все, что мы говорим.
- Естественно, - ответил Мейсон.
Полицейский повернулся. Стоявшая в углу Делла Стрит достала из
кармана блокнот и ручку. Ее рука летала над листом, оставляя черточки и
крючочки.
- В чем дело? - спросил офицер.
- Человек, который вызвал вас, - пояснил Мейсон, - прирожденный лжец.
Он сразу же откажется от всего, что говорил, как только поймет важность
сказанного.
- Если вы еще раз назовете меня лжецом, я дам вам по зубам.
- Замолчите, - приказал офицер и повергнулся к адвокату. - К чему вы
клоните?
- Вы знаете, кто я? - спросил Мейсон.
- Нет.
- Перри Мейсон, адвокат.
- Дайте мне на вас посмотреть. - Полицейский подтолкнул Мейсона прямо
на луч свет от фар. - Черт побери, правда.
- А это мисс Стрит, моя секретарша.
- Хорошо, мистер Мейсон. Что вы здесь делаете?
- Пытаюсь войти. Очевидно, ваш охранник наверху спит мертвым сном. Я
звоню, наверное, уже минут десять.
- Там нет охраны.
- Что?
- Охраны там нет. Этот дом находится на моем участке. У нас и так не
хватает людей. Я наблюдаю за домом, периодически курсируя по кварталу.
- Не удивительно, что нам никто не ответил, - заметил Мейсон.
- Он не звонил, - злобно вставил Каддо. - Он сразу же зашел внутрь.
Они вместе с секретаршей открыли дверь и проникли в дом.
- О_т_к_р_ы_л_и_ дверь? - переспросил Мейсон.
- Вы слышали, что я сказал.
Мейсон засмеялся.
- А почему вы решили, что мы ее _о_т_к_р_ы_л_и_?
- Я видел вас. Я видел, как вы входили!
- Вы видели, как мы _в_х_о_д_и_л_и_?
- Да. Вы что, глухой?
Мейсон опять засмеялся.
- Вы видели, как мы поднялись на крыльцо и позвонили. Вы видели нас в
том же положении, что и сейчас.
- Нет. Я видел, как вы открыли дверь и проникли внутрь.
- Нет, не видели, - возразил Мейсон и повернулся к полицейскому. - Я
говорил вам, что он попытается изменить свой рассказ, как только
разберется, в чем дело.
- Я ничего не меняю. Я именно это говорил с самого начала.
- Он мне сообщил, что вы вдвоем проникли внутрь, - заявил офицер. -
Он сказал мне это сразу же, как только я подобрал его в ресторане, откуда
он звонил в полицию. Он сообщил, что два человека зашли...
- Он _п_р_е_д_п_о_л_о_ж_и_л_, что зашли, - прервал Мейсон.
- Я _в_и_д_е_л_, как вы зашли, - поправил Каддо.
Мейсон снисходительно начал объяснять ситуацию офицеру:
- Вы понимаете, что произошло? Он увидел, как мы поднимаемся на
крыльцо, и предположил, что мы войдем внутрь, поэтому сразу же бросился
звонить. А теперь он, наконец, осознал, что мы не заходили внутрь, и он не
видел, как мы заходили.
- Я ничего не придумываю! - закричал Каддо.
- Я тоже так считаю, - вставил офицер. - Он сразу же сказал мне, что
вы вошли внутрь.
- Вы что, не поняли? Он уже три раза признался, что КАК ТОЛЬКО ОН
УВИДЕЛ, ЧТО МЫ ПОДНИМАЕМСЯ НА КРЫЛЬЦО, он бросился звонить.
- Да, правда, - с сомнением в голосе произнес офицер.
- Я не это имел в виду, - Каддо поднял голос. - Я хотел сказать, что
как только вы поднялись на крыльцо, я понял, что вы собираетесь делать, и
приготовился бежать к телефону. Вы открыли дверь и, как только вы это
сделали, я...
- Вот видите, - заметил Мейсон. - Он врет дальше, пытаясь
выкрутиться, как я и предупреждал.
- Я никогда не говорил ничего подобного, - упрямо заявил Каддо.
- А я думаю, что говорили, - ответил Мейсон.
- Пусть это решит офицер. Я...
- Делла, прочитай пожалуйста, что на самом деле говорил мистер Каддо,
- попросил Мейсон.
Делла Стрит наклонила блокнот, чтобы на него падал луч света, и
медленно начала разбирать стенографическую запись:
"КАДДО: Я не ждал. Как только я увидел вас у входной двери, я сразу
же все понял и побежал к телефону.
МЕЙСОН: Я так и думал.
КАДДО: Что здесь такого?
МЕЙСОН: Как только вы увидели, что мы подошли к двери, вы сразу же
бросились звонить в полицию.
КАДДО: Я вам это уже сказал.
МЕЙСОН: Конечно. Я хочу, чтобы вы осознали важность этих слов,
офицер. Как только он увидел, что мы поднялись на крыльцо, он сразу же
бросился звонить.
КАДДО: Потому что я понял, что вы собираетесь делать. Я не
сомневался, что вы проникнете внутрь, чтобы подложить какие-нибудь
доказательства, уличающие мою жену. Я с самого начала подозревал, что вы
попытаетесь сделать что-нибудь подобное. Вы... Эй, офицер, эта женщина
стенографирует все, что мы говорим."
- Ну вот, офицер, - сказал Мейсон. - Моя секретарша все
застенографировала. Это то, что он говорил.
- Полностью с вами согласен, - подтвердил полицейский. - Она все
правильно записала.
- Я имел в виду совсем другое, - закричал Каддо. - Я знаю, что они
туда вошли. Я видел, как они открыли дверь.
Мейсон опять засмеялся.
- Как мы открыли дверь?
- Возможно, она была не закрыта на замок или у вас есть ключ.
- Хотите обыскать меня? - повернулся Мейсон к офицеру.
- Раз вы сами предложили, то посмотрю, - сказал офицер патрульной
службы.
Вначале он ощупал Мейсона на наличие оружия, затем потрогал карманы.
- У вас с собой только всякая мелочь, - заметил офицер.
Выворачивая каждый карман наизнанку, Мейсон начал выкладывать
содержимое на крыльцо. В том месте, куда падал свет, образовалась
небольшая кучка вещей.
Внезапно из нижней квартиры послышался пронзительный, испуганный
женский голос:
- Я позвонила в полицию. Не знаю, что вы здесь делаете, но...
- А мы и есть полиция, - заявил офицер, предъявляя жетон
полицейского.
- Я позвонила в участок и...
- Вы все правильно сделали. Там знают, что я здесь, - сказал офицер,
наблюдая за увеличивающейся кучкой содержимого карманов Мейсона.
- Ну вот, - Мейсон показал вывернутые карманы. - Инструменты
взломщика здесь есть?
- Может, у вас был ключ? - предположил Каддо.
- Не вижу ни одного.
- Он у его секретарши!
- Если у вас есть какие-то сомнения, - обратился Мейсон к офицеру, -
то вы можете отвезти мою секретаршу в полицейское Управление, чтобы ее
обыскала женщина, но...
- Дайте мне посмотреть вашу сумочку, - повернулся полицейский к
Делле.
Он открыл сумочку Деллы Стрит, просмотрел содержимое и достал связку
ключей.
- Это от чего?
- От моей квартиры.
- А этот?
- От моего гаража.
- Она может вас обманывать, - предупредил Каддо. - Вы же не знаете,
от чего они. Ключ, который, как она утверждает, от конторы Мейсона, может
открывать совсем другой замок. Вы...
- Меня совершенно не интересует, от чего они, - заявил офицер, - если
они не от этой двери. А это мы проверим прямо сейчас.
Он по очереди попытался вставить их в замок. Ни один не подошел.
- Даже канавки другие, - заметил офицер. Он положил связку обратно в
сумочку Деллы, закрыл ее и вернул хозяйке.
- Он у нее в чулке! - заявил Каддо. - Как вы можете знать...
- Замолчите! - повернулся к нему полицейский. - До сих пор вы еще
ничего верного не сказали. Чего вы добиваетесь?
- Я стараюсь проследить, чтобы...
- Вы находились здесь и наблюдали за квартирой?
- Да.
- Всю ночь?
- Всю ночь.
- Мне это кажется подозрительным, - заметил офицер.
Мейсон просто улыбнулся.
Каддо нетерпеливо заговорил:
- Я вас предупреждал, что он очень хитер. Я предполагал, что он...
- Значит, мистер Каддо, - обратился к нему Мейсон, - вы по
собственной инициативе взялись охранять этот дом? Вы это пытаетесь
сказать?
- Да.
- А почему вы не пригласили с собой кого-нибудь из полиции?
- Сами знаете, почему. У меня были лишь подозрения. Я...
- Вы же сегодня ночью разговаривали с лейтенантом Трэггом, не так ли?
- Да.
- Во время того разговора я заявил Трэггу, что вы слышали, как ваша
жена призналась, что была здесь и встречалась с Розой Килинг.
- Я не слышал ничего подобного. Моя жена ничего подобного не
говорила.
- Но, несмотря на то, что ваша жена не говорила ничего подобного, вы,
вместо того, чтобы лечь спать, прыгнули в машину и примчались сюда, чтобы
наблюдать за этим домом, не так ли?
- Так.
Мейсон улыбнулся.
- Если вы никогда в жизни не встречались с Розой Килинг, откуда вам
знать, где она жила?
- Я... у меня был адрес.
Мейсон захохотал и повернулся к офицеру патрульной службы:
- Если хотите облегчить себе работу, посадите его в камеру.
Офицер чуть заметно кивнул.
Внезапно Каддо в панике закричал:
- Это у вас не пройдет! Офицер, я позвонил вам, когда увидел, что они
входят в дом, а вы позволили им отвертеться.
- Никто не отвертелся, - ответил офицер. - Но я не могу понять, чего
добиваетесь вы. Зачем вы лично находились здесь всю ночь вместо того,
чтобы спать в теплой постели? Я не думаю, что вы видели, как они входили в
эту дверь, и считаю, что они стояли на крыльце и звонили. Ладно, хватит.
Уходите все. Я знаю, кто этот человек, и всегда могу найти его. Я составлю
отчет и в точности опишу, что случилось.
- Я тоже напишу отчет, - пригрозил Каддо. - Когда лейтенант Трэгг...
Черт побери, я сам позвоню лейтенанту Трэггу.
- Хорошо, - сказал офицер патрульной службы, - позвоните ему, но все
может подождать до утра. Я представлю отчет, а лейтенант Трэгг пусть
поступает, как сочтет нужным.
- В целях защиты моего клиента и меня лично я требую, чтобы
представитель правопорядка охранял эту квартиру, - заявил Мейсон. - Я
хочу, чтобы все доказательства оставались на месте.
- У нас не хватает людей, - виновато сказал офицер. - Последнее время
было совершено много преступлений и...
- Это не просьба, - прервал его Мейсон. - Это официальное требование
к полиции. В связи с тем, что стало очевидным намерение мистера Каддо
проникнуть в эту квартиру, я настаиваю, чтобы вы выставили охрану.
- Сейчас я свяжусь с полицейским Управлением. Пусть сами разбираются.
- Правильно, - сказал Мейсон. - У вас ведь в машине есть рация.
- Ты слышал, Джек? - обратился офицер к своему напарнику, сидевшему в
машине.
- Не все, но большую часть.
- Позвони в Управление и скажи им, что Мейсон требует установить
здесь охрану.
- На основании того, что одна из заинтересованных сторон была
задержана, рыская вокруг дома, - добавил Мейсон.
- Вы меня имеете в виду? - закричал Каддо.
- Вас.
- Я не был задержан и не рыскал по округе.
- Хорошо, - саркастически засмеялся Мейсон. - Сообщите в Управление,
что одно из лиц, на которое в первую очередь падает подозрение в этом
деле, решило само назначить себя охранником и вести наблюдение за домом.
Когда в Отделе по раскрытию убийств услышат об этом, то сразу же пришлют
своих людей.
- Подождите минуту, - попросил полицейский.
Он поднял окно машины, чтобы остальные не могли слышать, что он
говорит, и связался с Управлением.
Через несколько минут он опустил окно и обратился к присутствующим:
- Они сейчас пришлют охрану.
18
Судья Осборн оторвал глаза от документов, которые читал, и объявил:
- Слушается дело по обвинению Марлин Марлоу.
- Обвинение готово, - заявил Джеймс Гановер.
Мейсон встал.
- Ваша Честь, обвиняемая находится в зале суда. Она поставлена в
известность о своих правах, и мы готовы к предварительному слушанию. Ей
предъявляется обвинение в тяжком убийстве первой степени. Я являюсь
адвокатом мисс Марлоу.
Заместитель окружного прокурора Гановер сказал: