- Очевидно, нет. Шторы были задернуты. Мужчина просто отодвинул одну
из них, дал сигнал, а затем снова скрылся с другой стороны штор. Примерно
через несколько минут он вышел, сел в припаркованную машину и уехал. Мой
оперативник предположил, что это машина Балларда, потому что у дома стояла
всего один автомобиль, но, оказалось, она принадлежала гостю. Здесь мой
человек допустил прокол, Перри. Я пытаюсь вдолбить им в головы, что ничто
нельзя принимать, как должное, но, поскольку машина стояла у самого входа
и других там не было, он предположил, что это автомобиль Балларда и не
записал номерной знак.
- Продолжай.
- Как только этот мужчина отъехал, в дом направилась Арлен.
- Каким образом она туда вошла?
- Вот это неприятный момент, Перри. Она забралась через заднее окно.
- Черт побери!
- Вот именно.
- И что дальше?
- Она находилась в доме не больше пяти минут, а потом пулей вылетела
из входной двери. Она почти бежала и не закрыла ее за собой.
- Шла быстрым шагом?
- Скорее бежала.
- Твой человек последовал за ней?
- Примерно семь кварталов. Ему бы стоило оставить машину и идти
пешком, но в подобной ситуации обычно не знаешь, что лучше. Она поняла,
что за ней следят, и избавилась от хвоста.
- Как ей это удалось?
- Подобное легко сделать ночью, если понимаешь, что кто-то преследует
тебя, в особенности на машине.
- Так как же поступила она?
- Просто направилась к одному из домов, словно собиралась позвонить,
но на самом деле не стала ни звонить, ни даже подходить к входной двери, а
обогнула дом. Пробравшись в задний двор, видимо, выскочила на аллею и...
никто не знает, что было дальше.
- Твой человек покружил по округе?
- Перепробовал все уловки, которые только существуют в нашем деле.
Именно поэтому он так задержался с отчетом. Он не хотел уезжать из того
района. Минуть пять или десять они кружили, затем увеличили радиус и
просмотрели еще шесть кварталов.
- Но Арлен и след простыл?
- Да.
- А она не могла действительно зайти в один из домов?
- Не думаю. Мой парень сказал, что дом, к которому она подходила,
оставался в темноте. Она смело направилась к крыльцу, но не стала
подниматься по ступенькам и внезапно побежала на задний двор.
- Твой оперативник говорит, что она поняла, что за ней следят?
- Да. По ее поведению и по тому, как она скрылась на заднем дворе это
сразу же ясно. Испытанный метод, Перри, и противодействий ему практически
нет.
- Мне надо все обдумать, Пол. Как зовут твоего оперативника?
- Хорас Мунди.
- Он меня знает?
- Не думаю, что вы когда-либо встречались лично. Конечно, он видел
твои фотографии и в курсе, что за Арлен мы следим по твоему заданию.
- Как мне с ним встретиться?
- Он, конечно, пока ничего не слышал о смерти Балларда, Перри, так
что особо не торопился с отчетом. Он думал, что его напарник волнуется
и...
- Неважно, Пол. Где он сейчас?
- Опять у автозаправочной станции на бульваре рядом с гольф-клубом.
Раз уж он заплатил тому водителю двадцать баксов, то попросил отвезти себя
обратно, чтобы сэкономить на такси.
- Ладно, я отправляюсь туда, чтобы поговорить с ним лично, - заявил
Мейсон.
- Я предупрежу его. Есть какие-нибудь еще указания?
- Оставайся на работе, Пол.
- Хорошо. Сижу и пью кофе, а потом потею, выпуская его наружу.
- Прекрасно. Держи ухо востро. Узнай все возможное об убийстве
Балларда. Это не могло быть самоубийство?
- Нет.
- Ладно. Не теряй времени. Я тебе перезвоню.
- Где ты будешь?
- Сейчас встречусь с Мунди. Хочу лично все услышать из первых уст.
Да, вот еще что. А Мунди может забыть, что он видел?
- Меня тоже волнует этот вопрос, Перри.
- Почему?
- Боялся, что ты спросишь.
- Шанс есть?
- Практически нет.
- Почему?
- У меня же лицензия.
- И?
- Вспомни: Мунди надо было следовать за Арлен, а машины у него в тот
момент не оказалось. Он остановил попутку и предложил водителю двадцать
баксов за работу. Водителю страшно все понравилось - он играл в шпионов и
наслаждался собой. Мунди представился. Когда Мунди с ним прощался,
водитель, конечно, не отказался от денег, но сказал, что и просто так бы с
удовольствием покатался.
- Естественно, водитель не знает, что Баллард мертв.
- Сейчас не знает, но завтра это будет во всех газетах. Он вспомнит
адрес.
- Я думал о временном факторе. Ты можешь денек подождать прежде, чем
сообщить в полицию?
- У тебя есть сердце, Перри? Я обязан сообщить им, по крайней мере,
когда прозвучит официальное объявление об убийстве Балларда.
- Подожди минутку, - прервал его Мейсон. - Ты представляешь клиента.
Ты не должен сообщать полиции _в_с_е_, что знаешь...
- Произошло убийство, Перри, и некий гражданин Джон был втянут в эту
историю моим оперативником. Завтра утром он прочитает газеты и начнет петь
жаворонком, а если я до этого времени не поставлю полицию в известность, я
потеряю лицензию. Случившееся нельзя положить в карман, застегнуть и
забыть. Все вылезет наружу. Я не имею права ждать, пока полиция узнает о
происшедшем от кого-то другого. Как только прозвучит официальное
объявление об убийстве Балларда, именно я должен позвонить им.
- И сообщить имя Мунди?
- Да.
- Они допросят его?
- Конечно.
- Сколько у меня времени? - спросил Мейсон.
- Больше часа, от силы двух, гарантировать не могу, Перри.
- Оставайся на месте. Я тебе перезвоню.
5
Перри Мейсон проехал на машине мимо входа в гольф-клуб "Ремуда".
Длинное, беспорядочно выстроенное здание клуба освещалось довольно
слабыми прожекторами. За исключением этих прожекторов, площадки клуба
находились в темноте. Здание на возвышенности напоминало мираж в лунном
свете, плавающий в темном облаке.
На бульваре светилась огнями автозаправочная станция, а по самому
бульвару все еще продолжалось сильное движение.
Мейсон повернул направо и въехал на автозаправочную станцию сзади,
мимо водопроводных кранов и туалетов.
Он потушил фары, зажег свет внутри машины, закурил, затем выключил
свет.
Через несколько минут к его автомобилю приблизился мужчина.
- Вы - Мейсон? - спросил он.
- Да, - кивнул адвокат.
- Мне кажется, мы раньше не встречались.
- Вы работаете у Пола Дрейка?
Сыщик не стал сразу же отвечать, но после некоторого раздумья
произнес:
- Нам приходится осторожничать в нашем деле.
Мейсон достал бумажник, вынул оттуда визитку и водительское
удостоверение.
- Вы меня убедили. Я - Хорас Мунди.
Детектив показал Мейсону свое удостоверение.
- Садитесь, - предложил Мейсон, открывая дверцу машины.
Оперативник опустился рядом.
- У меня мало времени, - заявил адвокат. - Пол Дрейк в целом описал
мне, что произошло. Я бы хотел уточнить у вас некоторые детали. Была ли у
вас возможность достаточно хорошо разглядеть того мужчину в доме? Вы
можете его опознать с полной уверенностью?
- Вы имеете в виду того, кто находился в доме, когда Арлен Дюваль
подъехала на такси?
- Да.
Мунди покачал головой.
- Могу дать лишь общее описание. Лица я не рассмотрел.
- А когда вы его видели? В момент, когда он выходил?
- Да. Он вышел из парадного входа и сел в машину. Но я его видел еще
один раз до этого.
- Где?
- Он отодвинул шторы на большом окне, затем опустил солнцезащитные
пластиковые жалюзи. Вы понимаете, что я имею в виду - они опускаются вниз
и закатываются вверх.
- Продолжайте, - попросил Мейсон ничего не выражающим тоном.
- Я не знаю, что он делал. Он опустил жалюзи - дюймов на восемнадцать
или на два фута - и придержал в таком положении. Не могу объяснить, что у
него было на уме. Я вначале подумал, что он собирается их до конца
опустить, но он этого не сделал. Он постоял так примерно с минуту, а потом
поднял жалюзи в прежнее положение. Подавал кому-то сигнал, скорее всего.
- А потом?
- Штора вернулась на место.
- Вы не разглядели его лица?
- Нет. Я всего лишь дважды бегло видел его силуэт на фоне освещенной