его пределами все прекрасно, а как только он переступает порог вокзала,
если можно так выразиться, происходит полная смена обстановки и теряется
бдительность. Он... Делла, ты _т_ы _т_о_ж_е _з_а_м_е_т_и_л_а_?
- Что?
- Вон там, у стойки информации.
- Ничего не вижу. Я... Ой! У него белая гвоздика.
- Теперь уже в _п_р_а_в_о_м_ нагрудном кармане, - рассмеялся Мейсон.
- Еще один кандидат?
- Очевидно, - ответил Мейсон. - А почему бы и нет? Она выбрала
великолепную точку, чтобы иметь возможность предварительно оценить
потенциальных поклонников. Какой смысл менять ее? Это в самом деле лучшее
место для ее цели, в других такой возможности нет. Давай скорее возьмем
сумку и сядем там, где все будет видно.
На этот раз свободные места оказались на три ряда дальше, чем в
предыдущий, но бюро информации отлично просматривалось.
Делла Стрит внимательно разглядывала молодого человека, смущенно
стоявшего у стойки.
- Он далеко не так привлекателен, как Кеннет Барстоу, - наконец
решила она.
- Кажется крепким мужчиной, - высказал свое мнение Мейсон.
- Но ему далеко до Барстоу. Шеф, а ты знал Кеннета раньше?
Мейсон покачал головой.
- Один из детективов Дрейка. Они то появляются, то исчезают.
Возможно, парень вернулся с войны и работает у Пола не больше полугода. У
меня просто не было возможности с ним встретиться, так что не могу
ответить на твой вопрос.
- На какой вопрос? - нахмурилась Делла Стрит.
- Женат ли он.
- Я его не задавала, - улыбнулась Делла.
- А я просто сказал, что не знаю ответа.
Они с минуту помолчали, а затем Мейсон снова заговорил:
- Интересно, а к этому она подойдет? Возможно, она сейчас
рассматривает его из какого-то укромного угла вокзала. Но я не хочу
привлекать к нам внимание, курсируя мимо бюро информации. Подожди-ка!
Смотри - вон она выходит из телефонной будки. Прекрасно выбрала место:
сидишь себе спокойно и оцениваешь кандидата.
- Она прилагает столько усилий, чтобы выбрать подходящего партнера, -
заметила Делла Стрит.
- Боюсь, что она не партнера ищет, - задумчиво произнес Мейсон.
- Кого же тогда?
Мейсон пожал плечами.
- Может, и будущего убийцу, - сказал он.
Марлин Марлоу огляделась вокруг, а затем направилась к стойке
информации.
- Фигура, бесспорно, классная, - заметил Мейсон.
- И она это отлично знает, - язвительно добавила Делла. - Специально
одевается так, чтобы ее подчеркнуть и... ну что, снова смотрим спектакль?
Марлин Марлоу подошла к молодому человеку с гвоздикой. К этому
времени он уже погрузился в свои собственные мысли. Она коснулась его
руки, он резко дернулся, повернулся к ней, улыбнулся и одним легким,
грациозным движением снял шляпу.
- Это не деревенский парень, - высказала свое мнение Делла. -
Посмотри на его манеры. Интересно, что он написал ей в письме?
- Что-то, что привлекло ее внимание, а это, насколько мы знаем, не
так-то просто сделать. Сто кандидатов в день! Хорошие ставки - один шанс
из ста.
Парочка у стойки информации с минуту побеседовала, мужчина легко и
приветливо улыбался.
Девушка, казалось, сомневалась. Ее большие, темные глаза критически
осмотрели его с головы до пят, потом, очевидно, она приняла решение,
кивнула и они вместе покинули вокзал.
- Ну что? - спросила Делла Стрит. - Опять такси и...
- Проверим, - сказал Мейсон, резко встал и направился к выходу.
- Хочешь, чтобы я составила тебе компанию?
- Конечно, так мы будем привлекать меньше внимания. Когда подойдем к
дверям, приостановись и начни со мной спорить, что надо позвонить тете
Мертль, а я скажу, что не хочу. Это будет повод встать там и осмотреться.
Делла кивнула и они направились к выходу.
Марлин Марлоу с молодым человеком стояли перед зданием вокзала. Они
молчали.
- Давай вернемся, - громко попросила Делла Мейсона. - Мы просто
обязаны позвонить тете Мертль, она ведь нам никогда не простит, если
узнает, что мы были в городе и даже ей не позвонили.
- Выкинь это из головы, - ответил Мейсон. - Тогда нам придется все
время между поездами провести в душной гостиной и говорить о семейных
делах. Лучше город посмотрим. Мы ведь здесь впервые.
- Нет, мы должны позвонить тете Мертль, а затем можем погулять.
Они все еще спорили, когда недалеко орт Марлин Марлоу и нового
кандидата остановилась машина.
- Черт побери! - тихо сказала Делла так, что слышал только Мейсон. -
Здесь ведь такси не поймаешь. Чего они ждут? Все автомобили стоят в
противоположном конце...
Внезапно Мейсон резко произнес:
- Ладно, пошли звонить твоей тете Мертль.
Он обнял Деллу за плечи и быстро потащил ее обратно в здание вокзала.
- Что случилось? - быстро спросила Делла.
- Попробуй оглянуться через плечо, - предложил Мейсон.
Делла Стрит последовала его совету и заметила, как Марлин Марлоу с
высокомерным видом направляется к остановившейся машине. Молодой человек
забежал вперед, открыл дверцу и помог ей сесть, а потом сам проследовал за
ней. Дверца захлопнулась и машина отъехала.
- Кто за рулем видела? - спросил Мейсон.
- Боже мой, да! - воскликнула Делла. - Роберт Каддо! Причем одетый в
форму шофера: кепка и ливрея!
7
Мейсон посмотрел на почти нетронутую тарелку Деллы.
- Ты не голодна?
Она покачала головой.
- Ты, наверняка, думаешь о том же, что и я, - высказал предположение
адвокат.
Она кивнула.
- Терпеть не могу, когда клиент обманывает, - продолжал Мейсон. - Но
давай забудем об этом хотя бы на время ужина. Может, потанцуем?
Делла кивнула и они встали их-за столика, но танцевали без
удовольствия. Девушка оставалась в напряжении, а по лицу Мейсона сразу же
становилось ясно, что он полон решимости действовать.
- Конечно, - снова заговорил Мейсон, - нас не должно интересовать,
зачем ей нужен парень, но очевидно, что она задумала найти совсем зеленого
идиота, которого ей удастся обвести вокруг пальца. Я сейчас думаю об этом
завещании. Может, оно липовое?
Делла Стрит засмеялась.
- Ты просто читаешь мои мысли, да еще и анализируешь их.
- Хорошо, давай выбираться отсюда. Вернемся в контору и еще раз
изучим отчет Дрейка, - предложил Мейсон.
Подозвав официанта, адвокат оплатил счет. Они сели в машину,
оставленную на стоянке, и отправились в офис.
Ночной сторож, также выполнявший и функции лифтера, улыбнулся, когда
Мейсон расписывался в книге регистрации.
- Вы не видели Пола Дрейка, мистер Мейсон? - спросил он.
- Последний раз я разговаривал с ним днем.
- Он вас разыскивает. Просил, если вы зайдете, чтобы сразу же с ним
связались, прежде, чем что-либо делать.
- Спасибо, - поблагодарил Мейсон сторожа. - Я обязательно найду его.
Лифт пошел вверх.
- Вы не могли бы повторить еще раз, что передавал Дрейк, - попросила
Делла сторожа.
- Чтобы мистер Мейсон позвонил ему по телефону прежде, чем что-то
делать.
- Значит, он дома?
- Нет, - ответил сторож, - в офисе.
Делла и Мейсон переглянулись.
- Идеальная секретарша, - похвалил Мейсон. - Я сразу же не уловил
смысла.
- Какого смысла? - не понял сторож, останавливая лифт.
- Не берите себе в голову, - сказал Мейсон.
Адвокат и Делла Стрит проследовали по длинному коридору мимо комнат,
занимаемых частным сыскным агентством Дрейка, из-под дверей которого
пробивался свет, и завернули за угол. Мейсон отпер дверь своего кабинета и
не успел еще зажечь свет, как Делла уже набирала номер Дрейк.
- Мистер Дрейк на месте? - спросила она. - Говорит секретарь мистера
Мейсона.
Пол Дрейк почти сразу же взял трубку.
- Привет, Пол, - обратилась к нему Делла. - Шеф хочет с тобой
переговорить... Что?.. Да, в нашей конторе... Хорошо, сейчас скажу ему.
Она повесила трубку и повернулась к Мейсону:
- Пол направляется к нам.
- Случилось что-то важное, раз Пол так себя ведет, - высказал
предположение Мейсон. - Я не уловил важности его сообщения. Ты молодчина,
Делла. В его офисе, должно быть, кто-то есть...
Шаги Дрейка четко послышались в ночной тишине большого здания. Делла
открыла ему дверь личного кабинета Мейсона. Детектив вошел, улыбаясь своим
друзьям.
- Привет, ребята!
- Привет, Пол.
- Тебе передали послание, Перри?
- Да. Почему ты хотел, чтобы я тебе позвонил? У тебя в конторе кто-то
есть?
- Да.
Дрейк удобно уселся в большое кожаное кресло, предназначенное для
клиентов, уперся спиной в одну из закругленных ручек и свесил длинные ноги
через другую.
- Что у тебя был за клиент, по которому работал Кеннет Барстоу?
- Это как раз то, что меня сейчас беспокоит, - ответил Мейсон. - Мне
кажется, он пытается отхватить себе лакомый кусочек.
- Причем обманным путем, - вставил Дрейк.
- Как так? - спросил Мейсон.
- Наследница сидит у меня в конторе.
Мейсон присвистнул.
- Что ей надо?
- Не знаю, чего она хотела изначально, думаю, что Кеннета Барстоу, а
теперь ей нужен ты.
- И она ждет?
- Да, я сказал ей, что рано или поздно смогу с тобой связаться и
оставлю для тебя сообщение на вахте на случай, если ты решишь заскочить в
офис, а также буду пытаться дозвониться тебе домой.
- Это так важно? - спросил Мейсон.
- Думаю, да. Ее рассказ довольно любопытен. Хочешь ее послушать,
Перри?
Мейсон кивнул.
- Но дело в том, - продолжал Дрейк, - что может возникнуть конфликт
интересов с твоим клиентом.
- Каким клиентом?
- Который пытался получить о ней информацию.
- Отношения адвоката и клиента по тому вопросу закончены. Он хотел,
чтобы я выполнил определенное поручение. Я его выполнил. Я выставил ему
счет. Он его оплатил. Что касается меня, на этом дело закончено. К тому
же, я терпеть не могу, когда клиент оказывается обманщиком.
- Хорошо, - сказал Дрейк. - Сейчас я ее приведу.
Мейсон кивнул.
Глаза Деллы Стрит горели от возбуждения.
- Я знала, что она влюбилась в Кеннета Барстоу. Сегодняшний даже по
внешности не идет с ним ни в какое сравнение. И я тебе еще кое-что скажу.
Он не такой зеленый, как пытался себя представить. Этот парень знает, что
почем. Я бы не стала ему доверять.
Мейсон достал из пачку сигарету, закурил и заметил:
- Этот Каддо начинает действовать мне на нервы.
Несколько секунд он курил молча, затем в коридоре снова раздались
шаги Дрейка. Они сопровождались постукиванием женских каблучков, владелица
которых явно пыталась не отставать от детектива.
Дрейк открыл дверь и пропустил вперед Марлин Марлоу.
- Мисс Марлоу, мистер Мейсон, мисс Стрит, его секретарь, - представил
он. - Проходите, пожалуйста.
Дрейк проследовал за девушкой в комнату. Марлин Марлоу кивнула,
отвечая на представления. Никакого дружелюбия в ее темных глазах не было
видно.
- Ну, впутали меня в хорошенькое дельце? - обратилась она к Перри
Мейсону. - Теперь давайте выпутывайте.
- Я думаю, вам лучше сесть и расслабиться, когда вы станете мне об
этом рассказывать, - улыбнулся Мейсон.
Она опустилась на стул с прямой спинкой напротив стола адвоката, а
Пол Дрейк снова устроился в кресле для клиентов в своей любимой позе.
- Итак? - спросил Мейсон.
- Вы сочинили мне письмо, - начала она, - а я ответила, как полная
дура, а потом вы подослали ко мне своего сыщика.
- Вы делаете заявления, - сказал Мейсон.
- Вы все запутали!