жены, облизывая языком губы.
- Миссис Каддо любит бросаться чернильницами в приступе гнева, - сухо
заметил Мейсон. - Не так ли, миссис Каддо?
- Не знаю, что здесь происходит, - обратилась Долорес к лейтенанту
Трэггу, - но вы - представитель закона. Вы должны проследить, чтобы нас ни
в чем не ущемили.
- Точно расскажите мне, как все было, - сказал Трэгг. - А тогда я уже
решу, что делать.
- Сегодня утром я заглянула к мистеру Мейсону. Мы с ним поговорили.
Вскоре после того, как я ушла, там появился мой муж. Он мне сказал, что
Мейсон заявил ему, что я разлила чернила по всему его кабинету. На самом
деле Мейсон сам размазал чернила у себя по лицу и, очевидно, попытался
изобразить царапины при помощи помады. Я до него ни разу не дотронулась. Я
вела себя, как истинная леди. Сегодня вечером Мейсон пришел сюда и обвинил
меня в том, что я заходила к Розе Килинг. Я ему ответила, что ни разу в
жизни ее не видела. Он позвонил в полицейское Управление и рассказал вам
эту сказку. Ничего не могу понять.
- Вы не упоминали ему, что видели Розу Килинг?
Она покачала головой.
- Вы уверены?
Она кивнула.
Роберт Каддо откашлялся.
- Я все время находился здесь же, господин лейтенант. Она не говорила
ничего подобного.
- Значит, вы оба все время были здесь?
- Да. Когда мистер Мейсон позвонил в дверь, мы уже спали. Он сказал,
что ему есть, что с нами обсудить. Мы предложили ему выпить, а он обвинил
мою жену в том, что она ходила к Розе Килинг. Она заявила ему, что даже не
знает, кто это такая. Затем Мейсон позвонил вам.
Трэгг посмотрело на Мейсона.
Адвокат поставил стакан на стол.
- Простите, господин лейтенант, - извинился он.
- Вам что, нечего больше сказать?
Мейсон покачал головой.
- Боже мой! - воскликнул Трэгг. - Когда-нибудь, Мейсон, вы
допрыгаетесь. Вы заставили меня примчаться сюда посреди ночи и зачем,
спрашивается? Вы по горло увязли в этом деле и используете любую уловку,
чтобы выкрутиться. И вообще, что она такое говорит о том, что вы размазали
чернила у себя по лицу?
- Я виноват в том, что недооценил интеллект миссис Каддо, лейтенант,
- признался Мейсон.
- Вы также недооценили и мой, - заявил Трэгг. - И, для вашего
сведения, мы обнаружили улики, которые прямо связывают вашу клиентку с
убийством. К десяти утра у меня будет ордер на ее арест. Если вы
попытаетесь ее спрятать, то я заберу и вас, как соучастника.
- А кто его клиентка? - поинтересовалась миссис Каддо.
- Марлин Марлоу, - ответил Трэгг.
- Эта женщина! - воскликнула Долорес, а затем добавила: - Значит, это
она убила девушку... как там ее зовут?
- Роза Килинг. Да, это она убила.
- А откуда вы знаете? - спросила Долорес.
Трэгг улыбнулся.
- Ко всему прочему, мы нашли у нее орудие убийства.
- Ну так вам, наверное, больше ничего и не требуется, - заметила
Долорес Каддо.
- Я все-таки хочу рассказать вам, лейтенант, что произошло, -
заговорил Мейсон. - Каддо требовалась информация о Марлин Марлоу, которая
подала объявление в его журнале, как одинокая наследница. В то время, я
думаю, он говорил мне правду. Он хотел защитить себя от обвинений в
публикации ложных объявлений, но, узнав, кто она, и посмотрев на нее,
решил попробовать поменять свою жену на новую.
- Это ложь! - закричал Каддо.
- Естественно, - продолжал Мейсон, - он не сразу разработал план
кампании. Он убедился в том, что Марлин Марлоу играет в какую-то игру, и
думал, что тоже сможет в ней поучаствовать и погреть руки, причем он бы не
постеснялся прибегнуть и к шантажу. Он решил, что от Долорес он уже
получил все, что она может дать, и было бы неплохо заполучить теперь
Марлин Марлоу и сорвать куш.
- Какой куш? - спросил Трэгг.
- Поменять Долорес на более стройную и элегантную модель с большими
деньгами.
- Это ложь, любовь моя, - заявил Каддо. - Не слушай его. Он просто
хочет доставить нам неприятности.
Долорес откинула голову назад и расхохоталась.
- Я это прекрасно понимаю. Он думает, что я ревную. Роберт, дорогой,
я же знаю, что ты бы ничего подобного не сделал. Ты любишь меня и я
уверена в твоей преданности.
- Спасибо, дорогая.
- Во-первых, - продолжала Долорес, - с наследницей бы у тебя ничего
не получилось, а, во-вторых, если бы и получилось, я выбила бы у тебя все
мозги прежде, чем ты даже смог подумать о разводе со мной.
- Да, любовь моя.
- Ты знаешь, что лучше меня не обманывать. Ты можешь иногда сойти с
правильного пути, но никогда не попытаешься оставить меня.
- Нет, любовь моя.
- Ты знаешь, что будет, если ты только попробуешь.
- Да, любовь моя.
Долорес улыбнулась лейтенанту Трэггу и сказала:
- Не могли бы вы что-нибудь сделать, чтобы этот адвокат не пытался
нарушить нашу счастливую семью?
Мейсон взял шляпу.
- Мои поздравления, миссис Каддо. Надеюсь, вы еще не использовали все
свои козыри?
- Нет, - мило ответила она. - Останьтесь, лейтенант, и выпейте с
нами. У моего мужа припасено отличное виски. Этой дрянью мы угощали только
адвоката.
- Я вас выпущу, - обратился Каддо к Мейсону.
- Не беспокойтесь, - ответил адвокат. - Я находил выходы и из худших
мест, чем это, мистер Каддо. Спокойной ночи!
16
Мейсон остановился у ночного ресторана и позвонил Делле Стрит.
- Привет, Делла. Еще не спишь?
- Нет. Я вернулась всего несколько минут назад. Что случилось?
- Нарвался на неприятности, - ответил Мейсон.
- Дома у Каддо?
- Да.
- Хочешь рассказать об этом мне?
- Думаю, да. Ты очень устала?
- Нет. Я тебя жду.
- Сейчас еду, - сказал Мейсон.
Он сел в машину и помчался по ночным улицам к дому Деллы Стрит. Она
оставила дверь слегка приоткрытой, чтобы он мог сразу же войти.
- Привет, - поздоровалась она. - Что ты будешь - виски с содовой или
кофе? Могу предложить и то и другое.
- Кофе. Виски я только что пил.
Она налила ему большую чашку кофее, добавила сливки и сахар, достала
крекеры и разнообразные бисквиты.
Мейсон уселся за стол и с благодарностью начал пить кофе с
бисквитами. Он молчал.
Она тихо сидела напротив него, долила ему кофе, когда он выпил
половину чашки, и ждала, пока он не обдумает возникшие проблемы.
В конце концов Мейсон отодвинул тарелку с бисквитами, достал
портсигар, зажег сигареты себе и Делле, откинулся в кресле и начал
рассказ:
- Я пошел в дом к чете Каддо. Роберт Каддо оказался очень покорным и
мягким существом. Его жена призналась, что наводила порядок у Розы Килинг.
Говорит, что появилась у нее примерно в одиннадцать тридцать. Это,
конечно, только приблизительная оценка времени. Она устроила сцену,
порвала спортивную форму Розы Килинг, вылила чернила из ручки, а Роза
Килинг бросилась в ванную, захлопнула дверь и заперлась там. Миссис Каддо
отчалила.
- Шеф! - воскликнула Делла Стрит, у которой округлились глаза. - Это
решает дело и спускает Марлин Марлоу с крючка.
- Подожди минутку, - охладил ее энтузиазм Мейсон. - Послушай до
конца. Я позвонил лейтенанту Трэггу. Он моментально примчался. Я все ему
рассказал. Миссис Каддо сделала поворот на сто восемьдесят градусов и
полностью отказалась от своих слов. Каддо поддержал ее, заявив, что
присутствовал во время всего нашего разговора, ничего подобного не было
сказано, а я пытаюсь психологически воздействовать на его жену.
- Как отреагировал Трэгг?
- Когда я уходил, они угощали его виски с содовой. Все были
дружелюбны и в отличном настроении.
- Трэгг что, такой идиот?
- Нет, он, конечно, не идиот, но он зациклился на идее, что убийство
совершила Марлин Марлоу. Он просто не хочет слышать никаких доводов в ее
оправдание. Он нашел новую улику - орудие убийства - у Марлин.
На лице Деллы Стрит отразились удивление и отчаяние.
- Так что, насколько я могу судить, - продолжал Мейсон, - наш Хабэас
Корпус мало помог. Теперь они предъявят ей обвинения.
- Шеф, - воскликнула Делла, - как они могли обнаружить? О, Господи!
Мейсон кивнул с мрачным видом.
Через пару минут Делла спросила:
- Но почему миссис Каддо призналась тебе, что была там, если
собиралась врать в дальнейшем?
- Она совсем не глупа. Возможно, она не знала, что Роза Килинг
мертва, пока я ей об этом не сообщил. Я думал, что она в курсе. Я
собирался представить, что это ее рук дело. Может, она решила, что
избранная ею тактика - лучший способ убедить меня, что, хотя она и
устроила там безобразную сцену, она не имела никакого отношения к
убийству. Эту миссис Каддо не проведешь.
- А что нас ждет теперь? - спросила Делла.
- Если дадим событиям идти своим чередом, что часов в десять или
одиннадцать утра у нас в конторе появится Трэгг и скажет что-нибудь типа:
"Мистер Мейсон, вы где-то спрятали Марлин Марлоу. Вы знаете, где она. Она
обвиняется в тяжком убийстве первой степени. У меня есть ордер на ее
арест. Я пришел за ней и требую, чтобы вы ее представили. Если вы будете
продолжать скрывать ее, я посчитаю вас соучастником и тоже привлеку к
ответственности".
- А что мы можем сделать, чтобы предотвратить все это?
- Ничего - после того, как все произойдет. Ордер на арест в связи с
обвинением в убийстве ставит меня в затруднительное положение.
- Так что до утра тебе надо придумать что-то, что направит Трэгга в
другом направлении.
Он кивнул.
Она улыбнулась и погладила его руку, пытаясь успокоить.
- Насколько я поняла, ты собираешься что-нибудь состряпать.
- Надо отвлечь внимание полиции и ввести их в заблуждение.
- Каким образом? - спросила Делла Стрит.
Мейсон улыбнулся и ответил:
- А вот это, моя дорогая юная леди, и является предметом настоящего
совещания.
Делла тихо встала со стула, пошла на кухню, вернулась с кофейником и
снова наполнила чашки. Она отнесла кофейник на плиту и приподняла свою
чашку, как бы для тоста:
- Прощай, сон!
- Прощай, сон, - ответил Мейсон и коснулся ее чашки своей.
Они выпили кофе и выкурили по сигарете.
Будильник, тикавший где-то в кухне и отсчитывающий секунды, казалось,
звучал значительно громче в ночной тишине, в которую погрузился дом.
- Нам надо найти улики, указывающие на кого-то другого, - задумчиво
сказал Мейсон.
- А как насчет новой интерпретации некоторых доказательств, которые
есть у Трэгга? - предложила Делла.
- Я сейчас обдумываю это. У нас получился бы отличный фокус, если бы
мы только смогли что-нибудь придумать.
Большим и указательным пальцами Мейсон достал из правого кармана
жилетки ключ и начал стучать им по столу.
- А это что такое? - спросила Делла Стрит.
- Ключ, который Роза Килинг дала Марлин Марлоу. Он позволил ей
открыть дверь и войти в квартиру Розы, затем Марлин оставила его на столе,
а я подобрал и положил себе в карман.
- О! - только и смогла сказать Делла.
- Ты читаешь мои мысли?
- Я опережаю их.
- Самая большая проблема для нас заключается в том, что ни у кого не
было мотива убивать Розу Килинг, кроме Марлин Марлоу. Эндикотты чисты, как
только что выпавший снег. Несомненно, в их интересах было, чтобы Роза
осталась жива. То же самое, что является мотивом для Марлин Марлоу,
снимает подозрения с Ральфа Эндикотта.
- Плюс еще и алиби, - сухо заметила Делла.
Мейсон задумчиво кивнул.
- Странная ситуация складывается с Долорес Каддо, - продолжал Мейсон.
- Разгневанная жена отправляется, чтобы устроить сцену женщине, за